Indicates the type of a location.
Location Type Defined by CCTVPLUS
Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.
Description Role Defined by CCTVPLUS
The role in the overall content stream.
Part Role
Indicates a kind of content rendition.
Content Rendition Defined by CCTVPLUS
CCTV Newscontent Co.,Ltd.
CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.
No access Chinese mainland
CCTV Newscontent
www.cctvplus.com
+86-10-63960094
+86-10-63978447
contact@cctvplus.com
2019-03-15T21:25:47Z
2019-03-15T21:25:47Z
2018-02-14
2014-11-06T09:22:45Z
China Central Television
Beijing
China
Beijing
Chine
بكين
الصين
Пекин
Китай
Beijing
China
politics
Feb 14, 2018
14 فبراير 2018
14 févr. 2018
14 фев 2018
14 feb. 2018
China-Xi/Spring Festival Greetings
الصين- الرئيس الصيني/ التهاني بعيد الربيع
Chine-Xi/Réception lors de la fête du Printemps
Китай-Коллективное собрание ЦК КПК и Госсовета по случаю Праздника Весны/Си Цзиньпин
China-Xi/Fiesta de la Primavera
Chinese leaders extend Spring Festival greetings
القادة الصينيون يقدمون التهاني بمناسبة عيد الربيع
Les dirigeants chinois présentent leurs meilleurs vœux pour la fête du Printemps
Китайские лидеры поздравили всех жителей страны с наступающим Праздником Весны
Líderes chinos extienden saludos con motivo de la Fiesta de la Primavera
President Xi Jinping, on behalf of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and the State Council, extended Spring Festival greetings to all Chinese people Wednesday.
Xi, also general secretary of the CPC Central Committee and chairman of the Central Military Commission, delivered a speech to a festival reception at the Great Hall of the People in Beijing, greeting all Chinese on the mainland, in Hong Kong, Macao and Taiwan and abroad.
"As China's most important traditional festival, the Spring Festival is coming, we are delighted to gather here to usher in the New Year. First of all, on behalf of the CPC Central Committee and the State Council, I'm extending our best festival wishes to you, and extending Chinese Lunar New Year greetings to the Chinese people of all ethnic groups, to compatriots in Hong Kong, Macao and Taiwan and to overseas Chinese. I wish you all good luck in the New Year," said Xi.
When reviewing the achievements made by the Chinese people over the last year, Xi said time is the most objective witness.
Citing the achievements in developing the economy, deepening reform, advancing law-based governance, improving people's lives and fighting poverty, as well as the progress in national defense and armed forces construction, diplomacy on all fronts, and full and strict governance over the CPC, Xi said these progresses have propelled the vessel of China toward new waters.
"The great achievements of China were created by the Chinese people with their own hands after generations of continuous hard work. Let us pay the highest respect to the old generations of heroes and role models, veterans and comrades who had made contributions to the development and progress of our great motherland, as well as to the independence and prosperity of the Chinese nation," said Xi.
Xi said the 19th CPC National Congress held last year outlined the direction for developing socialism with Chinese characteristics in the new era and charted the new journey toward the goal of building a modern socialist China.
Facing a complicated international environment and the arduous missions of reform, development and stability in 2018, Xi called on the whole Party, military and Chinese people of all ethnic groups to rally closely around the CPC Central Committee, and work to turn the guidelines, strategies and arrangements into reality with concrete and down-to-earth efforts.
Xi stressed the importance of family reunion and unity of the people in achieving national prosperity and rejuvenation during his Spring Festival speech.
The happiest thing for the Spring Festival is that family members will get together for family reunion. As the saying goes, a peaceful family will prosper and harmony is strength, Xi said, adding that family has always been valued by the Chinese people.
Chinese people should respect the traditional virtues of the Chinese nation, nurture and practice the core socialist values, and love both family and the country, Xi said.
Xi urged the people to integrate their personal and family dreams with the Chinese Dream.
China should pool the wisdom and strength of more than 1.3 billion Chinese people in more than 400 million households to strive for the great success of socialism with Chinese characteristics for a new era and realize the Chinese Dream of national rejuvenation, he said.
Xi also encouraged Chinese people to work hard in the new era.
The new era belongs to those who work hard, and happiness can only be earned by filling one's life with endeavors, said Xi.
There will be difficulties in the endeavor, but battling them will also purify the souls and strengthen the faith, said Xi.
Xi stressed that the great endeavor of upholding and developing socialism with Chinese characteristics will take generations, even dozens of generations, of hard work.
Those making such efforts will be richest in spirit, and will have the most profound understanding of happiness, according to Xi.
Xi called on CPC members to always focus their work on the aspirations of the people for a better life, and to always fight for the people and with the people.
There should be both competition and solidarity in the endeavor, said Xi.
"As an ancient poem goes, 'Young leaves replace the old ones in spring and the waves behind drive on those ahead.' During the past 40 years of reform and opening-up, we acted with courage and self-renewal, broke a new path -- a good path, and took a great leap from 'catching up with the times' to 'leading the times'. Today, we should remain true to our original aspiration and keep our mission firmly in mind, carry forward the pioneering spirit of cutting paths through mountains, and building bridges across rivers, break a new ground in the great social revolution, strengthen ourselves in the great self-reform, and open a new chapter on our vast land in the great struggle of more than 1.3 billion Chinese people," said Xi.
"Finally, I wish you good health, happy family, and all the best for the New Year," he added.
The reception was presided over by Premier Li Keqiang. Other senior leaders, including Zhang Dejiang, Yu Zhengsheng, Zhang Gaoli, Li Zhanshu, Wang Yang, Wang Huning, Zhao Leji and Han Zheng, were also present.
The Spring Festival, or the Lunar New Year, is regarded as the most important traditional festival for those of Chinese origin, characterized by family reunions, feasts and performances.
قدم الرئيس الصيني شي جين بينغ، بالنيابة عن اللجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني ومجلس الدولة، التهاني بمناسبة عيد الربيع إلى الشعب الصيني بأكمله يوم الاربعاء/ 14 فبراير الجاري.
وألقى شي، وهو أيضا الأمين العام للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني ورئيس اللجنة العسكرية المركزية، خطابا خلال حفل استقبال بمناسبة العيد في قاعة الشعب الكبرى فى بكين، حيث قدم التهنئة لجميع الصينيين المقيمين في البر الرئيسي وهونغ كونغ وماكاو وتايوان وفي الخارج.
يذكر ان عيد الربيع أو السنة القمرية الجديدة هو أهم عيد تقليدي بالنسبة للشعب الصيني ويتسم بتجمع الأسر والولائم والعروض الفنية. ويوافق العيد هذا العام يوم 16 فبراير.
وترأس حفل الاستقبال رئيس مجلس الدولة لي كه تشيانغ، وقدم قادة آخرون، من بينهم تشانغ ده جيانغ ويوي تشنغ شنغ وتشانغ قاو لي ولي تشان شو ووانغ يانغ ووانغ هو نينغ وتشاو له جي وهان تشنغ، التهنئة أيضا للحضور البالغ عددهم 2000 شخص.
العمل الجاد في العصر الجديد
شجع الرئيس شي الشعب الصيني على العمل الجاد في العصر الجديد، قائلا إن السعادة يمكن تحقيقها عن طريق ملء الحياة بالمساعي.
وأضاف "هناك مصاعب في مساعينا، ولكن مواجهتها سيطهر أرواحنا ويعزز ايماننا."
وأكد شي على ان الجهود العظيمة الخاصة بتدعيم وتطوير الاشتراكية ذات الخصائص الصينية ستتطلب أجيالا، بل عشرات الأجيال، من العمل الجاد.
وقال إن الذين يكافحون من خلال هذه الجهود سيكونون الأغنى روحا، وسيكون لديهم الفهم الأعمق للسعادة.
ودعا شي أعضاء الحزب الشيوعي الصيني إلى تركيز أعمالهم دائما على تطلعات الشعب للعيش حياة أفضل وان يكافحوا دائما من أجل الشعب ومع الشعب.
وأشار شي إلى أنه يتعين أن يكون هناك تنافس وتضامن في هذه المساعي.
وخلال المؤتمر الوطني الـ19 للحزب الشيوعي الصيني، أعلن الحزب أن الاشتراكية ذات الخصائص الصينية دخلت عصرا جديدا بعد عقود من العمل الجاد.
الاشادة بالتقدم
وباستعراض الإنجازات التي حققها الشعب الصيني خلال العام الماضي، قال شي إن الوقت هو "الشاهد الأكثر موضوعية".
وأشاد شي بالإنجازات التي تحققت فى تطوير الاقتصاد وتعميق الاصلاح ودفع الحوكمة التي تعتمد على القانون وتحسين حياة أفراد الشعب ومكافحة الفقر فضلا عن التقدم الذي تحقق في مجال الدفاع الوطني وبناء القوات المسلحة والدبلوماسية على كل الجبهات والحوكمة الكاملة والصارمة للحزب الشيوعي الصيني.
وأضاف ان هذا التقدم "دفع سفينة الصين نحو الابحار في مياه جديدة".
وأشار شي إلى ان هذه الإنجازات حققها الشعب الصيني بيده وأجيال من العمل الشاق المستمر، معربا عن أعلى درجات الاحترام للاجيال القديمة من الابطال والعمال النموذجيين والجنود والرفاق الذين أسهموا في استقلال الصين الوطني وكذا التنمية والرخاء.
وفي معرض الإشارة إلى أن عام 2018 يمثل الذكرى الأربعين لسياسة الإصلاح والانفتاح الصينية، قال شي إنه خلال الاربعين عاما الماضية، حققت الصين قفزة كبيرة من "اللحاق بركب العصر" إلى "قيادة العصر".
وذكر شي أن المؤتمر الوطني الـ19 للحزب الشيوعي الصيني الذي عقد العام الماضي حدد اتجاه تطوير الاشتراكية ذات الخصائص الصينية في العصر الجديد ورسم مسار الرحلة الجديدة تجاه هدف بناء صين اشتراكية حديثة.
وبمواجهة بيئة دولية معقدة ومهام إصلاح وتنمية واستقرار شاقة في 2018، دعا شي الحزب كله والجيش والشعب من كل الجماعات العرقية إلى الالتفاف بقوة حول اللجنة المركزية للحزب والعمل من أجل تحويل التعليمات والاستراتيجيات والترتيبات إلى حقيقة عن طريق جهود ملموسة وعملية.
قيم الاسرة
وفي معرض الحديث عن قيم الأسرة التقليدية، قال شي إنه خلال عيد الربيع، عندما يتجمع أفراد الأسرة، نشعر بأن لم الشمل هو السعادة والوحدة هي القوة.
وأضاف أن الأسرة دائما محل تقدير من الشعب الصيني، وان التناغم في الأسرة يجعل كل شيء ناجحا.
وأكد بقوله، "علينا دعم وممارسة قيم الاشتراكية الجوهرية وتدعيم القيم التقليدية للأمة الصينية وحب الأسرة والدولة."
كما حث شي الشعب على الدمج بين أحلامهم الشخصية والخاصة بالأسرة والحلم الصيني.
وقال، "علينا جمع حكمة وقوة أكثر من 1.3 مليار صيني في أكثر من 400 مليون أسرة للنضال من أجل تحقيق نجاح عظيم للاشتراكية ذات الخصائص الصينية في العصر الجديد وتحقيق الحلم الصيني الخاص بالنهوض العظيم للأمة الصينية."
Le président Xi Jinping, au nom du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et du Conseil des Affaires d'État, a présenté mercredi ses meilleurs vœux pour la fête du Printemps à tous les Chinois.
M. Xi, également secrétaire général du Comité central du PCC et président de la Commission militaire centrale, a prononcé un discours lors d'une réception de présentation des vœux du Nouvel An lunaire chinois au Grand Palais du peuple à Beijing, saluant tous les Chinois de la partie continentale, à Hong Kong, Macao, Taïwan et à l'étranger.
"La fête du Printemps, la fête traditionnelle la plus importante de Chine, arrive ! Nous sommes très heureux d'être réunis ici pour inaugurer le Nouvel An. Tout d'abord, au nom du Comité central du PCC et du Conseil des Affaires d'État, je vous souhaite mes meilleurs vœux en ce jour de fête!Je souhaite la bonne année à notre peuple multiethnique, à nos compatriotes des Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao, à nos compatriotes de Taïwan ainsi qu’à ceux résidant à l’étranger, et je vous souhaite la prospérité pour la nouvelle année", a déclaré M. Xi.
"Les grandes réalisations de la Chine ont été créées par le peuple chinois de ses propres mains après des générations de travail acharné. Nous adressons, avec l’expression de notre estime, nos chaleureuses félicitations aux anciennes générations de héros et modèles, vétérans et camarades qui ont contribué au développement et aux progrès de notre grande patrie, ainsi que l'indépendance et la prospérité de la nation chinoise", a fait remarquer le président.
"Comme le dit un ancien poème, ‘les jeunes feuilles remplacent les anciennes au printemps et les vagues antérieures laissent place aux suivantes’. Au cours des 40 dernières années de réforme et d'ouverture, nous avons agi avec courage tout en nous améliorant, nous avons franchi une nouvelle voie - un bon chemin, et nous avons fait un grand bond en avant pour 'diriger le temps' au lieu de nous contenter de 'rattraper le temps'. Aujourd'hui, nous devons rester fidèles à notre aspiration originelle et garder notre mission à l'esprit, poursuivre l'esprit pionnier consistant à se frayer un chemin en montagne et à construire des ponts sur les rivières, innover dans la grande révolution sociale, mais aussi nous renforcer dans la grande auto-réforme, et ouvrir un nouveau chapitre sur notre vaste territoire dans la lutte grandiose de plus de 1,3 milliard de Chinois", a indiqué M. Xi.
"Enfin, je vous souhaite la santé, la prospérité, beaucoup de joie dans vos familles, et que tous vos vœux se réalisent. Merci", a conclu le président chinois.
La réception a été présidée par le Premier ministre Li Keqiang. Etaient également présents d'autres hauts dirigeants, dont Zhang Dejiang, Yu Zhengsheng, Zhang Gaoli, Li Zhanshu, Wang Yang, Wang Huning, Zhao Leji et Han Zheng.
Caractérisée par des réunions de famille et des spectacles, la fête du Printemps, ou le Nouvel An lunaire, est considérée comme la fête traditionnelle la plus importante pour la commuanuté chinoise.
Председатель КНР Си Цзиньпин 14 февраля от имени Центрального комитета Коммунистической партии Китая (ЦК КПК) и Госсовета КНР поздравил весь китайский народ с Праздником Весны.
Си Цзиньпин, являющийся также генеральным секретарем ЦК КПК, выступил с речью на коллективном собрании ЦК КПК и Госсовета по случаю наступающего праздника.
"В преддверии самого важного традиционного праздника китайской нации – Праздника Весны – мы рады собраться здесь для того, чтобы проводить старый год и встретить новый год. Прежде всего, от имени ЦК КПК и Госсовета, поздравляю представителей различных национальностей страны, соотечественников в Особых административных районах Сянган и Аомэнь и на Тайване, а также проживающих за границей китайцев с наступающим праздником. Желаю всем счастья в новом году!", – начал свою речь Си Цзиньпин.
"Праздник Весны означает новое начало и обещает новую надежду", – отметил Си Цзиньпин. Он напомнил, что 2018 год является первым годом для воплощения в жизнь духа 19-го съезда КПК, а также ключевым годом для одержания решающей победы в полном построении среднезажиточного общества и для последовательной реализации 13-го национального пятилетнего плана социально-экономического развития. В 2018 году в стране также будет отмечаться 40-летие провозглашения политики реформ и открытости.
"Как гласит древнее стихотворение, молодые листья заменяют старые весной, волны позади гонят волны спереди. За 40 лет проведения политики реформ и открытости мы с духом мужества и новаторства открыли новый и хороший путь, сделали великий прорыв от "соответствования эпохе" к "предшествованию эпохе". И сегодня мы должны не забывать наши первоначальные устремления, крепко помнить свою миссию, с новаторским духом, преодолевая горы и реки создавать новую обстановку в социальной революции, закалять себя в ходе самореволюции и открывать новую историческую страницу на нашей обширной территории в великой борьбе 1,3 миллиардного китайского народа", – сказал лидер Китая.
В рамках собрания также состоялось художественное представление, по окончании которого руководители Китая обменились рукопожатиями с присутствующими.
Собрание вел премьер Госсовета КНР Ли Кэцян. На нем присутствовали более 2000 представителей из различных кругов страны и партийные и государственные руководители, в том числе Чжан Дэцзян, Юй Чжэншэн, Чжан Гаоли, Ли Чжаньшу, Ван Ян, Ван Хунин, Чжао Лэцзи и Хань Чжэн.
El presidente de China, Xi Jinping, en nombre del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y del Consejo de Estado, extendió el pasado miércoles sus saludos a todo el pueblo chino con motivo de la Fiesta de la Primavera.
Xi, también secretario general del Comité Central del PCCh y presidente de la Comisión Militar Central, pronunció un discurso en la recepción festiva que se celebró en el Gran Palacio del Pueblo en Beijing, felicitando a todos los chinos de la parte continental, Hong Kong, Macao y Taiwan y a los de ultramar.
"En vísperas de la Fiesta de la Primavera, la tradicional más importante de China, nos reunimos muy jubilosos aquí para despedir el año pasado y recibir el año nuevo. Ante todo, quisiera extender, en nombre del Comité Central del PCCh y del Consejo de Estado, mis mejores deseos y sinceros saludos por el Año Nuevo Lunar a todo el pueblo chino de los diversos grupos étnicos, a los compatriotas de las regiones administrativas especiales de Hong Kong y Macao, a los compatriotas de Taiwan y a los chinos de ultramar. Les deseo suerte y felicidad en el nuevo año", dijo Xi.
Al repasar los logros alcanzados por el pueblo chino del año pasado, Xi dijo que el tiempo es su testigo más objetivo.
Tras elogiar los éxitos conseguidos tanto en el desarrollo de la economía, la profundización de la reforma, la implantación del gobierno basado en la ley, la mejora continua de la vida del pueblo y la lucha contra la pobreza, como en la construcción de la defensa nacional y las fuerzas armadas, la promoción de la diplomacia omnidireccional y el fomento integral de la administración rigurosa del PCCh, Xi manifestó que el gran "Buque China" está navegando hacia nuevas aguas, impulsado por estos avances.
"Estos grandes logros fueron obtenidos por el pueblo chino con sus propias manos en un tenaz esfuerzo de generación en generación. Rindamos el máximo respeto a los viejos héroes, viejos trabajadores modelo, viejos combatientes y viejos camaradas que han contribuido al desarrollo y progreso de nuestra gran patria, así como a la independencia y la prosperidad de la nación china", dijo Xi.
El presidente indicó que el XIX Congreso Nacional del PCCh celebrado el año pasado señaló el rumbo del desarrollo del socialismo con peculiaridades chinas en la nueva época y trazó la nueva ruta para hacer realidad el objetivo de construir una China socialista moderna.
Ante el complicado entorno internacional y las difíciles misiones de la reforma, el desarrollo y la estabilidad en 2018, Xi llamó a todo el Partido, el Ejército y el pueblo chino de todos los grupos étnicos a unirse en torno al Comité Central del PCCh y a trabajar para hacer realidad, con esfuerzos concretos y realistas, los programas de acción, las decisiones estratégicas y las disposiciones de trabajo, ya definidos.
Xi también hizo hincapié en la importancia de la reunión y la unidad familiares para lograr la prosperidad y la revitalización de la nación china durante su discurso de la Fiesta de la Primavera.
Lo más feliz está en la reunión familiar y lo más fuerte consiste en la unidad familiar. Como dice el refrán, la armonía familiar es el origen de la prosperidad, dijo Xi, agregando que la familia siempre ha sido valorada por el pueblo chino.
Los chinos deben cultivar y practicar los valores socialistas fundamentales, fomentar las virtudes tradicionales de la nación china y amar a la familia y al país, dijo.
Xi instó al pueblo a integrar sus sueños personales y familiares con el Sueño Chino.
China debería aunar la sabiduría y la fortaleza de más de 1.300 millones de chinos en más de 400 millones de familias para luchar por el gran éxito del socialismo con peculiaridades chinas para la nueva época y hacer realidad el Sueño Chino de la revitalización nacional, dijo.
Xi animó a los chinos a trabajar duro en la nueva época en su discurso.
La nueva época pertenece a aquellos que trabajen duro y la felicidad solo llegará a quien se esfuerce por toda la vida, dijo.
"Nuestra tarea afrontará dificultades, pero combatirlas también purificará nuestras almas y reforzará nuestra fe", dijo.
Xi destacó que la gran tarea de defender y desarrollar el socialismo con peculiaridades chinas requiere de un esfuerzo duro de generaciones, incluso docenas de generaciones.
Quienes se empeñen en estos esfuerzos serán los más ricos en espíritu y los más sabodores de la felicidad, defendió.
El presidente llamó a los miembros del PCCh a enfocar siempre su trabajo en las aspiraciones del pueblo a una vida mejor, y a luchar siempre por el pueblo y con el pueblo.
"Como dice un poema antiguo, 'las hojas jóvenes reemplazan a las viejas en la primavera y las olas posteriores impulsan a las que están adelante'. Durante los últimos 40 años de la reforma y apertura, con coraje y autorenovación, abrimos un nuevo y buen camino y dimos un gran salto desde 'ponerse al día' hasta 'liderar los tiempos'. Hoy, debemos permanecer fieles a nuestra aspiración original y mantener firme nuestra misión en mente, llevar adelante el espíritu pionero de contruir caminos en las montañas y levantar puentes sobre los ríos cuando éstos impiden nuestro avance, abordar nuevas vías en la gran revolución social, fortalecernos en la gran auto revolución y escribir un nuevo capítulo de la gran lucha de los más de 1.300 millones de chinos en nuestro vasto territorio nacional", dijo Xi.
"Finalmente, les deseo a ustedes y sus familias buena salud y todo lo mejor para el año nuevo", agregó.
La recepción fue presidida por el primer ministro Li Keqiang. Otros dirigentes chinos, incluidos Zhang Dejiang, Yu Zhengsheng, Zhang Gaoli, Li Zhanshu, Wang Yang, Wang Huning, Zhao Leji y Han Zheng también estuvieron presentes en el acto.
La Fiesta de la Primavera, o Año Nuevo Lunar chino, se considera como la fiesta tradicional más importante para aquellos de origen chino, que se caracteriza por reuniones familiares, festejos y actuaciones.
Chinese/Nats/Narration
الصينية/ الصوت الطبيعي/ صوت الشرح
Chinois/Nats/Narration
Китайский/Естественный звук/Диктор
Chino/Nats/Narración
Beijing, China - Feb 14, 2018 (CCTV - No access Chinese mainland)
1. Reception
2. Attendees standing up, applauding
3. Chinese President Xi Jinping, also general secretary of CPC Central Committee and chairman of Central Military Commission, walking into hall
4. Various of attendees applauding
5. Chinese leaders walking into hall
6. Attendees applauding
7. Reception
8. SOUNDBITE (Chinese) Xi Jinping, Chinese President (partially overlaid with shot 9):
"As China's most important traditional festival, the Spring Festival is coming, we are delighted to gather here to usher in the New Year. First of all, on behalf of the CPC Central Committee and the State Council, I'm extending our best festival wishes to you."
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
9. Various of attendees
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
10. Attendees applauding
11. SOUNDBITE (Chinese) Xi Jinping, Chinese President:
"I am extending Chinese Lunar New Year greetings to the Chinese people of all ethnic groups, to compatriots in Hong Kong, Macao and Taiwan and to overseas Chinese. I wish you all good luck in the New Year."
12. Various of attendees applauding
13. Reception
14. Xi speaking
15. Chinese Premier Li Keqiang
16. Zhang Dejiang, Chairman of Standing Committee of China's National People's Congress (NPC)
17. Yu Zhengsheng, Chairman of National Committee of Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)
18. Chinese Vice Premier Zhang Gaoli
19. Li Zhanshu, member of Standing Committee of Political Bureau of Communist Party of China (CPC) Central Committee
20. Wang Yang, member of Standing Committee of Political Bureau of CPC Central Committee
21. Wang Huning, member of Standing Committee of Political Bureau of CPC Central Committee
22. Zhao Leji, member of Standing Committee of Political Bureau of CPC Central Committee
23. Han Zheng, member of Standing Committee of Political Bureau of CPC Central Committee
24. Reception
25. SOUNDBITE (Chinese) Xi Jinping, Chinese President (partially overlaid with shot 26):
"The great achievements of China were created by the Chinese people with their own hands after generations of continuous hard work. Let us pay the highest respect to the old generations of heroes and role models, veterans and comrades who had made contributions to the development and progress of our great motherland, as well as to the independence and prosperity of the Chinese nation."
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
26. Various of attendees
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
27. Various of attendees applauding
28. SOUNDBITE (Chinese) Xi Jinping, Chinese President (partially overlaid with shots 29-31):
"As an ancient poem goes, 'Young leaves replace the old ones in spring and the waves behind drive on those ahead.' During the past 40 years of reform and opening-up, we acted with courage and self-renewal, broke a new path -- a good path, and took a great leap from 'catching up with the times' to 'leading the times'. Today, we should remain true to our original aspiration and keep our mission firmly in mind, carry forward the pioneering spirit of cutting paths through mountains, and building bridges across rivers, break a new ground in the great social revolution, strengthen ourselves in the great self-reform, and open a new chapter on our vast land in the great struggle of more than 1.3 billion Chinese people."
++SHOTS OVERLAYING SOUNDBITE++
29. Various of attendees
30. Reception
31. Various of attendees
++SHOTS OVERLAYING SOUNDBITE++
32. Various of attendees applauding
33. SOUNDBITE (Chinese) Xi Jinping, Chinese President:
"Finally, I wish you good health, happy family, and all the best for the New Year. Thank you."
34. Various of attendees applauding
35. Various of Xi shaking hands with attendees
36. Li Keqiang shaking hands with attendees
37. Zhang Dejiang shaking hands with attendees
38. Yu Zhengsheng shaking hands with attendees
39. Zhang Gaoli shaking hands with attendees
40. Li Zhanshu shaking hands with attendees
41. Wang Yang shaking hands with attendees
42. Wang Huning shaking hands with attendees
43. Zhao Leji shaking hands with attendees
44. Han Zheng shaking hands with attendees
45. Reception
46. Various of performance
47. Xi applauding
48. Attendees applauding
49. Various of performance
50. Xi watching performance
51. Various of performance
52. Various of Chinese leaders, attendees applauding
53. Performers on stage
54. Chinese leaders, attendees applauding
بكين، الصين - 14 فبراير 2018
(CCTV - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
1. حفل الاستقبال
2. الحاضرون يقفون ويصفقون
3. الرئيس الصيني شي جين بينغ، وهو أيضا الأمين العام للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني ورئيس اللجنة العسكرية المركزية، يدخل قاعة الحفل
4. سلسلة من اللقطات للحاضرين يصفقون
5. القادة الصينيون يدخلون قاعة الحفل
6. الحاضرون يصفقون
7. حفل الاستقبال
8. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) شي جين بينغ، الرئيس الصيني (بعضه يقترن مع اللقطة ال9):
"بمناسبة حلول العيد التقليدي الأكثر أهمية للأمة اللصينية، عيد الربيع، يسعدنا ان نجتمع هنا لاستقبال السنة القمرية الجديدة، أولا، أقدم أطيب تمنيات العيد لكم نيابة عن اللجنة المركزية للحزب الشيوعى الصينى ومجلس الدولة."
++ اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات ++
9. سلسلة من اللقطات للحاضرين
++ اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات ++
10. الحاضرون يصفقون
11. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) شي جين بينغ، الرئيس الصيني:
"أقدم تحياتي بالسنة القمرية الجديدة للشعب الصيني من كافة القوميات والمواطنين في هونغ كونغ وماكاو وتايوان والصينيين المغتربين، وأتمنى لكم عاما جديدا مباركا."
12. سلسلة من اللقطات للحاضرين يصفقون
13. حفل الاستقبال
14. شي يتكلم
15. رئيس مجلس الدولة الصيني لي كه تشيانغ
16. تشانغ ده جيانغ، رئيس اللجنة الدائمة للمجلس الوطني لنواب الشعب الصيني
17. يوى تشنغ شنغ، رئيس اللجنة الوطنية للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني
18. تشانغ قاو لى، نائب رئيس مجلس الدولة الصيني
19. لى تشان شو، عضو اللجنة الدائمة للمكتب السياسي للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني
20. وانغ يانغ، عضو اللجنة الدائمة للمكتب السياسي للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني
21. وانغ هو نينغ، عضو اللجنة الدائمة للمكتب السياسي للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني
22. تشاو له جى، عضو اللجنة الدائمة للمكتب السياسي للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني
23. هان تشنغ، عضو اللجنة الدائمة للمكتب السياسي للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني
24. حفل الاستقبال
25. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) شي جين بينغ، الرئيس الصيني (بعضه يقترن مع اللقطة ال 26):
"ان الانجازات العظيمة للصين هى انجازات حققها الشعب الصيني بيده بعد أجيال من العمل الشاق المستمر. لنقدّم أعلى درجات الاحترام للأجيال القديمة من الأبطال والعمال النموذجيين والجنود والرفاق الذين ساهموا في تنمية وتقدم وطننا الأم العظيم وفي استقلال وازدهار الأمة الصينية."
++ اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات ++
26. سلسلة من اللقطات للحاضرين
++ اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات ++
27. سلسلة من اللقطات للحاضرين يصفقون
28. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) شي جين بينغ، الرئيس الصيني (بعضه يقترن مع اللقطة ال 29-31):
"كما تقول القصيدة القديمة، ’تحل أوراق اشجار جديدة محل الأوراق القديمة في الربيع وتسير الموجات لتحريك ما قبلها.‘ خلال الأربعين عاما الماضية لسياسة الإصلاح والانفتاح، عملنا بشجاعة وتجديد ذاتي، وقمنا بشق طريق جديد - طريق جيد، وحققنا قفزة كبيرة من ’اللحاق بركب العصر‘ إلى ’قيادة العصر‘. اليوم يجب علينا عدم نسيان الغاية الأصلية ودوام تذكر المهمة، وأن نمضي قدما بالروح الريادية المتمثلة في قطع الطرق عبر الجبال، وبناء جسور عبر الأنهار، وخلق وضع جديد في الثورة الاجتماعية العظيمة، وتقوية أنفسنا في اصلاحات ذاتية كبيرة، وفتح فصل جديد تاريخي على أرضنا الواسعة فى النضال العظيم الذى يضم اكثر من 1.3 مليار شخص صيني."
++ اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات ++
29. سلسلة من اللقطات للحاضرين
30 حفل الاستقبال
31. سلسلة من اللقطات للحاضرين
++ اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات ++
32. سلسلة من اللقطات للحاضرين يصفقون
33. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) شي جين بينغ، الرئيس الصيني:
"وفي الختام، أتمني لكم صحة جيدة، وسنة جديدة مباركة، وأن يكون كل شيء على ما يرام وكل الأسر سعيدة. شكرا لكم!"
34. سلسلة اللقطات عن الحاضرين يصفقون
35. سلسلة من اللقطات عن شي يصافح الحاضرين
36. لي كه تشيانغ يصافح الحاضرين
37. تشانغ ده جيانغ يصافح الحاضرين
38. يوي تشنغ شنغ يصافح الحاضرين
39. تشانغ قاو لي يصافح الحاضرين
40. لي تشان شو يصافح الحاضرين
41. وانغ يانغ يصافح الحاضرين
42. وانغ هو نينغ يصافح الحاضرين
43. تشاو له جي يصافح الحاضرين
44. هان تشنغ يصافح الحاضرين
45. حفل الاستقبال
46. سلسلة من اللقطات عن العروض الفنية
47. شي يصفق
48. الحاضرون يصفقون
49. سلسلة من اللقطات عن العروض الفنية
50. شي يشاهد العروض الفنية
51. سلسلة من اللقطات عن العروض الفنية
52. سلسلة من اللقطات للقادة الصينيين، الحاضرين يصفقون
53. فنانو العروض الفنية على خشبة المسرح
54. القادة الصينيون والحاضرون يصفقون
Beijing, Chine - 14 févr. 2018 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine)
1. Réception de présentation des vœux du Nouvel an lunaire chinois
2. Participants debout, applaudissant
3. Le président chinois Xi Jinping, également secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et président de la Commission militaire centrale, marchant dans la salle
4. Divers plans de participants applaudissant
5. Les dirigeants chinois marchant dans la salle
6. Les participants applaudissant
7. Réception
8. SONORE (chinois) - Xi Jinping, président chinois (partiellement couverte par le plan 9):
"La fête du Printemps, la fête traditionnelle la plus importante de Chine, arrive ! Nous sommes très heureux d'être réunis ici pour inaugurer le Nouvel An. Tout d'abord, au nom du Comité central du PCC et du Conseil des Affaires d'État, je vous souhaite mes meilleurs vœux en ce jour de fête "
++ PLAN DE COUPE SUR SONORE ++
9. Divers plans de participants
++ PLAN DE COUPE SUR SONORE ++
10. Participants applaudissant
11. SONORE (chinois) - Xi Jinping, président chinois:
"Je souhaite la bonne année à notre peuple multiethnique, à nos compatriotes des Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao, à nos compatriotes de Taïwan ainsi qu’à ceux résidant à l’étranger, et je vous souhaite la prospérité pour la nouvelle année !"
12. Divers plans de participants applaudissant
13. Réception
14. Xi parlant
15. Le Premier ministre chinois Li Keqiang
16. Zhang Dejiang, président du Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale (APN) de Chine
17. Yu Zhengsheng, président du Comité national de la Conférence consultative politique du Peuple chinois (CCPPC)
18. Le vice-Premier ministre chinois Zhang Gaoli
19. Li Zhanshu, membre du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois (PCC)
20. Wang Yang, membre du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du PCC
21. Wang Huning, membre du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du PCC
22. Zhao Leji, membre du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du PCC
23. Han Zheng, membre du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du PCC
24. Réception
25. SONORE (chinois) - Xi Jinping, président chinois (partiellement couverte par le plan 26):
"Les grandes réalisations de la Chine ont été créées par le peuple chinois de ses propres mains après des générations de travail acharné. Nous adressons, avec l’expression de notre estime, nos chaleureuses félicitations aux anciennes générations de héros et modèles, vétérans et camarades qui ont contribué au développement et aux progrès de notre grande patrie, ainsi que l'indépendance et la prospérité de la nation chinoise."
++ PLAN DE COUPE SUR SONORE ++
26. Divers plans de participants
++ PLAN DE COUPE SUR SONORE ++
27. Divers plans de personnes qui applaudissent
28. SONORE (chinois) - Xi Jinping, président chinois (partiellement couverte par les plans 29-31):
"Comme le dit un ancien poème, ‘les jeunes feuilles remplacent les anciennes au printemps et les vagues antérieures laissent place aux suivantes’. Au cours des 40 dernières années de réforme et d'ouverture, nous avons agi avec courage tout en nous améliorant, nous avons franchi une nouvelle voie - un bon chemin, et nous avons fait un grand bond en avant pour 'diriger le temps' au lieu de nous contenter de 'rattraper le temps'. Aujourd'hui, nous devons rester fidèles à notre aspiration originelle et garder notre mission à l'esprit, poursuivre l'esprit pionnier consistant à se frayer un chemin en montagne et à construire des ponts sur les rivières, innover dans la grande révolution sociale, mais aussi nous renforcer dans la grande auto-réforme, et ouvrir un nouveau chapitre sur notre vaste territoire dans la lutte grandiose de plus de 1,3 milliard de Chinois."
++ PLANS DE COUPE SUR SONORE ++
29. Divers plans de participants
30. Réception
31. Divers plans de participants
++ PLANS DE COUPE SUR SONORE ++
32. Divers plans de personnes qui applaudissent
33. SONORE (chinois) - Xi Jinping, président chinois:
"Enfin, je vous souhaite la santé, la prospérité, beaucoup de joie dans vos familles, et que tous vos vœux se réalisent. Merci."
34. Divers plans de participants qui applaudissent
35. Divers plans de Xi serrant la main aux participants
36. Li Keqiang serrant la main aux participants
37. Zhang Dejiang serrant la main aux participants
38. Yu Zhengsheng serrant la main aux participants
39. Zhang Gaoli serrant la main aux participants
40. Li Zhanshu serrant la main aux participants
41. Wang Yang serrant la main aux participants
42. Wang Huning serrant la main aux participants
43. Zhao Leji serrant la main aux participants
44. Han Zheng serrant la main aux participants
45. Réception
46. Divers plans de spectacles
47. Xi applaudissant
48. Participants applaudissant
49. Divers plans de spectacles
50. Xi regardant le spectacle
51. Divers plans de spectacles
52. Divers plans de dirigeants chinois, participants applaudissant
53. Artistes sur scène
54. Les dirigeants chinois, participants applaudissant
Пекин, Китай - 14 фев 2018 (CCTV - Недоступно материковой части Китая)
1. Участники коллективного собрания ЦК КПК и Госсовета по случаю Праздника Весны
2. Аплодирующие участники коллективного собрания
3. Председатель КНР, генеральный секретарь ЦК КПК и председатель Центрального военного совета Китая Си Цзиньпин, идущий в зал
4. Серия планов участников коллективного собрания
5. Си Цзиньпин и другие лидеры страны, направляющиеся к столу
6. Аплодирующие участники собрания
7. Проходящее собрание
8. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (китайский) Си Цзиньпина, председателя КНР, генерального секретаря ЦК КПК и председателя Центрального военного совета Китая (частично перекрывается кадрами 9-10):
"В преддверии самого важного традиционного праздника китайской нации – Праздника Весны – мы рады собраться здесь для того, чтобы проводить старый год и встретить новый год. Прежде всего, от имени ЦК КПК и Госсовета, поздравляю представителей различных национальностей страны, соотечественников в Особых административных районах Сянган и Аомэнь и на Тайване, а также проживающих за границей китайцев с наступающим праздником. Желаю всем счастья в новом году!"
++КАДРЫ ПЕРЕКРЫВАЮТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++
9. Серия планов участников мероприятия
10. Аплодирующие участники мероприятия
++КАДРЫ ПЕРЕКРЫВАЮТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++
11. Серия планов аплодирующих участников мероприятия
12. Конференц-зал
13. Си Цзиньпин, выступающий с речью
14. Член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, премьер Госсовета КНР Ли Кэцян
15. Председатель ПК Всекитайского собрания народных представителей КНР Чжан Дэцзян
16. Председатель Всекитайского комитета Народного политического консультативного совета Китая Юй Чжэншэн
17. Вице-премьер Госсовета КНР Чжан Гаоли
18. Член ПК Политбюро ЦК КПК Ли Чжаньшу
19. Член ПК Политбюро ЦК КПК Ван Ян
20. Член ПК Политбюро ЦК КПК Ван Хунин
21. Член ПК Политбюро ЦК КПК Чжао Лэцзи
22. Член ПК Политбюро ЦК КПК Хань Чжэн
23. Проходящее собрание
24. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (китайский) Си Цзиньпина, председателя КНР, генерального секретаря ЦК КПК и председателя Центрального военного совета Китая (начинается с кадра 24 и частично перекрывается кадром 25):
"Величественное развитие Китая было достигнуто собственными руками китайского народа и продолжительными усилиями поколений китайцев. Давайте выразим наше высочайшее уважение старым героям, ветеранам, людям, достойным подражания, товарищам и предшественникам, внесшим вклад в развитие и прогресс великой Родины, а также в независимость и процветание китайской нации".
++КАДР ПЕРЕКРЫВАЕТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++
25. Серия планов участников мероприятия
++КАДР ПЕРЕКРЫВАЕТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++
26. Серия планов аплодирующих участников мероприятия
27. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (китайский) Си Цзиньпина, председателя КНР, генерального секретаря ЦК КПК и председателя Центрального военного совета Китая (частично перекрывается кадром 28):
"Как гласит древнее стихотворение, молодые листья заменяют старые весной, волны позади гонят волны спереди. За 40 лет проведения политики реформ и открытости мы с духом мужества и новаторства открыли новый и хороший путь, сделали великий прорыв от "соответствования эпохе" к "предшествованию эпохе". И сегодня мы должны не забывать наши первоначальные устремления, крепко помнить свою миссию, с новаторским духом, преодолевая горы и реки создавать новую обстановку в социальной революции, закалять себя в ходе самореволюции и открывать новую историческую страницу на нашей обширной территории в великой борьбе 1,3 миллиардного китайского народа".
++КАДР ПЕРЕКРЫВАЕТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++
28. Серия планов участников мероприятия
++КАДР ПЕРЕКРЫВАЕТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++
29. Серия планов аплодирующих участников мероприятия
30. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (китайский) Си Цзиньпина, председателя КНР, генерального секретаря ЦК КПК и председателя Центрального военного совета Китая:
"И в заключение, желаю всем крепкого здоровья, благополучия, успехов в делах и семейного счастья. Спасибо за внимание!"
31. Серия планов участников мероприятия
32. Серия планов Си Цзиньпина во время рукопожатия с участниками мероприятия
33. Ли Кэцян во время рукопожатия с участниками мероприятия
34. Чжан Дэцзян во время рукопожатия с участниками мероприятия
35. Юй Чжэншэн во время рукопожатия с участниками мероприятия
36. Чжан Гаоли во время рукопожатия с участниками мероприятия
37. Ли Чжаньшу во время рукопожатия с участниками мероприятия
38. Ван Ян во время рукопожатия с участниками мероприятия
39. Ван Хунин во время рукопожатия с участниками мероприятия
40. Чжао Лэцзи во время рукопожатия с участниками мероприятия
41. Хань Чжэн во время рукопожатия с участниками мероприятия
42. Серия планов участников художественного представления и зрителей
43. Аплодирующий Си Цзиньпин
44. Аплодирующие зрители
45. Серия планов артистов во время выступления
46. Си Цзиньпин
47. Серия планов участников художественного представления
48. Серия планов аплодирующих зрителей
49. Участники художественного представления на сцене
50. Аплодирующие зрители
Beijing, China - 14 de febrero de 2018 (CCTV - No acceso a la parte continental de China)
1. Recepción de la Fiesta de la Primavera
2. Asistentes aplaudiendo
3. Presidente de China, Xi Jinping, también secretario general del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y presidente de la Comisión Militar Central, entrando
4. Serie de planos de asistentes aplaudiendo
5. Líderes chinos entrando
6. Asistentes aplaudiendo
7. Recepción
8. SONIDO SINCRÓNICO (chino) Xi Jinping, presidente de China (parcialmente intercalado con plano 9):
"En vísperas de la Fiesta de la Primavera, la tradicional más importante de China, nos reunimos muy jubilosos aquí para despedir el año pasado y recibir el año nuevo".
++PLANO INTERCALADO CON SONIDO SINCRÓNICO++
9. Serie de planos de asistentes
++PLANO INTERCALADO CON SONIDO SINCRÓNICO++
10. Asistentes aplaudiendo
11. SONIDO SINCRÓNICO(chino) Xi Jinping, presidente de China:
"Ante todo, quisiera extender, en nombre del Comité Central del PCCh y del Consejo de Estado, mis mejores deseos y sinceros saludos por el Año Nuevo Lunar a todo el pueblo chino de los diversos grupos étnicos, a los compatriotas de las regiones administrativas especiales de Hong Kong y Macao, a los compatriotas de Taiwan y a los chinos de ultramar. Les deseo suerte y felicidad en el nuevo año".
12. Serie de planos de asistentes
13. Recepción
14. Xi hablando
15. Primer ministro chino Li Keqiang
16. Zhang Dejiang, presidente del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional de China
17. Yu Zhengsheng, presidente del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino
18. Zhang Gaoli, viceprimer ministro chino
19. Li Zhanshu, miembro del Comité Permanente del Buró Político del Comité Central del PCCh
20. Wang Yang, miembro del Comité Permanente del Buró Político del Comité Central del PCCh
21. Wang Huning, miembro del Comité Permanente del Buró Político del Comité Central del PCCh
22. Zhao Leji, miembro del Comité Permanente del Buró Político del Comité Central del PCCh
23. Han Zheng, miembro del Comité Permanente del Buró Político del Comité Central del PCCh
24. Recepción
25. SONIDO SINCRÓNICO(chino) Xi Jinping, presidente de China (parcialmente intercalado con plano 26):
"Estos grandes logros fueron obtenidos por el pueblo chino con sus propias manos en un tenaz esfuerzo de generación en generación. Rindamos el máximo respeto a los viejos héroes, viejos trabajadores modelo, viejos combatientes y viejos camaradas que han contribuido al desarrollo y progreso de nuestra gran patria, así como a la independencia y la prosperidad de la nación china".
++PLANO INTERCALADO CON SONIDO SINCRÓNICO++
26. Serie de planos de asistentes
++PLANO INTERCALADO CON SONIDO SINCRÓNICO++
27. Serie de planos de asistentes aplaudiendo
28. SONIDO SINCRÓNICO(chino) Xi Jinping, presidente de China (parcialmente intercalado con planos 29-31):
"Como dice un poema antiguo, 'las hojas jóvenes reemplazan a las viejas en la primavera y las olas posteriores impulsan a las que están adelante'. Durante los últimos 40 años de la reforma y apertura, con coraje y autorenovación, abrimos un nuevo y buen camino y dimos un gran salto desde 'ponerse al día' hasta 'liderar los tiempos'. Hoy, debemos permanecer fieles a nuestra aspiración original y mantener firme nuestra misión en mente, llevar adelante el espíritu pionero de contruir caminos en las montañas y levantar puentes sobre los ríos cuando éstos impide nuestro avence, abordar nuevas vías en la gran revolución social, fortalecernos en la gran auto revolución y escribir un nuevo capítulo de la gran lucha de los más de 1.300 millones de chinos en nuestro vasto territorio nacional".
++PLANOS INTERCALADOS CON SONIDO SINCRÓNICO++
29. Serie de planos de asistentes
30. Recepción
31. Serie de planos de asistentes
++PLANOS INTERCALADOS CON SONIDO SINCRÓNICO++
32. Serie de planos de asistentes aplaudiendo
33. SONIDO SINCRÓNICO(chino) Xi Jinping, presidente de China:
"Finalmente, les deseo a ustedes y sus familias buena salud y todo lo mejor para el año nuevo. ¡Gracias!"
34. Serie de planos de asistentes aplaudiendo
35. Serie de planos de Xi estrechando la mano a asistentes
36. Li Keqiang estrechando la mano a asistentes
37. Zhang Dejiang estrechando la mano a asistentes
38. Yu Zhengsheng estrechando la mano a asistentes
39. Zhang Gaoli estrechando la mano a asistentes
40. Li Zhanshu estrechando la mano a asistentes
41. Wang Yang estrechando la mano a asistentes
42. Wang Huning estrechando la mano a asistentes
43. Zhao Leji estrechando la mano a asistentes
44. Han Zheng estrechando la mano a asistentes
45. Recepción
46. Serie de planos de actuaciones
47. Xi aplaudiendo
48. Asistentes aplaudiendo
49. Serie de planos de actuaciones
50. Xi contemplando actuaciones
51. Serie de planos de actuaciones
52. Serie de planos de líderes chinos y asistentes aplaudiendo
53. Artistas
54. Líderes chinos y asistentes aplaudiendo