Indicates the type of a location.
Location Type Defined by CCTVPLUS
Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.
Description Role Defined by CCTVPLUS
The role in the overall content stream.
Part Role
Indicates a kind of content rendition.
Content Rendition Defined by CCTVPLUS
CCTV Newscontent Co.,Ltd.
CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.
No access Chinese mainland
CCTV Newscontent
www.cctvplus.com
+86-10-63960094
+86-10-63978447
contact@cctvplus.com
2019-06-13T14:30:03Z
2019-06-13T14:30:03Z
2019-06-12
2014-11-06T09:22:45Z
China Central Television
Beijing
China
Beijing
Chine
الصين
Beijing
China
北京
中国
politics
June 12, 2019/File
12 juin 2019/Archives
12 يونيو 2019/أرشيف
12 Jun. 2019/Archivo
2019年6月12日/資料映像
China-Taiwan/USA
Chine-Taïwan/États-Unis
الصين-تايوان/الولايات المتحدة
China-Taiwan/EEUU
中国-台湾問題/米国
China urges U.S. to cautiously handle Taiwan-related issues: spokesman
La partie continentale exhorte les États-Unis à gérer prudemment les questions liées à Taïwan
متحدث: الصين تحث الولايات المتحدة على التعامل بحذر مع القضايا المتعلقة بتايوان
China insta a EEUU a manejar con prudencia asuntos relacionados con Taiwan: portavoz
中国、台湾問題について米国に慎重な対処を強く求める
A Chinese mainland spokesman Wednesday urged the United States to cautiously handle Taiwan-related issues and honor its commitment to the one-China principle and the three China-US joint communiques.
An Fengshan, spokesman for the State Council Taiwan Affairs Office, reiterated China's firm opposition to some American senators' plan to invite Taiwan leader Tsai Ing-wen to speak at the U.S. Congress.
"The Chinese Foreign Ministry has expressed its solemn position on the issue. Some U.S. individuals make irresponsible comments time and again that seriously violate the one-China principle and the three China-US joint communiques. The current cross-Strait situation is complicated and grim and the United States should cautiously handle Taiwan-related issues rather than send wrong signals to 'Taiwan independence' secessionist forces," An said.
"Meanwhile, we sternly warn the Democratic Progressive Party (DPP) not to underestimate the mainland’s determination and capability to safeguard national sovereignty and territorial integrity. Any attempt or move to rely on foreign forces or destroy cross-Strait relations is doomed to fail," An added.
The three joint communiques were signed between China and the U.S. on bilateral ties and China's Taiwan issue respectively in 1972, 1978 and 1982, all of which uphold the one-China principle.
Un porte-parole de la partie continentale a exhorté mercredi les États-Unis à gérer prudemment les questions liées à Taïwan et à honorer leurs engagements pris en vertu du principe d'une seule Chine et des trois communiqués conjoints sino-américains.
An Fengshan, porte-parole du Bureau des affaires de Taïwan du Conseil des affaires d'État, a réitéré la ferme opposition de la Chine à la proposition émise par certains sénateurs américains d'inviter la dirigeante taïwanaise Tsai Ing-wen à prendre la parole devant le Congrès américain.
"Le ministère chinois des Affaires étrangères a déjà exprimé sa position solennelle sur la question. Certaines personnalités américaines ont fait à maintes reprises des remarques irresponsables qui violent gravement le principe d'une seule Chine et les trois communiqués conjoints sino-américains. Nous nous y opposons résolument. La situation actuelle entre les deux rives du détroit est compliquée et grave, les États-Unis doivent gérer prudemment les questions liées à Taïwan plutôt que d'envoyer des signaux erronés aux forces sécessionnistes cherchant à réaliser 'l'indépendance de Taïwan'", a déclaré M. An.
"Nous avertissons solennellement le Parti démocrate-progressiste de ne pas sous-estimer la détermination et la capacité de la partie continentale à défendre la souveraineté nationale et l'intégrité territoriale. Toute tentative ou action de faire usage de forces étrangères pour se renforcer ou encore de porter atteinte aux relations entre les deux rives du détroit est vouée à l'échec", a-t-il ajouté.
حث متحدث باسم مكتب شؤون تايوان التابع لمجلس الدولة الصيني آن فنغ شان يوم الاربعاء/12 يونيو الجاري الولايات المتحدة على التعامل بحذر مع القضايا المتعلقة بتايوان والوفاء بالتزامها بمبدأ "صين واحدة" والبيانات الصينية الامريكية المشتركة الثلاثة.
أكد المتحدث مجددا فى مؤتمر صحفى دورى معارضة الصين القوية لخطة بعض أعضاء مجلس الشيوخ الأمريكي لدعوة زعيمة تايوان تساي يينغ-ون للتحدث في الكونجرس الأمريكي.
وقال آن:"قد أعربت وزارة الخارجية الصينية عن موقفها الرسمي بشأن هذه القضية. يدلي بعض الأفراد الأمريكيين بتعليقات غير مسؤولة مرارًا وتكرارًا تنتهك بشكل خطير مبدأ ’صين واحدة‘ والبيانات الصينية الأمريكية المشتركة الثلاثة ونحن نعارض هذه التعليقات بحزم. ان الوضع الحالي عبر المضيق معقد وقاتم وينبغي على الولايات المتحدة التعامل بحذر مع القضايا المتعلقة بتايوان بدلاً من إرسال إشارات خاطئة للقوي الانفصالية ’لاستقلال تايوان‘."
وأضاف آن:"في الوقت نفسه، فإننا نحذر بشدة الحزب الديمقراطي التقدمي (DPP) من عدم الاستخفاف بعزم البر الرئيسي وقدرته على حماية سيادة الدولة وسلامة أراضيها. أي محاولة أو تحرك للاعتماد على القوات الأجنبية أو تضرر العلاقات عبر المضيق محكوم عليها بالفشل وسيعاني من التداعيات."
وتم توقيع البيانات الصينية الأمريكية المشتركة الثلاثة حول العلاقات الثنائية وقضية تايوان الصينية على التوالي في أعوام 1972 و 1978 و 1982، وكلها تتمسك بمبدأ "صين واحدة".
Un portavoz de la parte continental de China instó hoy miércoles a Estados Unidos a manejar con prudencia y precaución los asuntos relacionados con Taiwan y cumplir su compromiso con el principio de una sola China y los tres comunicados conjuntos China-Estados Unidos.
An Fengshan, portavoz de la Oficina de Asuntos de Taiwan del Consejo de Estado, reiteró la firme oposición de China al plan de algunos senadores estadounidenses de invitar a la líder de Taiwan, Tsai Ing-wen, a hablar en el Congreso de Estados Unidos.
"El Ministerio de Relaciones Exteriores de China ha expresado su posición solemne sobre el tema. Algunas personas de la parte estadounidense han hecho comentarios irresponsables una y otra vez, lo que viola gravemente el principio de una sola China y los tres comunicados conjuntos China-Estados Unidos. Nos oponemos firmemente a eso. La situación actual a través del Estrecho es complicada y crítica. Estados Unidos debe manejar con prudencia y precaución los asuntos relacionados con Taiwan en lugar de enviar señales erróneas a las fuerzas secesionistas de la ´independencia de Taiwan´”, apuntó An
"Mientras tanto, advertimos en serio al Partido Demócrata Progresista (PDP) que no subestime la determinación y la capacidad de la parte continental para salvaguardar la soberanía nacional y la integridad territorial. Cualquier intento o acción que confíe en fuerzas extranjeras o destruya relaciones a través del Estrecho está condenado al fracaso", subrayó el portavoz.
Los tres comunicados conjuntos fueron firmados entre China y Estados Unidos sobre las relaciones bilaterales y el asunto de Taiwan de China, respectivamente, en 1972, 1978 y 1982, todos los cuales defienden el principio de una sola China.
国務院台湾事務弁公室の安峰山報道官は12日、米国に対し、台湾関連の問題に慎重に対処し「一つの中国の原則」と「中米間の三つの共同コミュニケ」を尊重するよう促した。
台湾の指導者蔡英文氏を米議会での演説に招請すべきとする米上院議員の計画に対して、安峰山報道官は中国の強い反対を繰り返した。
(安峰山報道官)
「外交部は、この問題について厳粛な立場を表明している。米国の一部の人々が何度も繰り返している無責任な発言は『一つの中国の原則』と『中米間の三つの共同コミュニケ』を著しく侵害するものだ。現在、両岸をめぐる状況は複雑かつ緊迫している。米国は『台湾独立』派勢力に誤った合図を出すのではなく、台湾関連の問題に慎重に対処すべきだ。一方、我々は民主進歩党(DPP)に、国家主権と領土保全を守るための中国大陸の決意と能力を過小評価しないよう厳重に警告する。外国の力に頼って自分たちの地位を高め、両岸関係を破壊する試みと行為は、必ず失敗する運命にある」
二国間関係と台湾問題について中米間で合意した「1972年、1978年、1982年の中米間の三つの共同コミュニケ」は、いずれも「一つの中国の原則」を支持している。
Chinese/Nats
Chinois/Nats
الصينية/الصوت الطبيعي
Chino/Nats
中国語/自然音声
Beijing, China - June 12, 2019 (CCTV - No access Chinese mainland)
1. Press conference in progress
2. Reporters
3. SOUNDBITE (Chinese) An Fengshan, spokesman, Taiwan Affairs Office of State Council (ending with shot 4):
"The Chinese Foreign Ministry has expressed its solemn position on the issue. Some U.S. individuals make irresponsible comments time and again that seriously violate the one-China principle and the three China-US joint communiques. The current cross-Strait situation is complicated and grim and the United States should cautiously handle Taiwan-related issues rather than give out wrong signals to 'Taiwan independence' secessionist forces. Meanwhile, we sternly warn the Democratic Progressive Party (DPP) not to underestimate the mainland’s determination and capability to safeguard national sovereignty and territorial integrity. Any attempt or move to rely on foreign forces or destroy cross-Strait relations is doomed to fail."
4. Reporters
FILE: Taipei City, China - Date Unknown (CCTV - No access Chinese mainland)
5. Taipei 101 tower
6. Various of traffic, pedestrians
FILE: Washington, D.C., USA - Date Unknown (CCTV - No access Chinese mainland)
7. Various of Capitol Hill
Beijing, Chine - 12 juin 2019 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de Chine)
1. Conférence de presse durant son déroulement
2. Journalistes
3. SONORE (chinois) - An Fengshan, porte-parole du Bureau des affaires de Taïwan du Conseil des affaires d'État (terminée avec plan 4) :
"Le ministère chinois des Affaires étrangères a déjà exprimé sa position solennelle sur la question. Certaines personnalités américaines ont fait à maintes reprises des remarques irresponsables qui violent gravement le principe d'une seule Chine et les trois communiqués conjoints sino-américains. Nous nous y opposons résolument. La situation actuelle entre les deux rives du détroit est compliquée et grave, les États-Unis doivent gérer prudemment les questions liées à Taïwan plutôt que d'envoyer des signaux erronés aux forces sécessionnistes cherchant à réaliser 'l'indépendance de Taïwan'. Nous avertissons solennellement le Parti démocrate-progressiste de ne pas sous-estimer la détermination et la capacité de la partie continentale à défendre la souveraineté nationale et l'intégrité territoriale. Toute tentative ou action de faire usage de forces étrangères pour se renforcer ou encore de porter atteinte aux relations entre les deux rives du détroit est vouée à l'échec."
4. Journalistes
ARCHIVES : Taipei, Chine - Date inconnue (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de Chine)
5. Taipei 101
6. Divers plans de la circulation, piétons
ARCHIVES : Washington, États-Unis - Date inconnue (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de Chine)
7. Divers plans du Capitole
بكين، الصين - 12 يونيو 2019
(CCTV - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
1. مؤتمر صحفي
2. الصحفيون
3. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) آن فنغ شان، متحدث باسم مكتب شؤون تايوان التابع لمجلس الدولة الصيني (ينتهى مع اللقطة الـ4):
"لقد أعربت وزارة الخارجية الصينية عن موقفها الرسمي بشأن هذه القضية. يدلي بعض الأفراد الأمريكيين بتعليقات غير مسؤولة مرارًا وتكرارًا تنتهك بشكل خطير مبدأ ’صين واحدة‘ والبيانات الصينية الأمريكية المشتركة الثلاثة. نحن نعارض هذه التعليقات بحزم . ان الوضع الحالي عبر المضيق معقد وقاتم وينبغي على الولايات المتحدة التعامل بحذر مع القضايا المتعلقة بتايوان بدلاً من إرسال إشارات خاطئة للقوي الانفصالية ’لاستقلال تايوان‘. في الوقت نفسه، فإننا نحذر بشدة الحزب الديمقراطي التقدمي (DPP) من عدم الاستخفاف بعزم البر الرئيسي وقدرته على حماية سيادة الدولة وسلامة أراضيها. أي محاولة أو تحرك للاعتماد على القوات الأجنبية أو تضرر العلاقات عبر المضيق محكوم عليها بالفشل وسيعاني من التداعيات."
4. الصحفيون
أرشيف: مدينة تايبيه، تايوان، الصين - التاريخ مجهول
(CCTV - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
5. برج 101 بتايبيه
6. سلسلة من اللقطات عن حركة المرور والمشاة
أرشيف: واشنطن، الولايات المتحدة - التاريخ مجهول
(CCTV - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
7. سلسلة من اللقطات عن الكابيتول هيل
Beijing, China - 12 de junio de 2019 (CCTV - No acceso a la parte continental de China)
1. Conferencia de prensa
2. Reporteros
3. SONIDO SINCRÓNICO (chino) An Fengshan, portavoz de Oficina de Asuntos de Taiwan de Consejo de Estado (finaliza con plano 4):
"El Ministerio de Relaciones Exteriores de China ha expresado su posición solemne sobre el tema. Algunas personas de la parte estadounidense han hecho comentarios irresponsables una y otra vez, lo que viola gravemente el principio de una sola China y los tres comunicados conjuntos China-Estados Unidos. Nos oponemos firmemente a eso. La situación actual a través del Estrecho es complicada y crítica. Estados Unidos debe manejar con prudencia y precaución los asuntos relacionados con Taiwan en lugar de enviar señales erróneas a las fuerzas secesionistas de la ´independencia de Taiwan´. Mientras tanto, advertimos en serio al Partido Demócrata Progresista (PDP) que no subestime la determinación y la capacidad de la parte continental para salvaguardar la soberanía nacional y la integridad territorial. Cualquier intento o acción que confíe en fuerzas extranjeras o destruya relaciones a través del Estrecho está condenado al fracaso".
4. Reporteros
ARCHIVO: Taipei, China - Fecha desconocida (CCTV - No acceso a la parte continental de China)
5. Torre Taipei 101
6. Varios planos de tráfico y peatones
ARCHIVO: Washington, D.C., EEUU - Fecha desconocida (CCTV - No acceso a la parte continental de China)
7. Varios planos de Capitolio
中国・北京 - 2019年6月12日(CCTV - 中国大陸での使用は不可)
1.国務院台湾事務弁公室の記者会見
2.記者
3.同録(中国語)国務院台湾事務弁公室 安峰山報道官(ショット4で終了)
「外交部は、この問題について厳粛な立場を表明している。米国の一部の人々が何度も繰り返している無責任な発言は『一つの中国の原則』と『中米間の三つの共同コミュニケ』を著しく侵害するものだ。現在、両岸をめぐる状況は複雑かつ緊迫している。米国は『台湾独立』派勢力に誤った合図を出すのではなく、台湾関連の問題に慎重に対処すべきだ。一方、我々は民主進歩党(DPP)に、国家主権と領土保全を守るための中国大陸の決意と能力を過小評価しないよう厳重に警告する。外国の力に頼って自分たちの地位を高め、両岸関係を破壊する試みと行為は、必ず失敗する運命にある」
4.記者
資料映像:中国・台北市 – 詳細な時間は不明(CCTV - 中国大陸での使用は不可)
5.台北101タワー
6.道路、歩行者
資料映像:米国・ワシントン – 詳細な時間は不明(CCTV - 中国大陸での使用は不可)
7.議会議事堂