Indicates the type of a location.
Location Type Defined by CCTVPLUS
Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.
Description Role Defined by CCTVPLUS
The role in the overall content stream.
Part Role
Indicates a kind of content rendition.
Content Rendition Defined by CCTVPLUS
CCTV Newscontent Co.,Ltd.
CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.
No access Chinese mainland
CCTV Newscontent
www.cctvplus.com
+86-10-63960094
+86-10-63978447
contact@cctvplus.com
2021-01-14T20:01:43Z
2021-01-14T20:01:43Z
2021-01-14
2014-11-06T09:22:45Z
China Central Television
Switzerland
Suisse
سويسرا
Швейцария
Suiza
スイス
Switzerland
health
Recent/File
Neulich/ Archiv
الأيام الأخيرة/أرشيف
Récent/Archives
Reciente/Archivo
最近/資料
Недавнее/Архив
Switzerland-Coronavirus/Origin Tracing
Schweiz - Coronavirus/ Ursprung des Erregers
سويسرا-فيروس كورونا/تتبّع الأصل
Suisse-Coronavirus/Origine du virus
Suiza-Coronavirus/Rastreo del Origen
スイス-新型コロナ/起源追跡
Швейцария-Коронавирус/Происхождение вируса
WHO spokeswoman stresses global collaboration in tracing coronavirus origin
WHO-Sprecherin betont globale Zusammenarbeit bei Untersuchung des Virusursprungs
المتحدثة باسم منظمة الصحة العالمية تؤكد على التعاون العالمي في تتبع منشأ فيروس كورونا
La porte-parole de l'OMS met l'accent sur la collaboration mondiale dans la recherche de l'origine du coronavirus
La portavoz de la OMS destaca la colaboración mundial para rastrear el origen del coronavirus
WHO報道官、コロナ起源探求における国際協力の重要性を強調
Официальный представитель ВОЗ подчеркнула огромную значимость глобального сотрудничества в исследовании происхождения COVID-19
World Health Organization (WHO) spokeswoman Margaret Harris on Wednesday stressed the importance of global collaboration in researching the origins of COVID-19, ahead of a WHO expert team's visit to central China's Wuhan City on Thursday.
A team of 10 experts will visit Wuhan - the city worst affected by the coronavirus outbreak when it first struck China. Later research found the presence of the virus in Spain, Italy, and the U.S. earlier than what was first reported in the central Chinese city, demonstrating how much is still unknown about the virus.
In a recent exclusive interview with China Global Television Network (CGTN), Harris explained that part of the expert team's investigation will be about the animal source of the coronavirus.
"So you look at animal health, what's going on in the different animal populations, which animals are most similar in terms of this particular disease to humans. Then you try to look at serology in the animals, are there antibodies? You look at the stories of the people who were first infected, where did they go, who were they in contact, what happened. You look at the laboratory samples and laboratory studies and you put all this together, you sit together, you go through it systematically and put your minds together and say, okay, this is what we know so far, what do we need to know, and how are we going to find out those things," she said.
Harris also applauded the unprecedented level of global solidarity amid the ongoing COVID-19 pandemic, which she says has increased the chances of discovering the origin of the virus.
"Now, having said that, our scientists are equipped, better equipped, are super smart, are really good at what they do. I mean, in a year, we've already got vaccines against this. That's never happened. So we’re in a place where we can understand, we can learn more quickly, and we've got this fantastic global collaboration and cooperation, which also hasn't happened before. So our chances of understanding more are ever greater, especially because we've got everybody working together," she said.
Ein internationales Expertenteam der Weltgesundheitsorganisation (WHO) beginnt am heutigen Donnerstag (14. Januar) in der zentralchinesischen Stadt Wuhan damit, den Ursprung des Coronavirus zu erkunden. Die Sprecherin der WHO, Margaret Harris, hatte im Vorfeld dieses Besuches die Bedeutung der globalen Zusammenarbeit bei der Erforschung des Virusursprungs betont.
Das Team, bestehend aus zehn Experten, wird sechs Wochen in Wuhan arbeiten - die Stadt war am schlimmsten vom Ausbruch der Coronavirus-Pandemie betroffen. Spätere Studien ergaben, dass das Virus bereits in Spanien, Italien und den USA und damit früher als in der zentralchinesischen Stadt aufgetreten war. Dies zeigt, dass noch vieles über das Virus unbekannt ist.
In einem kürzlich durchgeführten Exklusiv-Interview mit dem China Global Television Network (CGTN) erklärte Harris, dass sich ein Teil der Untersuchungsarbeit des Expertenteams auf die tierische Quelle des Coronavirus beziehen werde:
„Man sieht sich also die Tiergesundheit an, um festzustellen, was in verschiedenen Tierpopulationen passiert und welche Tiere in Bezug auf diese bestimmte Krankheit dem Menschen am ähnlichsten sind. Dann versucht man, die Tiere serologisch auf Antikörper zu analysieren. Man sieht sich die Geschichten der Menschen an, die zuerst infiziert wurden, wohin sie gingen, mit wem sie Kontakt hatten, was passiert ist. Man schaut sich die Laborproben und Laborstudien an und setzt alles zusammen. Dann sitzen Sie zusammen, gehen alles systematisch durch und fassen Ihre Gedanken zusammen und sagen: Okay, das wissen wir bisher, was müssen wir noch wissen und wie werden wir diese Dinge herausfinden“, sagte sie.
Harris lobte auch das beispiellose Maß an globaler Solidarität inmitten der anhaltenden Coronavirus-Pandemie, was ihrer Meinung nach die Chancen erhöht hat, den Ursprung des Virus ausfindig zu machen:
„Jetzt sind unsere Wissenschaftler ausgerüstet, besser ausgerüstet, und superschlau und sehr gut darin, was sie tun. Ich meine, innerhalb eines Jahres haben wir bereits Impfstoffe dagegen, das hat es vorher nie gegeben. Wir sind also an einem Punkt, an dem wir verstehen und schneller lernen können, und wir haben diese fantastische globale Zusammenarbeit und Kooperation, was so auch noch nie zuvor stattgefunden hat. Unsere Chancen, mehr zu verstehen, werden also immer größer, vor allem, weil alle zusammenarbeiten“, sagte sie.
شددت مارغريت هاريس، المتحدثة باسم منظمة الصحة العالمية، يوم الأربعاء/ 13 يناير على أهمية التعاون الدولي في تتبّع منشأ كوفيد-19.
أدلت هاريس بهذه التصريحات في مقابلة حصرية أجرتها مع شبكة تلفزيون الصين الدولية (سي جي تي إن) مؤخرا، قبل الزيارة المرتقبة لفريق خبراء من منظمة الصحة العالمية إلى مدينة ووهان وسط الصين يوم الخميس.
وسيزور فريق يضمّ عشرة خبراء من منظمة الصحة العالمية مدينة ووهان - المدينة التي كانت الأكثر تضرراً في الصين عندما تفشى الوباء لأول مرة. ومن جهة أخرى، تم الكشف من خلال أبحاث لاحقة عن أدلة تثبت وجود الفيروس في إسبانيا وإيطاليا والولايات المتحدة قبل الإبلاغ عنه لأول مرة في المدينة الصينية، ما يدل على مدى المعلومات التي لاتزال مجهولة حول الفيروس.
وأوضحت هاريس أن جزءًا من تحقيق فريق الخبراء سيجري حول المصدر الحيواني لفيروس كورونا.
وتابعت قائلةً: " ينظر المرء إلى صحة الحيوان، ويتساءل عما يحدث في مجموعات الحيوانات المختلفة، أو ما هي الحيوانات الأكثر تشابهاً من حيث هذا المرض المحدد مع البشر. ثم يحاول إلقاء نظرة على الأمصال في الحيوانات، ويبحث عن وجود لأجسام مضادة. أنتم تنظرون إلى قصص الأشخاص الذين أصيبوا لأول مرة، وأين ذهبوا، ومن كانوا على اتصال بهم، وما حدث بعدها. ثم تنظرون إلى العينات المختبرية والدراسات المعملية وتجمعون كل هذا معاً، لتجلسوا بعد ذلك معا، وتراجعونه بشكل منهجي وتجمعون أفكاركم معاً وتقولون: حسناً، هذا ما نعرفه حتى الآن. وهذا ما نحتاج إلى معرفته، وكيف سنكتشف هذه الأشياء."
من ناحية أخرى، أشادت هاريس بالمستوى غير المسبوق من التضامن العالمي وسط تفشي الوباء، قائلةً إنه زاد من فرص تحديد منشأ الفيروس.
كما أكدت: "الآن، كما قلنا، فإن علماءنا مجهّزون بشكل أفضل، وأذكياء للغاية، وهم مهرة في ما يفعلونه. أعني أنه في غضون عام، أصبحت لدينا بالفعل لقاحات ضد هذا (الفيروس). لم يحدث ذلك أبداً. لذلك نحن في مرحلة يمكننا فيها الفهم ويمكننا التعلم بسرعة أكبر، ولدينا هذا التعاون العالمي الرائع الذي لم يحدث أيضاً من قبل. لذا فإن فرصنا في فهم المزيد أكبر من أي وقت مضى، وخاصة لأننا جعلنا الجميع يعملون معاً."
La porte-parole de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), Margaret Harris, a souligné mercredi l'importance de la collaboration mondiale dans la recherche sur les origines du Covid-19, avant la visite d'une équipe d'experts de l'OMS dans la ville de Wuhan, dans le centre de la Chine, jeudi.
Dans une récente interview exclusive accordée à China Global Television Network (CGTN), Harris a expliqué qu'une partie de l'enquête de l'équipe d'experts porterait sur la source animale du coronavirus.
"Donc, vous regardez la santé des animaux, ce qui se passe dans les différentes espèces animales, quels sont les animaux les plus similaires en termes de cette maladie particulière aux humains. Ensuite, vous essayez d’analyser la sérologie chez les animaux, ont-t-ils des anticorps ? Vous observez l’historique des personnes qui ont été les premières infectées. Où sont-elles allées, avec qui ont-elles été en contact, ce qui s'est passé. Vous étudié les échantillons de laboratoire et les études de laboratoire et vous mettez tout cela ensemble, vous vous asseyez ensemble, vous avancez systématiquement et vous concentrez tous vos efforts et dites, Ok, c'est ce que nous savons jusqu'à présent. Que devons-nous savoir et comment allons-nous découvrir ces éléments", a-t-elle indiqué.
Mme Harris a également salué la solidarité mondiale sans précédent au milieu de la pandémie de Covid-19, qui, selon elle, a augmenté les chances de découvrir l'origine du virus.
"Maintenant, nos scientifiques sont équipés, mieux équipés, sont super intelligents, sont vraiment forts dans ce qu'ils font. Je veux dire, dans un an, nous aurons déjà des vaccins contre ce virus. Cela ne s'est jamais produit. Donc nous sommes dans un endroit où nous pouvons comprendre et apprendre plus rapidement, et nous avons cette collaboration fantastique et coopération mondiale, ce qui ne s'est pas produit auparavant. Ainsi, nos chances de mieux comprendre sont de plus en plus grandes, surtout parce que tout le monde travaille ensemble", a ajouté la porte-parole.
La portavoz de la Organización Mundial de la Salud (OMS), Margaret Harris, destacó el pasado miércoles la importancia de la colaboración global en la investigación del origen de la neumonía del nuevo coronavirus (COVID-19).
Un equipo de diez expertos visitará Wuhan, la ciudad más afectada por la COVID-19 cuando el brote azotó China por primera vez. Investigaciones posteriores detectaron la presencia del virus en España, Italia y EEUU antes de que se informara por primera vez en la ciudad central de China, lo cual demuestra cuánto se desconoce aún sobre el virus.
En una entrevista reciente con la Cadena Global de Televisión de China (CGTN), Harris explicó que parte de la investigación del equipo de expertos será sobre la fuente animal del coronavirus.
"Así que estudian la salud animal, estudian lo que está pasando en las diferentes poblaciones animales, qué animales son más similares a los humanos en términos de esta enfermedad en particular. Luego, intentan observar la serología en los animales, ¿hay anticuerpos? Estudian las historias de las primeras personas que se infectaron, dónde fueron, quiénes estuvieron en contacto con ellas, qué sucedió. Analizan las muestras de laboratorio y los estudios de laboratorio y reúnen todo esto, y se sientan juntos, lo revisan sistemáticamente y ponen sus mentes juntas y dirán, está bien, esto es lo que sabemos hasta ahora, qué necesitamos saber y cómo vamos a averiguarlo", señaló.
Harris también elogió el nivel sin precedentes de solidaridad mundial en medio de la pandemia de la COVID-19, que, según añadió, ha ayudado a aumentar las posibilidades de descubrir el origen del virus.
"Ahora, habiendo dicho esto, nuestros científicos están equipados, muy bien equipados, son súper inteligentes, son realmente buenos en lo que hacen. Quiero decir, en un año, ya tenemos vacunas contra el virus. Eso nunca sucedió. Así que estamos en un lugar donde podemos entender, podemos aprender más rápidamente y tenemos esta fantástica colaboración y cooperación global, lo cual tampoco ha sucedido antes. Así que nuestras posibilidades de obtener más entendimiento son cada vez mayores, especialmente porque hemos hecho que todos trabajaran juntos", agregó.
世界保健機関(WHO)のマーガレット・ハリス報道官は13日、新型コロナウイルスの起源研究における国際協力の重要性を強調した。
WHOを中心とした10人の専門家からなるチームが14日に中国・武漢入りする前に、ハリス報道官は中国国際テレビ(CGTN)とのインタビューでこう述べた。
コロナウイルスの流行は最初に武漢で発見されたとみられているが、その後の研究によるとスペイン、イタリアそして米国で新型コロナ感染症の症例がその前にも存在していたことが分かった。
ハリス報道官はインタビューで、今回の調査では動物の検証も行われると提示した。
<WHO マーガレット・ハリス報道官>
「動物たちの健康状態、異なる動物集団に何が起こっているかを確認し、今回の特定の症状についてどの種類が最も人間に類似しているのかを検証しなければならない。次に、動物の血清検査を行い、抗体があるかどうかを調べる。最初に感染した人々がどこに行き、だれと接触し、何が起こったのかを調べなければならない。さらに実験室のサンプルや研究を確認し、これらすべてを体系的にまとめ、我々がすでに把握していること、知るべきこと、そしてどのように見つけるのかについて腰を落ち着けて話し合う必要がある」
報道官はまた、感染症対策における前例のない国際協力の体勢を称賛し、これによりウイルス起源を発見する可能性が高まると表明した。
<WHO マーガレット・ハリス報道官>
「科学者たちの準備はよく整っており、とても優秀で素晴らしい専門家だ。1年間でワクチンを作ることもできた。こんなことは前代未聞だ。我々は理解し、はやく学ぶことができる状況におり、前例のない素晴らしい国際協力も整っている。全員でともに働くことで、真相にたどり着く可能性はさらに高くなるだろう」
Официальный представитель ВОЗ Маргарет Энн Харрис подчеркнула важность глобального сотрудничества в исследовании происхождения COVID-19. Об этом эксперт заявила 13 января в ходе своего онлайн-интервью Глобальной телевизионной сети Китая (CGTN) в Женеве.
Сообщается, что международная группа ВОЗ в составе 10 экспертов сегодня, 14 января, прибыла в китайский город Ухань для проведения совместных с китайской стороной научных исследований, касающихся установления происхождения коронавируса.
Маргарет Энн Харрис пояснила, что часть расследования данной группы будет посвящена поиску животного источника коронавируса.
"Вы смотрите на здоровье животных, на то, что происходит в популяциях различных животных, какие животные больше всего похожи на людей, в плане этого конкретного заболевания. Затем вы смотрите результаты серологических исследований у животных, есть ли у них антитела? Вы изучаете истории людей, которые впервые заразились, смотрите, куда они ходили, с кем контактировали и что произошло. Также вы изучаете лабораторные образцы и результаты лабораторных исследований. Потом, сложив все это воедино, вы собираетесь вместе и планомерно изучаете, а потом на основе коллективного умозаключения вы говорите: "Хорошо, это то, что мы знаем на данный момент, теперь нужно подумать о том, что нам еще необходимо выяснить и каким образом мы собираемся это сделать", – отметила она.
Маргарет Энн Харрис также высоко оценила беспрецедентный уровень глобального сотрудничества на фоне продолжающейся пандемии COVID-19, которое, по ее словам, повысило шансы на установление происхождения вируса.
"Как уже было сказано, наши ученые лучше оснащены, чрезвычайно умны и прекрасно разбираются в том, чем занимаются. Я имею в виду, что всего за год у нас уже появились вакцины против этого [вируса]. Такого никогда раньше не было. Мы находимся в том месте, где мы можем понимать и учиться быстрее, и у нас есть фантастическое глобальное взаимодействие и сотрудничество, чего также не случалось ранее. Таким образом, наши шансы понять больше как никогда велики, особенно благодаря тому, что все мы работаем сообща", – подчеркнула официальный представитель ВОЗ.
English/Nats/Part Mute
Englisch/ Originalton/ Teilweise ohne Ton
الإنجليزية/الصوت الطبيعي/صامت جزئيا
Anglais/Nats/Partiellement muet
Inglés/Nats/Parte Muda
英語/自然音声/一部音声なし
Английский/Естественный звук/Частично немое
FILE: Geneva, Switzerland - Jan 22, 2020 (CCTV - No access Chinese mainland)
1. Various of World Health Organization (WHO) building
Geneva, Switzerland - Recent (CGTN - No access Chinese mainland)
2. SOUNDBITE (English) Margaret Harris, spokeswoman, World Health Organization (partially overlaid with shots 3-4):
"So you look at animal health, what's going on in the different animal populations, which animals are most similar in terms of this particular disease to humans. Then you try to look at serology in the animals, are there antibodies? You look at the stories of the people who were first infected, where did they go, who were they in contact, what happened. You look at the laboratory samples and laboratory studies and you put all this together, you sit together, you go through it systematically and put your minds together and say, okay, this is what we know so far, what do we need to know, and how are we going to find out those things."
++SHOTS OVERLAYING SOUNDBITE++
FILE: Wuhan City, Hubei Province, central China - March 2020 (CCTV - No access Chinese mainland)
3. Various of technicians processing samples in lab
FILE: Shanghai Municipality, east China - Date Unknown (CGTN - No access Chinese mainland)
4. Various of researchers working in lab
++SHOTS OVERLAYING SOUNDBITE++
FILE: Beijing, China - April 14, 2020 (CGTN - No access Chinese mainland)
5. Various of technicians working in lab
Geneva, Switzerland - Recent (CGTN - No access Chinese mainland)
6. SOUNDBITE (English) Margaret Harris, spokeswoman, World Health Organization (partially overlaid with shots 7-8):
"Now, having said that, our scientists are equipped, better equipped, are super smart, are really good at what they do. I mean, in a year, we've already got vaccines against this. That's never happened. So we're in a place where we can understand, we can learn more quickly, and we've got this fantastic global collaboration and cooperation, which also hasn't happened before. So our chances of understanding more are ever greater, especially because we've got everybody working together."
++SHOTS OVERLAYING SOUNDBITE++
Shenyang City, Liaoning Province, northeast China - Jan 12, 2021 (CCTV - No access Chinese mainland)
7. Various of boxes of COVID-19 vaccines
8. People receiving vaccine jab
++SHOTS OVERLAYING SOUNDBITE++
FILE: Wuhan City, Hubei Province, central China - March 2020 (CCTV - No access Chinese mainland)
9. Various of health care workers treating patients in ICU ward
ARCHIV: Genf, Schweiz – 22. Januar 2020 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar)
1. Bilder: Gebäude der Weltgesundheitsorganisation (WHO)
Genf, Schweiz – 22. Januar 2020 (CGTN – Für das chinesische Festland nicht verfügbar)
2. SOUNDBITE (Englisch) Margaret Harris, Sprecherin der Weltgesundheitsorganisation (teilweise überlagert Bildern 3-4):
„Man sieht sich also die Tiergesundheit an, um festzustellen, was in verschiedenen Tierpopulationen passiert und welche Tiere in Bezug auf diese bestimmte Krankheit dem Menschen am ähnlichsten sind. Dann versucht man, die Tiere serologisch auf Antikörper zu analysieren. Man sieht sich die Geschichten der Menschen an, die zuerst infiziert wurden, wohin sie gingen, mit wem sie Kontakt hatten, was passiert ist. Man schaut sich die Laborproben und Laborstudien an und setzt alles zusammen. Dann sitzen Sie zusammen, gehen alles systematisch durch und fassen Ihre Gedanken zusammen und sagen: Okay, das wissen wir bisher, was müssen wir noch wissen und wie werden wir diese Dinge herausfinden.“
++BILDER ÜBERLAGERN SOUNDBITE++
ARCHIV: Stadt Wuhan, Provinz Hubei, Zentralchina – März 2020 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar)
3. Bilder: Medizinisches Personal bearbeitet Proben im Labor
ARCHIV: Shanghai, China – Zeit unbekannt (CGTN - Für das chinesische Festland nicht verfügbar)
4. Bilder: Forscher bei der Arbeit im Labor
++BILDER ÜBERLAGERN SOUNDBITE++
ARCHIV: Beijing, China – 14. April 2020 (CGTN - Für das chinesische Festland nicht verfügbar)
5. Bilder: Medizinisches Personal bearbeitet Proben im Labor
Genf, Schweiz – 22. Januar 2020 (CGTN – Für das chinesische Festland nicht verfügbar)
6. SOUNDBITE (Englisch) Margaret Harris, Sprecherin der Weltgesundheitsorganisation (teilweiseüberlagert Bildern 7-8):
„Jetzt sind unsere Wissenschaftler ausgerüstet, besser ausgerüstet, und superschlau und sehr gut darin, was sie tun. Ich meine, innerhalb eines Jahres haben wir bereits Impfstoffe dagegen, das hat es vorher nie gegeben. Wir sind also an einem Punkt, an dem wir verstehen und schneller lernen können, und wir haben diese fantastische globale Zusammenarbeit und Kooperation, was so auch noch nie zuvor stattgefunden hat. Unsere Chancen, mehr zu verstehen, werden also immer größer, vor allem, weil alle zusammenarbeiten.“
++BILDER ÜBERLAGERN SOUNDBITE++
Stadt Shenyang, Provinz Liaoning, Nordostchina – 12. Januar 2021 (CCTV - Für das chinesische Festland nicht verfügbar)
7. Bilder von verpackten Impfstoffen
8. Menschen bei der Impfung
ARCHIV: Stadt Wuhan, Provinz Hubei, Zentralchina – März 2021 (CCTV - Für das chinesische Festland nicht verfügbar)
9. Bilder: Medizinisches Personal behandelt Patienten auf der Intensivstation
أرشيف: جنيف، سويسرا - 22 يناير 2020
(CCTV - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
1. سلسلة من اللقطات لمبنى منظمة الصحة العالمية
جنيف، سويسرا - الأيام الأخيرة
(CGTN - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
2. الصوت المتزامن مع اللقطات (الإنجليزية) مارغريت هاريس، المتحدثة باسم منظمة الصحة العالمية (يغطى جزئيا مع اللقطتين الـ3 والـ4):
"ينظر المرء إلى صحة الحيوان، ويتساءل عما يحدث في مجموعات الحيوانات المختلفة، أو ما هي الحيوانات الأكثر تشابهاً من حيث هذا المرض المحدد مع البشر. ثم يحاول إلقاء نظرة على الأمصال في الحيوانات، ويبحث عن وجود لأجسام مضادة. أنتم تنظرون إلى قصص الأشخاص الذين أصيبوا لأول مرة، وأين ذهبوا، ومن كانوا على اتصال بهم، وما حدث بعدها. ثم تنظرون إلى العينات المختبرية والدراسات المعملية وتجمعون كل هذا معاً، لتجلسوا بعد ذلك معا، وتراجعونه بشكل منهجي وتجمعون أفكاركم معاً وتقولون: حسناً، هذا ما نعرفه حتى الآن. وهذا ما نحتاج إلى معرفته، وكيف سنكتشف هذه الأشياء."
++اللقطات المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات++
أرشيف: مدينة ووهان، مقاطعة هوبي، وسط الصين - مارس 2020
(CCTV - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
3. سلسلة من اللقطات لباحثين يجرون تجربة في المختبر
أرشيف: بلدية شانغهاي، شرقي الصين - التاريخ مجهول
(CGTN - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
4. سلسلة من اللقطات لباحثين يعملون في المختبر
++اللقطات المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات++
أرشيف: بكين، الصين - 14 أبريل 2020
(CGTN - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
5. سلسلة من اللقطات لباحثين يعملون في المختبر
جنيف، سويسرا - الأيام الأخيرة
(CGTN - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
6. الصوت المتزامن مع اللقطات (الإنجليزية) مارغريت هاريس، المتحدثة باسم منظمة الصحة العالمية (يغطى جزئيا مع اللقطتين الـ7 والـ8):
"الآن، كما قلنا، فإن علماءنا مجهّزون بشكل أفضل، وأذكياء للغاية، وهم مهرة في ما يفعلونه. أعني أنه في غضون عام، أصبحت لدينا بالفعل لقاحات ضد هذا (الفيروس). لم يحدث ذلك أبداً. لذلك نحن في مرحلة يمكننا فيها الفهم ويمكننا التعلم بسرعة أكبر، ولدينا هذا التعاون العالمي الرائع الذي لم يحدث أيضاً من قبل. لذا فإن فرصنا في فهم المزيد أكبر من أي وقت مضى، وخاصة لأننا جعلنا الجميع يعملون معاً."
++اللقطات المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات++
مدينة شنيانغ، مقاطعة لياونينغ، شمال شرقي الصين - 12 يناير 2021
(CCTV - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
7. سلسلة من اللقطات لصناديق لقاحات مضادة لكوفيد-19
8. رجل يتلقّى التلقيح
++اللقطات المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات++
أرشيف: مدينة ووهان، مقاطعة هوبي، وسط الصين - مارس 2020
(CCTV - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
9. سلسلة من اللقطات لعاملين طبيين يعالجون المرضى في وحدة العناية المركّزة
ARCHIVES: Genève, Suisse - 22 janv. 2020 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de Chine)
1. Divers plans du bâtiment de l'Organisation mondiale de la santé (OMS)
Genève, Suisse - Récent (CGTN - Pas d'accès dans la partie continentale de Chine)
2. SONORE (anglais) - Margaret Harris, porte-parole de l’Organisation mondiale de la santé (partiellement couverte par plans 3-4):
"Donc, vous regardez la santé des animaux, ce qui se passe dans les différentes espèces animales, quels sont les animaux les plus similaires en termes de cette maladie particulière aux humains. Ensuite, vous essayez d’analyser la sérologie chez les animaux, ont-t-ils des anticorps ? Vous observez l’historique des personnes qui ont été les premières infectées. Où sont-elles allées, avec qui ont-elles été en contact, ce qui s'est passé. Vous étudié les échantillons de laboratoire et les études de laboratoire et vous mettez tout cela ensemble, vous vous asseyez ensemble, vous avancez systématiquement et vous concentrez tous vos efforts et dites, Ok, c'est ce que nous savons jusqu'à présent. Que devons-nous savoir et comment allons-nous découvrir ces éléments."
++ PLANS DE COUPE SUR SONORE ++
ARCHIVES: Wuhan, province du Hubei, centre de la Chine - Mars 2020 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de Chine)
3. Divers plans de chercheurs traitant des échantillons dans un laboratoire
ARCHIVES: Shanghai, est de la Chine - Date inconnue (CGTN - Pas d'accès dans la partie continentale de Chine)
4. Divers plans de chercheurs travaillant dans un laboratoire
++ PLANS DE COUPE SUR SONORE ++
ARCHIVES: Beijing, Chine - 14 avr. 2020 (CGTN - Pas d'accès dans la partie continentale de Chine)
5. Divers plans de chercheurs travaillant dans un laboratoire
Genève, Suisse - Récent (CGTN - Pas d'accès dans la partie continentale de Chine)
6. SONORE (anglais) - Margaret Harris, porte-parole de l’Organisation mondiale de la santé (partiellement couverte par plans 7-8):
"Maintenant, nos scientifiques sont équipés, mieux équipés, sont super intelligents, sont vraiment forts dans ce qu'ils font. Je veux dire, dans un an, nous aurons déjà des vaccins contre ce virus. Cela ne s'est jamais produit. Donc nous sommes dans un endroit où nous pouvons comprendre et apprendre plus rapidement, et nous avons cette collaboration fantastique et coopération mondiale, ce qui ne s'est pas produit auparavant. Ainsi, nos chances de mieux comprendre sont de plus en plus grandes, surtout parce que tout le monde travaille ensemble."
++ PLANS DE COUPE SUR SONORE ++
Shenyang, province du Liaoning, nord-est de la Chine - 12 janv.2021 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de Chine)
7. Divers plans de boîtes de vaccins contre le Covid-19
8. Personnes se faisant vacciner
++ PLANS DE COUPE SUR SONORE ++
ARCHIVES: Wuhan, province du Hubei, centre de de Chine - Mars 2020 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de Chine)
9. Divers plans de personnel médical, patients
ARCHIVO: Ginebra, Suiza - 22 de enero de 2020 (CCTV - No acceso a la parte continental de China)
1. Varios planos de la sede de la Organización Mundial de la Salud (OMS)
Ginebra, Suiza - Reciente (CGTN - No acceso a la parte continental de China)
2. SONIDO SINCRÓNICO (inglés) Margaret Harris, portavoz, Organización Mundial de la Salud (parcialmente intercalado con planos 3-4):
"Así que estudian la salud animal, estudian lo que está pasando en las diferentes poblaciones animales, qué animales son más similares a los humanos en términos de esta enfermedad en particular. Luego, intentan observar la serología en los animales, ¿hay anticuerpos? Estudian las historias de las primeras personas que se infectaron, dónde fueron, quiénes estuvieron en contacto con ellas, qué sucedió. Analizan las muestras de laboratorio y los estudios de laboratorio y reúnen todo esto, y se sientan juntos, lo revisan sistemáticamente y ponen sus mentes juntas y dirán, está bien, esto es lo que sabemos hasta ahora, qué necesitamos saber y cómo vamos a averiguarlo".
++PLANOS INTERCALADOS CON SONIDO SINCRÓNICO++
ARCHIVO: Wuhan, provincia de Hubei, centro de China – marzo de 2020 (CCTV - No acceso a la parte continental de China)
3. Varios planos de personal médico trabajando en laboratorio
ARCHIVO: Shanghai, este de China - Fecha desconocida (CGTN - No acceso a la parte continental de China)
4. Varios planos de investigadores trabajando en laboratorio
++PLANOS INTERCALADOS CON SONIDO SINCRÓNICO++
ARCHIVO: Beijing, China - 14 de abril de 2020 (CGTN - No acceso a la parte continental de China)
5. Varios planos de personal médico trabajando en laboratorio
Ginebra, Suiza - Reciente (CGTN - No acceso a la parte continental de China)
6. SONIDO SINCRÓNICO (inglés) Margaret Harris, portavoz, Organización Mundial de la Salud (parcialmente intercalado con planos 7-8):
"Ahora, habiendo dicho esto, nuestros científicos están equipados, muy bien equipados, son súper inteligentes, son realmente buenos en lo que hacen. Quiero decir, en un año, ya tenemos vacunas contra el virus. Eso nunca sucedió. Así que estamos en un lugar donde podemos entender, podemos aprender más rápidamente y tenemos esta fantástica colaboración y cooperación global, lo cual tampoco ha sucedido antes. Así que nuestras posibilidades de obtener más entendimiento son cada vez mayores, especialmente porque hemos hecho que todos trabajaran juntos".
++PLANOS INTERCALADOS CON SONIDO SINCRÓNICO++
Shenyang, provincia de Liaoning, noreste de China - 12 de enero de 2021 (CCTV - No acceso a la parte continental de China)
7. Varios planos de cajas de vacunas contra la COVID-19
8. Persona vacunándose
++PLANOS INTERCALADOS CON SONIDO SINCRÓNICO++
ARCHIVO: Wuhan, provincia de Hubei, centro de China – marzo de 2021 (CCTV - No acceso a la parte continental de China)
9. Varios planos de personal médico cuidando a pacientes en unidad de cuidados intensivos (UCI)
資料映像:スイス・ジュネーブ - 2020年1月22日(CCTV - 中国大陸での使用不可)
1.世界保健機関(WHO)ビル
スイス・ジュネーブ - 最近(CGTN - 中国大陸での使用不可)
2.同録(英語)WHO マーガレット・ハリス報道官(一部インサート、ショット3-4)
「動物たちの健康状態、異なる動物集団に何が起こっているかを確認し、今回の特定の症状についてどの種類が最も人間に類似しているのかを検証しなければならない。次に、動物の血清検査を行い、抗体があるかどうかを調べる。最初に感染した人々がどこに行き、だれと接触し、何が起こったのかを調べなければならない。さらに実験室のサンプルや研究を確認し、これらすべてを体系的にまとめ、我々がすでに把握していること、知るべきこと、そしてどのように見つけるのかについて腰を落ち着けて話し合う必要がある」
++SHOTS OVERLAYING SOUNDBITE++
資料映像:中国中部・湖北省武漢市 - 2020年3月(CCTV - 中国大陸での使用不可)
3.実験室、実験に取り組む研究者
資料映像:中国・上海 - 詳細な日時は不明(CGTN - 中国大陸での使用不可)
4.実験室、実験に取り組む研究者
++SHOTS OVERLAYING SOUNDBITE++
資料映像:中国・北京 - 2020年4月14日(CGTN - 中国大陸での使用不可)
5.実験室、実験に取り組む研究者
スイス・ジュネーブ - 最近(CGTN - 中国大陸での使用不可)
6.同録(英語)WHO マーガレット・ハリス報道官(一部インサート、ショット7-8)
「科学者たちの準備はよく整っており、とても優秀で素晴らしい専門家だ。1年間でワクチンを作ることもできた。こんなことは前代未聞だ。我々は理解し、はやく学ぶことができる状況におり、前例のない素晴らしい国際協力も整っている。全員でともに働くことで、真相にたどり着く可能性はさらに高くなるだろう」
++SHOTS OVERLAYING SOUNDBITE++
中国東北部・遼寧省瀋陽市 - 2021年1月12日(CCTV - 中国大陸での使用不可)
7.新型コロナワクチン
8.ワクチンを接種する人々
++SHOTS OVERLAYING SOUNDBITE++
資料映像:中国中部・湖北省武漢市 - 2020年3月(CCTV - 中国大陸での使用不可)
9.ICU(集中治療室)病棟、患者の治療にあたる医療従事者
АРХИВ: Женева, Швейцария – 22 янв 2020 (CCTV – Недоступно материковой части Китая)
1. Серия планов здания Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ)
Женева, Швейцария – Недавнее (CGTN – Недоступно материковой части Китая)
2. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (английский) Маргарет Энн Харрис, официального представителя ВОЗ (частично перекрывается кадрами 3-4):
"Вы смотрите на здоровье животных, на то, что происходит в популяциях различных животных, какие животные больше всего похожи на людей, в плане этого конкретного заболевания. Затем вы смотрите результаты серологических исследований у животных, есть ли у них антитела? Вы изучаете истории людей, которые впервые заразились, смотрите, куда они ходили, с кем контактировали и что произошло. Также вы изучаете лабораторные образцы и результаты лабораторных исследований. Потом, сложив все это воедино, вы собираетесь вместе и планомерно изучаете, а потом на основе коллективного умозаключения вы говорите: "Хорошо, это то, что мы знаем на данный момент, теперь нужно подумать о том, что нам еще необходимо выяснить и каким образом мы собираемся это сделать".
++КАДРЫ ПЕРЕКРЫВАЮТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++
АРХИВ: г. Ухань, пров. Хубэй, Центральный Китай – март 2020 (CCTV – Недоступно материковой части Китая)
3. Серия планов техников, обрабатывающих образцы в лаборатории
АРХИВ: Шанхай, Восточный Китай – Дата неизвестна (CGTN – Недоступно материковой части Китая)
4. Серия планов исследователей, работающих в лаборатории
++КАДРЫ ПЕРЕКРЫВАЮТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++
АРХИВ: Пекин, Китай – 14 апр 2020 (CGTN – Недоступно материковой части Китая)
5. Серия планов техников, работающих в лаборатории
Женева, Швейцария – Недавнее (CGTN – Недоступно материковой части Китая)
6. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (английский) Маргарет Энн Харрис, официального представителя ВОЗ (частично перекрывается кадрами 7-8):
"Как уже было сказано, наши ученые лучше оснащены, чрезвычайно умны и прекрасно разбираются в том, чем занимаются. Я имею в виду, что всего за год у нас уже появились вакцины против этого [вируса]. Такого никогда раньше не было. Мы находимся в том месте, где мы можем понимать и учиться быстрее, и у нас есть фантастическое глобальное взаимодействие и сотрудничество, чего также не случалось ранее. Таким образом, наши шансы понять больше как никогда велики, особенно благодаря тому, что все мы работаем сообща".
++КАДРЫ ПЕРЕКРЫВАЮТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++
г. Шэньян, пров. Ляонин, Северо-Восточный Китай – 12 янв 2021 (CCTV – Недоступно материковой части Китая)
7. Серия планов коробок с вакцинами от COVID-19
8. Люди, получающие прививку
++КАДРЫ ПЕРЕКРЫВАЮТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++
АРХИВ: г. Ухань, пров. Хубэй, Центральный Китай – март 2020 (CCTV – Недоступно материковой части Китая)
9. Серия планов медиков, лечащих пациентов в отделении интенсивной терапии