<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<newsItem guid="urn:newsml:cctvplus.com:20260408:8473784" version="3" standard="NewsML-G2" standardversion="2.19" conformance="power" xml:lang="en">
	
    <catalogRef href="http://www.iptc.org/std/catalog/catalog.IPTC-G2-Standards_26.xml"/>  
	
    <catalog xmlns="http://iptc.org/std/nar/2006-10-01/">
		
        <scheme alias="CCTVPLUSloctyp" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSloctyp">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the type of a location.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Location Type Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSdescrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSdescrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Description Role Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSpartrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSpartrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">The role in the overall content stream.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Part Role</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSrnd" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSrnd">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates a kind of content rendition.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Content Rendition Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
	
    </catalog> 
	
    <rightsInfo>   
		
        <copyrightHolder>
			
            <name>CCTV Newscontent Co.,Ltd.</name>
		
        </copyrightHolder>  
		
        <copyrightNotice>CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.</copyrightNotice>
		
        <usageTerms>No access Chinese mainland</usageTerms> 
	
    </rightsInfo>
	
	
    <itemMeta>
		
        <itemClass qcode="ninat:video"/>
		
        <provider>
			
            <name>CCTV Newscontent</name>  
			
            <organisationDetails>
				
                <contactInfo> 
					
                    <web>www.cctvplus.com</web>  
					
                    <phone>+86-10-83949886</phone>
					
                    <fax>+86-10-63978447</fax>
					
                    <email>contact@cctvplus.com</email> 
				
                </contactInfo>
			
            </organisationDetails>
		
        </provider>
		
        <firstCreated>2026-04-08T20:20:09Z</firstCreated>
		
        <versionCreated>2026-04-08T20:20:09Z</versionCreated>
		
        <pubStatus qcode="stat:usable"/>
		
        <signal qcode="sig:update"/>
	
    </itemMeta>
				
	
    <contentMeta>
		
        <contentCreated>2026-04-08</contentCreated>
		
        <contentModified>2014-11-06T09:22:45Z</contentModified>	
		
        <infoSource qcode="isrol:originfo">
			
            <name>China Central Television</name>  
		
        </infoSource>
		
	
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="en" qcode="iso3166-1a2:United Nations">
            <name>United Nations</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="fr" qcode="iso3166-1a2:United Nations">
            <name>Nations unies</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ar" qcode="iso3166-1a2:United Nations">
            <name>الأمم المتحدة</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ru" qcode="iso3166-1a2:United Nations">
            <name>Организация Объединенных Наций</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="es" qcode="iso3166-1a2:United Nations">
            <name>Naciones Unidas</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ge" qcode="iso3166-1a2:United Nations">
            <name>Vereinte Nationen</name>
        </located>
        <subject type="cpnat:abstract" qcode="medtop:30100000">
            <name>Other</name>
        </subject>
        <dateline xml:lang="en">April 7, 2026/File</dateline>
        <dateline xml:lang="ar">7 أبريل 2026/أرشيف</dateline>
        <dateline xml:lang="es">7 abr. 2026/Archivo</dateline>
        <dateline xml:lang="fr">7 avr. 2026/Archives</dateline>
        <dateline xml:lang="ge">7. April 2026/Archiv</dateline>
        <dateline xml:lang="ru">7 апр 2026/Архив</dateline>
        <slugline xml:lang="en">UN-Hormuz/Draft/Chinese Envoy</slugline>
        <slugline xml:lang="ar">الأمم المتحدة-مضيق هرمز/مشروع قرار/مبعوث صيني</slugline>
        <slugline xml:lang="es">ONU-Estrecho de Ormuz/China</slugline>
        <slugline xml:lang="fr">ONU-Ormuz/Projet de résolution/Envoyé chinois</slugline>
        <slugline xml:lang="ge">UN - Hormus/Resolutionsentwurf/Chinesischer Gesandter</slugline>
        <slugline xml:lang="ru">ООН-Ормузский пролив/Проект резолюции/Постпред Китая</slugline>
        <headline xml:lang="en">UN Security Council's actions must not grant license to use of force: Chinese envoy</headline>
        <headline xml:lang="ar">مندوب الصين لدى الأمم المتحدة: إجراءات مجلس الأمن الدولي يجب ألا تمنح ترخيصا لاستخدام القوة</headline>
        <headline xml:lang="es">Medidas de Consejo de Seguridad de ONU no deben servir de pretexto para uso de la fuerza: enviado chino</headline>
        <headline xml:lang="fr">Les actions du Conseil de sécurité de l'ONU ne doivent pas autoriser le recours à la force (envoyé chinois)</headline>
        <headline xml:lang="ge">Chinesischer UN-Botschafter: Sicherheitsrat darf keine Lizenz für Gewaltanwendung erteilen</headline>
        <headline xml:lang="ru">Постпред Китая: Действия Совбеза ООН не должны давать разрешение на применение силы</headline>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="en">
The United Nations Security Council's actions must not grant a license to the use of force, let alone further exacerbate tensions and add fuel to the fire, said Fu Cong, China's permanent representative to the United Nations, in his explanation of China's veto against the draft resolutionon on the Strait of Hormuz on Tuesday.

The UN Security Council failed to adopt a draft resolution that "strongly encourages" states interested in the use of commercial maritime routes in the Strait of Hormuz to coordinate efforts of a defensive nature to contribute to ensuring the safety and security of navigation across the Strait of Hormuz, including through the escort of merchant and commercial vessels. 

Eleven members of the Security Council voted in favor of the draft resolution, China and Russia voted against it, while Colombia and Pakistan abstained.  

The draft resolution was proposed by Bahrain in coordination with fellow Gulf Cooperation Council members Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia and the United Arab Emirates, as well as with Jordan. 

In his explanation, Fu said the draft resolution failed to capture the root causes and the full picture of the war in a comprehensive and balanced manner. 

"Under the current circumstances, this draft resolution should clearly identify the root causes of this war, seek appropriate solutions to address the root causes and ensure the safety and security of navigation, and strive to promote dialogue and achieve peace. It is regrettable, however, that the draft resolution fails to capture the root causes and full picture of the conflict in a comprehensive and balanced manner. It contains one-sided condemnation and pressure, the characterization of the situation as threat to international peace and security, as well as the use of armed escorts. Such language is highly susceptible to misinterpretation or even abuse," Fu noted. 

He urged the United States and Israel to immediately halt their "illegal military actions," while emphasizing that the UN Security Council's actions must not grant a license to the use of force.  

"At a time when the United States is openly threatening the very survival of a civilization, when the current hostilities imposed on Iran are very likely to further escalate, the draft resolution, should it have been adopted, would send an extremely wrong message and have very serious consequences. The Security Council has lessons to learn from issues such as the Libya issue and the Red Sea issue. Such past mistakes must not be repeated. The Security Council's actions should be aimed at deescalating the situation. They must not provide the legal veneer for unauthorized military operations. The Council's actions must not grant a license to the use of force, let alone further exacerbate tensions and add fuel to the fire, thereby leading to an escalation of the conflict. The Security Council should not rush to vote on the draft resolution where serious concerns among members have been raised. In light of the above, China had no choice but to vote against the draft resolution," said Fu. 

Fu also expressed the hope that peace and stability will be restored, and affirmed China's commitment to addressing the situation properly by tackling its root causes.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ar">
أكد فو تسونغ، مندوب الصين الدائم لدى الأمم المتحدة، في معرض تفسيره لاستخدام الصين حق النقض (الفيتو) ضد مشروع قرار متعلق بمضيق هرمز يوم الثلاثاء/ 7 أبريل، أن إجراءات مجلس الأمن الدولي يجب ألا تمنح ترخيصا لاستخدام القوة، ناهيك عن أن تؤدي إلى مزيد من التوتر وتصب الزيت على النار. 

جاء ذلك بعد فشل مجلس الأمن في اعتماد مشروع قرار "يشجع بقوة" الدول المهتمة باستخدام الممرات الملاحية التجارية في مضيق هرمز على تنسيق جهود ذات طبيعة دفاعية للمساهمة في ضمان سلامة وأمن الملاحة عبر المضيق، بما في ذلك من خلال مرافقة السفن التجارية وناقلات البضائع. 

وصوّت 11 عضوا في مجلس الأمن لصالح مشروع القرار، فيما صوّتت الصين وروسيا ضده، وامتنعت كولومبيا وباكستان عن التصويت. 

وقدّمت البحرين مشروع القرار بالتنسيق مع دول مجلس التعاون الخليجي الأخرى - الكويت وعُمان وقطر والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة، بالإضافة إلى الأردن. 

وفي معرض تفسيره لتصويت الصين، قال فو إن مشروع القرار لم يُغطِّ الأسباب الجذرية للحرب، ولم يقدّم صورة شاملة ومتوازنة لها. 

وقال فو: "في ظل الظروف الراهنة، ينبغي لمشروع القرار هذا أن يُحدد بوضوح الأسباب الجذرية لهذه الحرب، وأن يسعى إلى إيجاد حلول مناسبة لمعالجة هذه الأسباب الجذرية وضمان سلامة وأمن الملاحة، وأن يبذل قصارى جهده لدفع الحوار وتحقيق السلام. للأسف، لم يُغطِّ مشروع القرار الأسباب الجذرية ولم يقدّم صورة شاملة ومتوازنة للصراع، بل يتضمن إدانة وضغوطًا من جانب واحد، ووصفًا للوضع بأنه تهديد للسلم والأمن الدوليين، فضلًا عن استخدام مرافقة مسلحة. مثل هذه اللغة عُرضة لسوء الفهم حتى سوء الاستخدام." 

وحثّ فو الولايات المتحدة وإسرائيل على وقف "أعمالهما العسكرية غير القانونية" على الفور، مشددا على أن إجراءات مجلس الأمن يجب ألا تمنح ترخيصا لاستخدام القوة. 

ومضى يقول: "في وقت تُهدد فيه الولايات المتحدة علنًا بقاء حضارة بأكملها، وفي ظل احتمال تصاعد الحرب على إيران، فإن مشروع القرار، لو تم اعتماده، كان سيرسل رسالة خاطئة للغاية وستكون له عواقب وخيمة. يجب على مجلس الأمن أن يستخلص العبر من قضايا مثل قضية ليبيا وقضية البحر الأحمر، ويجب ألا تتكرر أخطاء الماضي. ينبغي أن تهدف إجراءات مجلس الأمن إلى تهدئة الوضع، بدلا من توفير غطاء قانوني لعمليات عسكرية غير مصرح بها. يجب ألا تمنح إجراءات المجلس ترخيصًا لاستخدام القوة، ناهيك عن أن تؤدي إلى مزيد من التوتر وتصب الزيت على النار، مما سيؤدي إلى تصعيد الصراع. لا ينبغي لمجلس الأمن التسرع في التصويت على مشروع القرار في ظل وجود مخاوف جدية لدى الأعضاء. وفي ضوء ما سبق، لم يكن أمام الصين خيار سوى التصويت ضد مشروع القرار." 

كما أعرب فو عن أمله في استعادة السلام والاستقرار، وأكد على التزام الصين بالتعامل مع الوضع بشكل صحيح من خلال معالجة أسبابه الجذرية.



</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="es">
Las medidas del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas no deben servir de pretexto para el uso de la fuerza, ni mucho menos exacerbar aún más las tensiones y avivar el fuego, advirtió el martes Fu Cong, representante permanente de China ante la Organización de las Naciones Unidas (ONU), al explicar el veto de China al proyecto de resolución sobre el estrecho de Ormuz. 

El Consejo de Seguridad de la ONU no logró aprobar un proyecto de resolución que "alienta enérgicamente" a los Estados interesados en el uso de las rutas marítimas comerciales en el estrecho de Ormuz a coordinar esfuerzos de carácter defensivo para contribuir a garantizar la seguridad de la navegación a través del estrecho, incluso mediante la escolta de buques mercantes y comerciales. 

Once miembros del Consejo de Seguridad votaron a favor del proyecto de resolución, China y Rusia votaron en contra, mientras que Colombia y Pakistán se abstuvieron. El proyecto de resolución fue propuesto por Baréin en coordinación con los demás miembros del Consejo de Cooperación del Golfo, a saber, Kuwait, Omán, Catar, Arabia Saudí y los Emiratos Árabes Unidos, así como con Jordania. 

En su explicación, Fu afirmó que el proyecto de resolución no lograba reflejar las causas fundamentales ni ofrecer una visión exhaustiva y equilibrada de la guerra. 

"En las circunstancias actuales, este proyecto de resolución debería identificar claramente las causas profundas de esta guerra, buscar soluciones apropiadas para abordarlas y garantizar la seguridad de la navegación, así como esforzarse por promover el diálogo y lograr la paz. Sin embargo, es lamentable que el proyecto de resolución no abarque las causas profundas ni la visión completa del conflicto de manera integral y equilibrada. Este contiene condena y presión parciales, y caracteriza la situación como amenaza a la paz y la seguridad internacionales, así como el uso de escoltas armadas. Este tipo de lenguaje se presta fácilmente a malinterpretaciones o incluso a usos indebidos", explicó Fu. 

Instó a Estados Unidos e Israel a detener de inmediato sus "acciones militares ilegales", al tiempo que enfatizó que las acciones del Consejo de Seguridad de la ONU no deben autorizar el uso de la fuerza. 

"En un momento en que Estados Unidos amenaza abiertamente la supervivencia misma de una civilización, cuando es muy probable que las hostilidades actuales contra Irán se intensifiquen aún más, el proyecto de resolución, de haberse aprobado, enviaría un mensaje sumamente erróneo y tendría consecuencias muy graves. El Consejo de Seguridad tiene lecciones que aprender de situaciones como la de Libia y la del mar Rojo. Tales errores del pasado no se deben repetir. Las acciones del Consejo de Seguridad deben estar dirigidas a reducir la tensión. No deben proporcionar una justificación legal para operaciones militares no autorizadas, ni otorgar una licencia para el uso de la fuerza, y mucho menos exacerbar aún más las tensiones y ´echar leña al fuego´, lo que conduciría a una escalada del conflicto. El Consejo de Seguridad no debe apresurar la votación del proyecto de resolución cuando se han planteado serias preocupaciones entre los miembros. En vista de lo anterior, China no tuvo otra opción que votar en contra del proyecto de resolución", aseveró Fu. 

Fu también expresó su esperanza de que se restablezcan la paz y la estabilidad, y reiteró el compromiso de China de gestionar adecuadamente la situación actual abordando las causas profundas de los problemas. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="fr">
Les actions du Conseil de sécurité de l'ONU ne doivent pas autoriser le recours à la force, et encore moins exacerber les tensions et jeter de l'huile sur le feu, a déclaré mardi Fu Cong, représentant permanent de la Chine auprès des Nations unies.

Le même jour, le Conseil de sécurité de l'ONU n'est pas parvenu à adopter un projet de résolution qui "encourage vivement" les pays intéressés par l'utilisation des routes maritimes commerciales dans le détroit d'Ormuz à coordonner leurs efforts de nature défensive afin de contribuer à assurer la sûreté et la sécurité de la navigation dans le détroit d'Ormuz, notamment par l'escorte des navires marchands et commerciaux.

Onze membres du Conseil de sécurité ont voté en faveur du projet de résolution, la Chine et la Russie ont voté contre, tandis que la Colombie et le Pakistan se sont abstenus. 

Le projet de résolution a été proposé par Bahreïn en coordination avec les autres membres du Conseil de coopération du Golfe, à savoir le Koweït, Oman, le Qatar, l'Arabie saoudite et les Émirats arabes unis, ainsi qu'avec la Jordanie. 

Dans son explication du vote, le représentant permanent de la Chine auprès des Nations unies, Fu Cong, a déclaré que le projet de résolution ne parvenait pas à saisir les causes profondes et à dresser un tableau complet et équilibré du conflit. 

"Dans les circonstances actuelles, ce projet de résolution doit clairement identifier les causes profondes de ce conflit, rechercher des solutions appropriées pour y remédier et garantir la sûreté et la sécurité des voies de navigation, et s'efforcer de promouvoir le dialogue et d'instaurer la paix. Il est regrettable, cependant, que le projet de résolution ne parvienne pas à saisir les causes profondes et appréhender le conflit de manière exhaustive et équilibrée. Il contient des condamnations et des pressions unilatérales, qualifie la situation de menace pour la paix et la sécurité internationales et évoque le recours à des escortes armées. Ce type de langage est très susceptible d'être mal interprété, voire détourné", a souligné Fu.

Il a exhorté les États-Unis et Israël à cesser immédiatement leurs "actions militaires illégales", tout en soulignant que les actions du Conseil de sécurité de l'ONU ne doivent pas autoriser le recours à la force.

"À l’heure où les États-Unis menacent ouvertement la survie même d’une civilisation, et où les hostilités actuelles imposées à l’Iran risquent fort de s’intensifier, le projet de résolution, s’il avait été adopté, aurait envoyé un message extrêmement erroné et aurait eu des conséquences très graves. Le Conseil de sécurité a des leçons à tirer de questions telles que la crise libyenne et la crise de la mer Rouge. Il ne faut pas que de telles erreurs du passé se reproduisent. Les actions du Conseil de sécurité doivent viser à désamorcer la situation. Elles ne doivent en aucun cas servir de prétexte légal à des opérations militaires non autorisées. Les actions du Conseil ne doivent pas autoriser le recours à la force, et encore moins exacerber les tensions et jeter de l’huile sur le feu, ce qui conduirait à une escalade du conflit. Le Conseil de sécurité ne doit pas se précipiter pour voter sur le projet de résolution alors que de sérieuses préoccupations ont été soulevées par ses membres. Compte tenu de ce qui précède, la Chine n’avait d’autre choix que de voter contre le projet de résolution", a-t-il ajouté. 

Fu a également exprimé l'espoir que la paix et la stabilité seront rétablies et a affirmé l'engagement de la Chine à traiter la situation de manière appropriée en s'attaquant à ses causes profondes.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ge">
Die Maßnahmen des UN-Sicherheitsrates dürfen keine Legitimation für die Anwendung von Gewalt darstellen, geschweige denn Spannungen weiter verschärfen oder Öl ins Feuer gießen. Dies hat der Ständige Vertreter Chinas bei den Vereinten Nationen, Fu Cong, am Dienstag in seiner Erklärung zum Veto Chinas gegen den Resolutionsentwurf zur Straße von Hormus erklärt. 

Zuvor war die Annahme eines Resolutionsentwurfs im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen gescheitert. Darin wurden Staaten, die an der Nutzung kommerzieller Seerouten in der Straße von Hormus interessiert sind, „nachdrücklich ermutigt“, sich bei Verteidigungsmaßnahmen zu koordinieren, um zur Sicherheit des Schiffsverkehrs durch die Straße von Hormus beizutragen, unter anderem durch die Eskortierung von Handels- und Frachtschiffen. 

Elf Mitglieder des Sicherheitsrates stimmten für den Resolutionsentwurf, China und Russland stimmten dagegen, während Kolumbien und Pakistan sich der Stimme enthielten. 

In seiner Erklärung sagte Fu, der Resolutionsentwurf habe es nicht vermocht, die Ursachen und das Gesamtbild des Krieges umfassend und ausgewogen zu erfassen. 

„Unter den gegenwärtigen Umständen sollte der Resolutionsentwurf die Ursachen des Konflikts klar benennen, nach geeigneten Lösungen zu ihrer Beseitigung suchen, die Sicherheit der Schifffahrtswege gewährleisten und darauf hinwirken, den Dialog zu fördern und Frieden zu erreichen. Es ist jedoch bedauerlich, dass der Resolutionsentwurf die Ursachen und das Gesamtbild des Konflikts nicht auf umfassende und ausgewogene Weise erfasst. Er enthält einseitige Verurteilungen und Druckausübung, die Charakterisierung der Situation als Bedrohung des internationalen Friedens und der Sicherheit sowie den Einsatz bewaffneter Eskorten. Eine solche Formulierung ist in hohem Maße anfällig für Fehlinterpretationen oder sogar Missbrauch“, sagte Fu. 

Er forderte die Vereinigten Staaten und Israel nachdrücklich auf, ihre „illegalen Militäraktionen“ unverzüglich einzustellen, und betonte gleichzeitig, dass die Maßnahmen des UN-Sicherheitsrates keine Lizenz zum Einsatz von Gewalt darstellen dürften. 

„Vor dem Hintergrund, dass die Vereinigten Staaten derzeit offen die Existenz einer Zivilisation bedrohen und die dem Iran aufgezwungenen Anfeindungen mit hoher Wahrscheinlichkeit weiter eskalieren, würde die Verabschiedung des Resolutionsentwurfs ein äußerst falsches Signal senden und schwerwiegende Folgen nach sich ziehen. Der Sicherheitsrat muss aus Fehlern wie dem Libyen-Konflikt und dem Konflikt im Roten Meer lernen. Solche Fehler der Vergangenheit dürfen sich nicht wiederholen. Die Maßnahmen des Sicherheitsrates sollten darauf abzielen, die Spannungen zu entschärfen und die Lage zu deeskalieren, anstatt unbefugten Militäreinsätzen einen Mantel der Legalität zu verleihen. Die Maßnahmen des Sicherheitsrates dürfen keine Lizenz zur Anwendung von Gewalt darstellen, geschweige denn die Spannungen weiter verschärfen und Öl ins Feuer gießen, was zu einer Eskalation des Konflikts führen könnte. Der Sicherheitsrat sollte nicht überstürzt über einen Resolutionsentwurf abstimmen, bei dem bei allen Seiten noch erhebliche Bedenken bestehen. Angesichts des eben Genannten sah China sich gezwungen, gegen den Resolutionsentwurf zu stimmen“, sagte Fu. 

Er äußerte zudem die Hoffnung, dass Frieden und Stabilität wiederhergestellt würden und bekräftigte Chinas Engagement, die Situation angemessen zu bewältigen, indem ihre Ursachen angegangen werden. 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ru">
Действия Совета Безопасности ООН не должны давать разрешение на применение силы, не говоря уже о дальнейшем обострении напряженности и подливании масла в огонь. Об этом заявил 7 апреля постоянный представитель КНР при ООН Фу Цун. 

Совет Безопасности отклонил проект резолюции, в котором "настоятельно рекомендовалось" государствам, заинтересованным в использовании торговых морских путей в Ормузском проливе, координировать усилия оборонительного характера в целях содействия обеспечению безопасности судоходства через пролив, в том числе посредством сопровождения торговых судов. 

Одиннадцать членов СБ поддержали документ, КНР и Россия проголосовали против, а Колумбия и Пакистан воздержались. 

Комментируя решение Китая, Фу Цун заявил, что конфликт в Иране и его побочные последствия по-прежнему наносят серьезный удар по региональному и глобальному миру и стабильности, негативно отражаясь на глобальной экономике и вызывая все более серьезные проблемы. 

США и Израиль без санкции Совета Безопасности и во время американо-иранских переговоров нанесли военные удары по Ирану, что является явным нарушением целей и принципов Устава ООН, а также основных норм международных отношений, сказал он. 

В то же время необходимо в полной мере уважать суверенитет, безопасность и территориальную целостность государств Персидского залива. Следует обеспечить необходимую защиту гражданских лиц и невоенных объектов. Нужно также обеспечить безопасность судоходных путей и энергетической инфраструктуры, отметил Фу Цун. 

"В нынешних обстоятельствах проект резолюции должен четко определить коренные причины конфликта, найти соответствующие решения для их устранения и обеспечения безопасности судоходных путей, а также стремиться содействовать диалогу и достижению мира. Однако вызывает сожаление тот факт, что этот проект резолюции не отразил первопричины и полную картину конфликта всеобъемлющим и сбалансированным образом. В нем содержится одностороннее осуждение и давление, характеристика ситуации как угрозы международному миру и безопасности, а также пункты об использовании вооруженного сопровождения. Такие формулировки весьма открыты для неправильного толкования или даже злоупотребления", – заявил постпред Китая. 

"В то время, когда США открыто угрожают самому выживанию цивилизации, когда весьма вероятна дальнейшая эскалация нынешних военных действий, навязанных Ирану, такой проект резолюции, будучи принятым, послал бы крайне неправильный сигнал и имел бы очень серьезные последствия. Совет Безопасности должен извлечь уроки из таких вопросов, как ливийский вопрос и вопрос Красного моря. Такие прошлые ошибки не должны повторяться. Действия Совета Безопасности должны быть направлены на деэскалацию ситуации, а не выступать в качестве юридического прикрытия для несанкционированных военных операций. Действия Совбеза не должны давать разрешение на применение силы, не говоря уже о дальнейшем обострении напряженности и подливании масла в огонь, что приведет к эскалации конфликта. Совету Безопасности не следовало торопиться с проведением голосования по документу, в связи с которым его члены выразили серьезную обеспокоенность. В свете вышесказанного у Китая не было другого выбора, кроме как проголосовать против проекта резолюции", – констатировал дипломат. 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="en">Chinese/Nats</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ar">الصينية/الصوت الطبيعي</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="es">Chino/Nats</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="fr">Chinois/Nats</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ge">Chinesisch/Originalton</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ru">Китайский/Естественный звук</description>
        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="en">
FILE: UN Headquarters, New York City - Date Unknown (Unifeed - No access Chinese mainland/Not for sale) 
1. United Nations headquarters, UN flag

UN Headquarters, New York City - April 7, 2026 (Unifeed - No access Chinese mainland/Not for sale) 
2. UN Security Council meeting in progress 
3. China's permanent representative to United Nations Fu Cong (R, front) raising hand to veto UN Security Council draft resolution on Strait of Hormuz
4. SOUNDBITE (Chinese) Fu Cong, China's permanent representative to UN (ending with shot 5):
"Under the current circumstances, this draft resolution should clearly identify the root causes of this war, seek appropriate solutions to address the root causes and ensure the safety and security of navigation, and strive to promote dialogue and achieve peace. It is regrettable, however, that the draft resolution fails to capture the root causes and full picture of the conflict in a comprehensive and balanced manner. It contains one-sided condemnation and pressure, the characterization of the situation as threat to international peace and security, as well as the use of armed escorts. Such language is highly susceptible to misinterpretation or even abuse."
5. Various of UN Security Council meeting in progress 

UN Headquarters, New York City - April 7, 2026 (UNTV - For news purpose only/No archive/Not for other production use)
6. SOUNDBITE (Chinese) Fu Cong, China's permanent representative to UN (partially overlaid with shot 7): 
"At a time when the United States is openly threatening the very survival of a civilization, when the current hostilities imposed on Iran are very likely to further escalate, the draft resolution, should it have been adopted, would send an extremely wrong message and have very serious consequences. The Security Council has lessons to learn from issues such as the Libya issue and the Red Sea issue. Such past mistakes must not be repeated. The Security Council's actions should be aimed at deescalating the situation. They must not provide the legal veneer for unauthorized military operations. The Council's actions must not grant a license to the use of force, let alone further exacerbate tensions and add fuel to the fire, thereby leading to an escalation of the conflict. The Security Council should not rush to vote on the draft resolution where serious concerns among members have been raised. In light of the above, China had no choice but to vote against the draft resolution."

++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
FILE: UN Headquarters, New York City - Date Unknown (CCTV - No access Chinese mainland) 
7. UN emblem
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++

FILE: Strait of Hormuz - 2011 (CCTV - No access Chinese mainland) 
8. Boats sailing through Strait of Hormuz 
9. Beach, seaside
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ar">
أرشيف: مقر الأمم المتحدة، مدينة نيويورك - التاريخ مجهول 
(Unifeed - No access Chinese mainland/Not for sale) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/ليس للبيع) 
1. مقر الأمم المتحدة، علم الأمم المتحدة 

مقر الأمم المتحدة، مدينة نيويورك - 7 أبرير 2026 
(Unifeed - No access Chinese mainland/Not for sale) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/ليس للبيع) 
2. اجتماع مجلس الأمن الدولي 
3. فو تسونغ، مندوب الصين الدائم لدى الأمم المتحدة (اليمين في الصف الأمامي)، يرفع يده للتصويت ضد مشروع قرار متعلق بمضيق هرمز 
4. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) فو تسونغ، مندوب الصين الدائم لدى الأمم المتحدة (ينتهي مع اللقطة الـ5):
"في ظل الظروف الراهنة، ينبغي لمشروع القرار هذا أن يُحدد بوضوح الأسباب الجذرية لهذه الحرب، وأن يسعى إلى إيجاد حلول مناسبة لمعالجة هذه الأسباب الجذرية وضمان سلامة وأمن الملاحة، وأن يبذل قصارى جهده لدفع الحوار وتحقيق السلام. للأسف، لم يُغطِّ مشروع القرار الأسباب الجذرية ولم يقدّم صورة شاملة ومتوازنة للصراع، بل يتضمن إدانة وضغوطًا من جانب واحد، ووصفًا للوضع بأنه تهديد للسلم والأمن الدوليين، فضلًا عن استخدام مرافقة مسلحة. مثل هذه اللغة عُرضة لسوء الفهم حتى سوء الاستخدام." 
5. سلسلة من اللقطات لاجتماع مجلس الأمن 

مقر الأمم المتحدة، مدينة نيويورك - 7 أبريل 2026 
(UNTV - For news purpose only/No archive/Not for other production use) 
(لغرض الأخبار فقط/لا أرشيف/ليس لاستخدامات الإنتاج الأخرى) 
6. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) فو تسونغ، مندوب الصين الدائم لدى الأمم المتحدة (يغطى جزئيا مع اللقطة الـ7): 
"في وقت تُهدد فيه الولايات المتحدة علنًا بقاء حضارة بأكملها، وفي ظل احتمال تصاعد الحرب على إيران، فإن مشروع القرار، لو تم اعتماده، كان سيرسل رسالة خاطئة للغاية وستكون له عواقب وخيمة. يجب على مجلس الأمن أن يستخلص العبر من قضايا مثل قضية ليبيا وقضية البحر الأحمر، ويجب ألا تتكرر أخطاء الماضي. ينبغي أن تهدف إجراءات مجلس الأمن إلى تهدئة الوضع، بدلا من توفير غطاء قانوني لعمليات عسكرية غير مصرح بها. يجب ألا تمنح إجراءات المجلس ترخيصًا لاستخدام القوة، ناهيك عن أن تؤدي إلى مزيد من التوتر وتصب الزيت على النار، مما سيؤدي إلى تصعيد الصراع. لا ينبغي لمجلس الأمن التسرع في التصويت على مشروع القرار في ظل وجود مخاوف جدية لدى الأعضاء. وفي ضوء ما سبق، لم يكن أمام الصين خيار سوى التصويت ضد مشروع القرار." 

++اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات++ 
أرشيف: مقر الأمم المتحدة، مدينة نيويورك - التاريخ مجهول 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي) 
7. شعار الأمم المتحدة 
++اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات++ 

أرشيف: مضيق هرمز - 2011 
(CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/قناة العربية/محطات التلفزيون باللغة الفارسية خارج إيران. ممنوع البث بشكل صارم في بي بي سي بالفارسية/صوت أمريكا بالفارسية/قناة مانوتو/إیران اینترنشنال/راديو فردا) 
8. قوارب تبحر عبر مضيق هرمز 
9. شاطئ البحر 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="es">
ARCHIVO: Sede de la ONU, Nueva York - Fecha desconocida (Unifeed - No acceso a la parte continental de China/Prohibida su venta) 
1. Sede de la ONU; bandera de la ONU 

Sede de la ONU, Nueva York - 7 de abril de 2026 (Unifeed - No acceso a la parte continental de China/Prohibida su venta) 
2. Reunión del Consejo de Seguridad de la ONU en curso 
3. El representante permanente de China ante la ONU, Fu Cong (derecha), levantando la mano para vetar el proyecto de resolución del Consejo de Seguridad de la ONU sobre el estrecho de Ormuz 
4. SONIDO SINCRÓNICO (chino) de Fu Cong, representante permanente de China ante la ONU (termina con plano 5) 
"En las circunstancias actuales, este proyecto de resolución debería identificar claramente las causas profundas de esta guerra, buscar soluciones apropiadas para abordarlas y garantizar la seguridad de la navegación, así como esforzarse por promover el diálogo y lograr la paz. Sin embargo, es lamentable que el proyecto de resolución no abarque las causas profundas ni la visión completa del conflicto de manera integral y equilibrada. Este contiene condena y presión parciales, y caracteriza la situación como amenaza a la paz y la seguridad internacionales, así como el uso de escoltas armadas. Este tipo de lenguaje se presta fácilmente a malinterpretaciones o incluso a usos indebidos". 
5. Varios planos de la reunión del Consejo de Seguridad de la ONU en curso 

Sede de la ONU, Nueva York - 7 de abril de 2026 (UNTV - Solo para fines informativos/No archivar /Prohibido su uso en otras producciones) 
6. SONIDO SINCRÓNICO (chino) Fu Cong, representante permanente de China ante la ONU (parcialmente intercalado con plano 7) 
"En un momento en que Estados Unidos amenaza abiertamente la supervivencia misma de una civilización, cuando es muy probable que las hostilidades actuales contra Irán se intensifiquen aún más, el proyecto de resolución, de haberse aprobado, enviaría un mensaje sumamente erróneo y tendría consecuencias muy graves. El Consejo de Seguridad tiene lecciones que aprender de situaciones como la de Libia y la del mar Rojo. Tales errores del pasado no se deben repetir. Las acciones del Consejo de Seguridad deben estar dirigidas a reducir la tensión. No deben proporcionar una justificación legal para operaciones militares no autorizadas, ni otorgar una licencia para el uso de la fuerza, y mucho menos exacerbar aún más las tensiones y ´echar leña al fuego´, lo que conduciría a una escalada del conflicto. El Consejo de Seguridad no debe apresurar la votación del proyecto de resolución cuando se han planteado serias preocupaciones entre los miembros. En vista de lo anterior, China no tuvo otra opción que votar en contra del proyecto de resolución". 

++PLANO INTERCALADO CON SONIDO SINCRÓNICO++ 
ARCHIVO: Sede de la ONU, Nueva York - Fecha desconocida (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
7. Emblema de la ONU 
++PLANO INTERCALADO CON SONIDO SINCRÓNICO++ 

ARCHIVO: Estrecho de Ormuz - 2011 (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
8. Barcos navegando por el estrecho de Ormuz 
9. Playa y costa 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="fr">

ARCHIVES : Siège de l'ONU, New York - Date inconnue (Unifeed - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine/Non destiné à la vente)
1. Siège des Nations unies, drapeau de l'ONU

Siège de l'ONU, New York - 7 avril 2026 (Unifeed - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine/Non destiné à la vente)
2. Réunion du Conseil de sécurité de l'ONU en cours
3. Fu Cong (à droite, au premier plan), représentant permanent de la Chine auprès des Nations unies, levant la main pour opposer son veto au projet de résolution du Conseil de sécurité de l'ONU sur le détroit d'Ormuz
4. SONORE (chinois) - Fu Cong, représentant permanent de la Chine auprès de l'ONU (terminée par le plan 5) :
"Dans les circonstances actuelles, ce projet de résolution doit clairement identifier les causes profondes de ce conflit, rechercher des solutions appropriées pour y remédier et garantir la sûreté et la sécurité des voies de navigation, et s'efforcer de promouvoir le dialogue et d'instaurer la paix. Il est regrettable, cependant, que le projet de résolution ne parvienne pas à saisir les causes profondes et appréhender le conflit de manière exhaustive et équilibrée. Il contient des condamnations et des pressions unilatérales, qualifie la situation de menace pour la paix et la sécurité internationales et évoque le recours à des escortes armées. Ce type de langage est très susceptible d'être mal interprété, voire détourné."
5. Divers plans de la réunion du Conseil de sécurité de l'ONU en cours

Siège de l'ONU, New York - 7 avril 2026 (UNTV - À des fins d'information uniquement/Pas d'archivage/Interdit à d'autres fins de production)
6. SONORE (chinois) - Fu Cong, représentant permanent de la Chine auprès de l'ONU (partiellement couverte par le plan 7) :
"À l’heure où les États-Unis menacent ouvertement la survie même d’une civilisation, et où les hostilités actuelles imposées à l’Iran risquent fort de s’intensifier, le projet de résolution, s’il avait été adopté, aurait envoyé un message extrêmement erroné et aurait eu des conséquences très graves. Le Conseil de sécurité a des leçons à tirer de questions telles que la crise libyenne et la crise de la mer Rouge. Il ne faut pas que de telles erreurs du passé se reproduisent. L'action du Conseil de sécurité doit viser à désamorcer la situation. Elles ne doivent en aucun cas servir de prétexte légal à des opérations militaires non autorisées. Les actions du Conseil ne doivent pas autoriser le recours à la force, et encore moins exacerber les tensions et jeter de l’huile sur le feu, ce qui conduirait à une escalade du conflit. Le Conseil de sécurité ne doit pas se précipiter pour voter sur le projet de résolution alors que de sérieuses préoccupations ont été soulevées par ses membres. Compte tenu de ce qui précède, la Chine n’avait d’autre choix que de voter contre le projet de résolution." 

++PLAN DE COUPE SUR SONORE++
ARCHIVES : Siège de l'ONU, New York - Date inconnue (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine)
7. Emblème de l'ONU
++PLAN DE COUPE SUR SONORE++

ARCHIVES : Détroit d'Ormuz - 2011 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine)
8. Bateaux naviguant dans le détroit d'Ormuz
9. Plage, bord de mer

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ge">
ARCHIV: Hauptsitz der Vereinten Nationen, New York City - Datum unbekannt (Unifeed - Für das chinesische Festland nicht verfügbar/Nicht zum Verkauf) 
1. Hauptsitz der Vereinten Nationen, Flagge der Vereinten Nationen 

Hauptsitz der Vereinten Nationen, New York City - 7. April 2026 (Unifeed - Für das chinesische Festland nicht verfügbar/Nicht zum Verkauf) 
2. Sitzung des UN-Sicherheitsrates im Gange 
3. Der Ständige Vertreter Chinas bei den Vereinten Nationen, Fu Cong (rechts, vorne), hebt die Hand, um ein Veto gegen den Resolutionsentwurf des UN-Sicherheitsrates zur Straße von Hormus einzulegen 
4. SOUNDBITE (Chinesisch) Fu Cong, Ständiger Vertreter Chinas bei den Vereinten Nationen (endet mit Bild 5): 
„Unter den gegenwärtigen Umständen sollte der Resolutionsentwurf die Ursachen des Konflikts klar benennen, nach geeigneten Lösungen zu ihrer Beseitigung suchen, die Sicherheit der Schifffahrtswege gewährleisten und darauf hinwirken, den Dialog zu fördern und Frieden zu erreichen. Es ist jedoch bedauerlich, dass der Resolutionsentwurf die Ursachen und das Gesamtbild des Konflikts nicht auf umfassende und ausgewogene Weise erfasst. Er enthält einseitige Verurteilungen und Druckausübung, die Charakterisierung der Situation als Bedrohung des internationalen Friedens und der Sicherheit sowie den Einsatz bewaffneter Eskorten. Eine solche Formulierung ist in hohem Maße anfällig für Fehlinterpretationen oder sogar Missbrauch.“
5. Sitzung des UN-Sicherheitsrates im Gange 

Hauptsitz der Vereinten Nationen, New York City - 7. April 2026 (UNTV - Für das chinesische Festland nicht verfügbar/Nicht zum Verkauf) 
6. SOUNDBITE (Chinesisch) Fu Cong, Ständiger Vertreter Chinas bei den Vereinten Nationen (teilweise überlagert von Bild 7): 
„Vor dem Hintergrund, dass die Vereinigten Staaten derzeit offen die Existenz einer Zivilisation bedrohen und die dem Iran aufgezwungenen Anfeindungen mit hoher Wahrscheinlichkeit weiter eskalieren, würde die Verabschiedung des Resolutionsentwurfs ein äußerst falsches Signal senden und schwerwiegende Folgen nach sich ziehen. Der Sicherheitsrat muss aus Fehlern wie dem Libyen-Konflikt und dem Konflikt im Roten Meer lernen. Solche Fehler der Vergangenheit dürfen sich nicht wiederholen. Die Maßnahmen des Sicherheitsrates sollten darauf abzielen, die Spannungen zu entschärfen und die Lage zu deeskalieren, anstatt unbefugten Militäreinsätzen einen Mantel der Legalität zu verleihen. Die Maßnahmen des Sicherheitsrates dürfen keine Lizenz zur Anwendung von Gewalt darstellen, geschweige denn die Spannungen weiter verschärfen und Öl ins Feuer gießen, was zu einer Eskalation des Konflikts führen könnte. Der Sicherheitsrat sollte nicht überstürzt über einen Resolutionsentwurf abstimmen, bei dem bei allen Seiten noch erhebliche Bedenken bestehen. Angesichts des eben Genannten sah China sich gezwungen, gegen den Resolutionsentwurf zu stimmen.“  
++BILD ÜBERLAGERT SOUNDBITE++

ARCHIV: Hauptsitz der Vereinten Nationen, New York City - Datum unbekannt (CCTV - Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
7. Emblem der Vereinten Nationen 
++BILD ÜBERLAGERT SOUNDBITE++

ARCHIV: Straße von Hormus - 2011 (CCTV - Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
8. Boote befahren die Straße von Hormus 
9. Küste; Sträucher 
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ru">
АРХИВ: штаб-квартира ООН, Нью-Йорк – Дата неизвестна (UNifeed – Недоступно материковой части Китая/Не продается) 
1. Штаб-квартира ООН, флаг ООН 

Штаб-квартира ООН, Нью-Йорк – 7 апр 2026 (UNifeed – Недоступно материковой части Китая/Не продается) 
2. Заседание Совета Безопасности ООН 
3. Постпред Китая при ООН Фу Цун, поднимающий руку, чтобы наложить вето на проект резолюции Совбеза по Ормузскому проливу 
4. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (китайский) Фу Цуна, постоянного представителя КНР при ООН (заканчивается на кадре 5): 
"В нынешних обстоятельствах проект резолюции должен четко определить коренные причины конфликта, найти соответствующие решения для их устранения и обеспечения безопасности судоходных путей, а также стремиться содействовать диалогу и достижению мира. Однако вызывает сожаление тот факт, что этот проект резолюции не отразил первопричины и полную картину конфликта всеобъемлющим и сбалансированным образом. В нем содержится одностороннее осуждение и давление, характеристика ситуации как угрозы международному миру и безопасности, а также пункты об использовании вооруженного сопровождения. Такие формулировки весьма открыты для неправильного толкования или даже злоупотребления". 
5. Серия планов заседания Совета Безопасности ООН 

штаб-квартира ООН, Нью-Йорк – 7 апр 2026 (UNTV – Только для использования в новостях/Не подлежит сохранению в архив/Не подлежит использованию в других производственных целях) 
6. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (китайский) Фу Цуна, постоянного представителя КНР при ООН (частично перекрывается кадром 7): 
"В то время, когда США открыто угрожают самому выживанию цивилизации, когда весьма вероятна дальнейшая эскалация нынешних военных действий, навязанных Ирану, такой проект резолюции, будучи принятым, послал бы крайне неправильный сигнал и имел бы очень серьезные последствия. Совет Безопасности должен извлечь уроки из таких вопросов, как ливийский вопрос и вопрос Красного моря. Такие прошлые ошибки не должны повторяться. Действия Совета Безопасности должны быть направлены на деэскалацию ситуации, а не выступать в качестве юридического прикрытия для несанкционированных военных операций. Действия Совбеза не должны давать разрешение на применение силы, не говоря уже о дальнейшем обострении напряженности и подливании масла в огонь, что приведет к эскалации конфликта. Совету Безопасности не следовало торопиться с проведением голосования по документу, в связи с которым его члены выразили серьезную обеспокоенность. В свете вышесказанного у Китая не было другого выбора, кроме как проголосовать против проекта резолюции". 

++КАДР ПЕРЕКРЫВАЕТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++ 
АРХИВ: Штаб-квартира ООН, Нью-Йорк – Дата неизвестна (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
7. Эмблема ООН 
++КАДР ПЕРЕКРЫВАЕТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++ 

АРХИВ: Ормузский пролив – 2011 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
8. Суда, проходящие через Ормузский пролив 
9. Пляж, побережье 


</description>    </contentMeta>

    <PartMeta partid="Part2_ID" seq="2">        <icon href="https://img.news.cctvplus.com/2026/0408/8473784_1775650620003_a.jpg"/>        <timeDelim start="00:00:00.000" end="00:02:10.000" timeunit="timeunit:normalPlayTime"/>        <role qcode="CCTVPLUSpartrole:Content"/>    </PartMeta>    <remoteContent version="3" href="https://www.cctvplus.com/news/20260408/8473784.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-50i" duration="00:02:10.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="3" href="https://www.cctvplus.com/news/20260408/8473784.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-60i" duration="00:02:10.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="3" href="https://www.cctvplus.com/news/20260408/8473784.shtml#!language=1" width="720" height="480" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-NTSC" duration="00:02:10.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="3" href="https://www.cctvplus.com/news/20260408/8473784.shtml#!language=1" width="720" height="576" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-PAL" duration="00:02:10.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/></newsItem>