Indicates the type of a location.
Location Type Defined by CCTVPLUS
Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.
Description Role Defined by CCTVPLUS
The role in the overall content stream.
Part Role
Indicates a kind of content rendition.
Content Rendition Defined by CCTVPLUS
CCTV Newscontent Co.,Ltd.
CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.
No access Chinese mainland
CCTV Newscontent
www.cctvplus.com
+86-10-63960094
+86-10-63978447
contact@cctvplus.com
2020-05-23T21:56:01Z
2020-05-23T21:56:01Z
2020-05-22
2014-11-06T09:22:45Z
China Central Television
China
Chine
الصين
politics
society
May 22, 2020
22 mai 2020
22 مايو 2020
China-FM Briefing/US Report
Chine-MAE/Rapport américain
الصين-وزارة الخارجية/تقرير الولايات المتحدة
Chinese spokesman urges US to drop Cold War mentality
La Chine appelle les États-Unis à abandonner la mentalité obsolète de la guerre froide
الصين تحث الولايات المتحدة على التخلي عن عقلية الحرب الباردة
China welcomes dialog and cooperation and will resolutely fight back against containment and suppression, said a Chinese Foreign Ministry spokesman at a press conference Friday.
Recently the Trump administration delivered a report, "U.S. Strategic Approach to the People's Republic of China," to members of Congress.
While commenting on the report, Zhao Lijian, the spokesman, said, "the report, just as the National Security Strategy released by the U.S. in 2017, has deliberately distorted China's political system and strategic intentions, vociferously played up the so-called 'China threat', and used it as an excuse to advocate continuing the hard-line policy of exerting all-round pressure on China."
In response to a series of erroneous words and actions by the U.S. over the past two years that have interfered in China's internal affairs and harmed China's interests, the Chinese government has repeatedly stated its solemn position and made a firm and strong response, noted Zhao.
Zhao said, "lots of facts prove that the policy and practice pursued by the U.S. by adhering to the Cold War mentality and ideological prejudice have made a fundamental mistake from the beginning, which is doomed to failure. The history of more than 40 years since the establishment of diplomatic relations between China and the U.S. has fully demonstrated that cooperation benefits both sides while confrontation can only hurt them. Cooperation is the only correct choice for both countries. Neither side can change or replace the other."
As two big countries with different national conditions, mutual respect, treating each other equally, and seeking common ground while reserving differences are the way to get along, said Zhao.
Zhao said, "China will firmly defend its national sovereignty, security and development interests. We welcome dialog and cooperation and will resolutely fight back against containment and suppression. A stable and continuously growing Sino-U.S. relationship is in the fundamental interests of the people of the two countries and is also generally expected by the international community."
La Chine salue le dialogue et la coopération et luttera résolument contre la restriction et la répression, a déclaré vendredi Zhao Lijian, porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères lors d'une conférence de presse.
L'administration Trump a récemment remis au Congrès américain un rapport intitulé "L'approche stratégique des États-Unis envers la République populaire de Chine".
"Le rapport, tout comme la stratégie de sécurité nationale publiée par les États-Unis en 2017, a délibérément déformé le système politique et les intentions stratégiques de la Chine, a diffusé partout ‘la menace de la Chine’, et l'a utilisé comme excuse pour plaider en faveur d'une politique intransigeante pour exercer une pression tous azimuts sur la Chine", a fait savoir M. Zhao.
"Les faits prouvent pleinement que la politique et la pratique que les États-Unis ont adoptées en adhérant à la mentalité de la Guerre froide et aux préjugés idéologiques ont commis une erreur fondamentale depuis le début, qui est vouée à l'échec. L'histoire de plus de 40 ans depuis l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et les États-Unis a pleinement démontré que la coopération bénéficie aux deux parties alors que la confrontation ne peut que leur nuire. La coopération est le seul choix correct pour les deux pays. Aucune des deux parties ne peut changer ou remplacer l'autre", a-t-il poursuivi.
"La Chine défendra fermement sa souveraineté nationale, sa sécurité et ses intérêts en matière de développement. Nous accueillerons favorablement le dialogue et la coopération et lutterons résolument contre la restriction et la répression. Une relation sino-américaine stable et en croissance continue est dans l'intérêt fondamental des deux peuples et est également généralement attendue par la communauté internationale", a conclu M. Zhao.
قال تشاو لي جيان، المتحدث باسم وزارة الخارجية الصينية في مؤتمر صحفي عُقد يوم الجمعة، إن الصين ترحب بالحوار والتعاون وتعارض بحزم الاحتواء والقمع.
وفي الآونة الأخيرة، قدمت إدارة ترامب إلى أعضاء الكونغرس تقريراً بعنوان "النهج الاستراتيجي الأمريكي تجاه جمهورية الصين الشعبية".
وفي معرض تعليقه على هذا التقرير، ذكر تشاو: "لقد قام هذا التقرير تمامًا مثل استراتيجية الأمن الوطني التي أصدرتها الولايات المتحدة في عام 2017، بتشويه متعمد لنظام الصين السياسي ونواياها الاستراتيجية، حيث يروج لما يسمى بـ "التهديد الصيني" كحجة للاستمرار في الدعوة إلى سياسات متشددة لممارسة ضغط شامل على الصين."
وأكد تشاو أنه ردا على الأقوال والأفعال الأمريكية الخاطئة خلال العامين الماضيين التي تدخلت في الشؤون الداخلية الصينية وقوّضت المصالح الصينية، أظهرت الحكومة الصينية مرارًا موقفها الحازم، وقدمت ردا صارما وقويا.
وتابع: " إن الكثير من الحقائق تثبت أن السياسة والممارسة التي تنتهجها الولايات المتحدة في التمسك بعقلية الحرب الباردة والتحيز الأيديولوجي قد ارتكبت خطأ أساسيا منذ البداية، يجعلها تبوء بالفشل. وقد أثبت تاريخ استمر لأكثر من 40 عاما منذ اقامة العلاقات الدبلوماسية بين الصين والولايات المتحدة أن التعاون يعود بالنفع على الجانبين، بينما لن تسهم المواجهة إلا في إلحاق الضرر بهما. ولذلك فإن التعاون هو الخيار الصحيح لكلا البلدين. ولا يمكن لأي من الطرفين أن يغير أو يحل محل الطرف الآخر."
ولفت تشاو إلى أنهما كدولتين كبيرتين تتمتعان بظروف وطنية مختلفة، فإن الاحترام المتبادل، ومعاملة بعضهما البعض على قدم المساواة، والسعي إلى أرضية مشتركة مع الاحتفاظ بالاختلافات هو السبيل الوحيد للتقدم.
واستطرد: " ستدافع الصين بحزم عن سيادتها وأمنها الوطنيين ومصالحها التنموية، نحن نرحب بالحوار والتعاون وسنواجه بحزم الاحتواء والقمع. كما أن العلاقات الصينية الأمريكية المستقرة والمتنامية باستمرار تخدم المصالح الأساسية لشعبي البلدين، وهو ما يتوقعه المجتمع الدولي بشكل عام."
Chinese/Nats
Chinois/Nats
الصينية/الصوت الطبيعي
Beijing, China - May 22, 2020 (CCTV - No access Chinese mainland)
1. Press briefing in progress
2. SOUNDBITE (Chinese) Zhao Lijian, spokesman, Ministry of Foreign Affairs (partially overlaid with shot 3):
"The report, just as the National Security Strategy released by the U.S. in 2017, has deliberately distorted China's political system and strategic intentions, vociferously played up the so-called 'China threat', and used it as an excuse to advocate continuing the hard-line policy of exerting all-round pressure on China."
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
3. Reporters
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
4. Cameraman
5. SOUNDBITE (Chinese) Zhao Lijian, spokesman, Ministry of Foreign Affairs (partially overlaid with shot 6):
"Lots of facts prove that the policy and practice pursued by the U.S. by adhering to the Cold War mentality and ideological prejudice have made a fundamental mistake from the beginning, which is doomed to failure. The history of more than 40 years since the establishment of diplomatic relations between China and the U.S. has fully demonstrated that cooperation benefits both sides while confrontation can only hurt them. Cooperation is the only correct choice for both countries. Neither side can change or replace the other."
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
6. Reporters
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
7. Reporters
8. SOUNDBITE (Chinese) Zhao Lijian, spokesman, Ministry of Foreign Affairs (partially overlaid with shot 9):
"China will firmly defend its national sovereignty, security and development interests. We welcome dialog and cooperation and will resolutely fight back against containment and suppression. A stable and continuously growing Sino-U.S. relationship is in the fundamental interests of the people of the two countries and is also generally expected by the international community."
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
9. Reporters
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
10. Press briefing in progress
Beijing, Chine - 22 mai 2020 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de Chine)
1. Conférence de presse durant son déroulement
2. SONORE (chinois) - Zhao Lijian, porte-parole du ministère des Affaires étrangères (partiellement couverte du plan 3):
"Le rapport, tout comme la stratégie de sécurité nationale publiée par les États-Unis en 2017, a délibérément déformé le système politique et les intentions stratégiques de la Chine, a diffusé partout ‘la menace de la Chine’, et l'a utilisé comme excuse pour plaider en faveur d'une politique intransigeante pour exercer une pression tous azimuts sur la Chine."
++ PLAN DE COUPE SUR SONORE ++
3. Journalistes
++ PLAN DE COUPE SUR SONORE ++
4. Caméraman
5. SONORE (chinois) - Zhao Lijian, porte-parole du ministère des Affaires étrangères (partiellement recouvert du plan 6) :
"Les faits prouvent pleinement que la politique et la pratique que les États-Unis ont adoptées en adhérant à la mentalité de la Guerre froide et aux préjugés idéologiques ont commis une erreur fondamentale depuis le début, qui est vouée à l'échec. L'histoire de plus de 40 ans depuis l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et les États-Unis a pleinement démontré que la coopération bénéficie aux deux parties alors que la confrontation ne peut que leur nuire. La coopération est le seul choix correct pour les deux pays. Aucune des deux parties ne peut changer ou remplacer l'autre."
++ PLAN DE COUPE SUR SONORE ++
6. Journalistes
++ PLAN DE COUPE SUR SONORE ++
7. Journalistes
8. SONORE (chinois) - Zhao Lijian, porte-parole du ministère des Affaires étrangères (partiellement couverte par plan 9) :
"La Chine défendra fermement sa souveraineté nationale, sa sécurité et ses intérêts en matière de développement. Nous accueillerons favorablement le dialogue et la coopération et lutterons résolument contre la restriction et la répression. Une relation sino-américaine stable et en croissance continue est dans l'intérêt fondamental des deux peuples et est également généralement attendu par la communauté internationale."
++ PLAN DE COUPE SUR SONORE ++
9. Journalistes
++ PLAN DE COUPE SUR SONORE ++
10. Conférence de presse durant son déroulement
بكين، الصين - 22 مايو 2020
(CCTV - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
1. الموتمر الصحفي جار
2. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) تشاو لي جيان، المتحدث باسم وزارة الخارجية الصينية (يغطي جزئياً مع اللقطة الـ3):
"لقد قام هذا التقرير تمامًا مثل استراتيجية الأمن الوطني التي أصدرتها الولايات المتحدة في عام 2017، بتشويه متعمد لنظام الصين السياسي ونواياها الاستراتيجية، حيث يروج لما يسمى بـ "التهديد الصيني" كحجة للاستمرار في الدعوة إلى سياسات متشددة لممارسة ضغط شامل على الصين."
++اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات++
3. صحفيون
++اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات++
4. مصور
5. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) تشاو لي جيان، المتحدث باسم وزارة الخارجية الصينية (يغطي جزئياً مع اللقطة الـ6):
" إن الكثير من الحقائق تثبت أن السياسة والممارسة التي تنتهجها الولايات المتحدة في التمسك بعقلية الحرب الباردة والتحيز الأيديولوجي قد ارتكبت خطأ أساسيا منذ البداية، يجعلها تبوء بالفشل. وقد أثبت تاريخ استمر لأكثر من 40 عاما منذ اقامة العلاقات الدبلوماسية بين الصين والولايات المتحدة أن التعاون يعود بالنفع على الجانبين، بينما لن تسهم المواجهة إلا في إلحاق الضرر بهما. ولذلك فإن التعاون هو الخيار الصحيح لكلا البلدين. ولا يمكن لأي من الطرفين أن يغير أو يحل محل الطرف الآخر."
++اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات++
6. صحفيون
++اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات++
7. صحفيون
8. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) تشاو لي جيان، المتحدث باسم وزارة الخارجية الصينية (يغطي جزئياً مع اللقطة الـ9):
" ستدافع الصين بحزم عن سيادتها وأمنها الوطنيين ومصالحها التنموية، نحن نرحب بالحوار والتعاون وسنواجه بحزم الاحتواء والقمع. كما أن العلاقات الصينية الأمريكية المستقرة والمتنامية باستمرار تخدم المصالح الأساسية لشعبي البلدين، وهو ما يتوقعه المجتمع الدولي بشكل عام."
++اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات++
9. صحفيون
++اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات++
10. المؤتمر الصحفي جار