<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<newsItem guid="urn:newsml:cctvplus.com:20260412:8474367" version="1" standard="NewsML-G2" standardversion="2.19" conformance="power" xml:lang="en">
	
    <catalogRef href="http://www.iptc.org/std/catalog/catalog.IPTC-G2-Standards_26.xml"/>  
	
    <catalog xmlns="http://iptc.org/std/nar/2006-10-01/">
		
        <scheme alias="CCTVPLUSloctyp" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSloctyp">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the type of a location.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Location Type Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSdescrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSdescrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Description Role Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSpartrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSpartrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">The role in the overall content stream.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Part Role</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSrnd" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSrnd">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates a kind of content rendition.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Content Rendition Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
	
    </catalog> 
	
    <rightsInfo>   
		
        <copyrightHolder>
			
            <name>CCTV Newscontent Co.,Ltd.</name>
		
        </copyrightHolder>  
		
        <copyrightNotice>CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.</copyrightNotice>
		
        <usageTerms>No access Chinese mainland</usageTerms> 
	
    </rightsInfo>
	
	
    <itemMeta>
		
        <itemClass qcode="ninat:video"/>
		
        <provider>
			
            <name>CCTV Newscontent</name>  
			
            <organisationDetails>
				
                <contactInfo> 
					
                    <web>www.cctvplus.com</web>  
					
                    <phone>+86-10-83949886</phone>
					
                    <fax>+86-10-63978447</fax>
					
                    <email>contact@cctvplus.com</email> 
				
                </contactInfo>
			
            </organisationDetails>
		
        </provider>
		
        <firstCreated>2026-04-12T18:28:19Z</firstCreated>
		
        <versionCreated>2026-04-12T18:28:19Z</versionCreated>
		
        <pubStatus qcode="stat:usable"/>
		
        <signal qcode="sig:update"/>
	
    </itemMeta>
				
	
    <contentMeta>
		
        <contentCreated>2026-04-12</contentCreated>
		
        <contentModified>2014-11-06T09:22:45Z</contentModified>	
		
        <infoSource qcode="isrol:originfo">
			
            <name>China Central Television</name>  
		
        </infoSource>
		
	
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="en" qcode="iso3166-1a2:PK">
            <name>Pakistan</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="en" qcode="iso3166-1a2:US">
            <name>United States</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="en" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>Iran</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="fr" qcode="iso3166-1a2:PK">
            <name>Pakistan</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="fr" qcode="iso3166-1a2:US">
            <name>États-Unis</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="fr" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>Iran</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ar" qcode="iso3166-1a2:PK">
            <name>باكستان</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ar" qcode="iso3166-1a2:US">
            <name>الولايات المتحدة</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ar" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>إيران</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="es" qcode="iso3166-1a2:PK">
            <name>Pakistán</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="es" qcode="iso3166-1a2:US">
            <name>Estados Unidos</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="es" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>Irán </name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ja" qcode="iso3166-1a2:PK">
            <name>パキスタン</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ja" qcode="iso3166-1a2:US">
            <name>アメリカ合衆国</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ja" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>イラン</name>
        </located>
        <subject type="cpnat:abstract" qcode="medtop:30100000">
            <name>Other</name>
        </subject>
        <dateline xml:lang="en">April 11/8, 2026/File</dateline>
        <dateline xml:lang="es">11/8 abr. 2026/Archivo</dateline>
        <dateline xml:lang="ar">أرشيف/8/11 أبريل 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ja">2026年4月8-11日/資料</dateline>
        <dateline xml:lang="fr">8/11 avril 2026/Archives</dateline>
        <slugline xml:lang="en">Pakistan-US-Iran Talks/Strait of Hormuz</slugline>
        <slugline xml:lang="es">Pakistán-Conversaciones entre Irán y EEUU/Estrecho de Ormuz</slugline>
        <slugline xml:lang="ar">باكستان-المحادثات الأمريكية-الإيرانية/مضيق هرمز</slugline>
        <slugline xml:lang="ja">パキスタン-米イラン協議/膠着/ホルムズ海峡</slugline>
        <slugline xml:lang="fr">Pakistan-Négociations entre les États-Unis et l'Iran/Détroit d'Ormuz</slugline>
        <headline xml:lang="en">Iran, U.S. at odds over control of Strait of Hormuz as Tehran rejects joint management</headline>
        <headline xml:lang="es">Irán y EEUU mantienen desacuerdos sobre control de estrecho de Ormuz</headline>
        <headline xml:lang="ar">إيران ترفض مقترح الإدارة المشتركة لمضيق هرمز</headline>
        <headline xml:lang="ja">イランはホルムズ海峡の共同管理拒否、米国との協議膠着</headline>
        <headline xml:lang="fr">L'Iran rejette toute option de gestion conjointe du détroit d'Ormuz</headline>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="en">
Iran and the United States remained locked in disagreement over control of the Strait of Hormuz during talks in Islamabad, the Pakistani capital, on Saturday, with the Islamic Republic flatly rejecting an American proposal for "joint management" of the strategic waterway. 

Two sources familiar with the negotiations said Iranian negotiators insisted on retaining full control of the Strait, including the right to levy transit fees on vessels passing through the key maritime chokepoint. 

The issue has emerged as a major sticking point in the negotiations between the two sides, which began on Saturday. 

Tensions over the Strait have escalated in recent days. 

On Saturday, the U.S. Central Command (CENTCOM) announced that two American guided-missile destroyers, the USS Frank E. Peterson and USS Michael Murphy, transited the Strait and commenced mine-sweeping operations in the Strait of Hormuz. 

CENTCOM described the operation as part of an effort to clear mines allegedly laid by Iran's Islamic Revolutionary Guards Corps and to establish a new safety corridor for commercial shipping. 

Brad Cooper, commander of CENTCOM, said the new corridor would be opened to the maritime industry soon to facilitate the free flow of commerce. He stressed that the Strait, a vital international waterway, is crucial for regional and global economies. 

Additional U.S. forces, including underwater drones, will join the clearance effort in the coming days. 

Iran, however, has categorically denied the U.S. account. 

On Saturday, a spokesperson for Iran's Khatam al-Anbiya Central Headquarters rejected the American claim that its warships had approached or entered the Strait. The spokesperson reaffirmed that Iran maintains full control over transit through the waterway. 

The conflicting statements came as delegations from Iran and the United States are currently in Islamabad for talks on easing tensions in the Middle East after a ceasefire was achieved between the two countries early Wednesday. 

Following a meeting between senior officials, Iranian and U.S. expert and technical teams had reached the stage of exchanging texts to develop a joint framework for further talks.

However, the third round of U.S.-Iran negotiations concluded with "serious disagreements," the semi-official Tasnim news agency reported Sunday. According to Tasnim, the Strait of Hormuz and several other issues remain sources of "serious disagreement" in the negotiations held in Pakistan. 

Iran's government said on social media that despite the disagreements, negotiations will continue. 

The Iranian delegation at the talks includes Mohammad Bagher Ghalibaf, speaker of the Iranian Parliament; Iranian Foreign Minister Seyed Abbas Araghchi; and Ali Bagheri, a member of Iran's Supreme National Security Council. 

The U.S. side is represented by Vice President J.D. Vance, President's Middle East Envoy Steve Witkoff, and Special Peace Envoy Jared Kushner. 

Iranian officials have previously signaled that any outcome must preserve the country's military achievements and safeguard the rights of its people, underscoring the high stakes of the discussions over the strategic waterway. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="es">
Irán y Estados Unidos mantuvieron desacuerdos sobre el control del estrecho de Ormuz durante las conversaciones celebradas el sábado en Islamabad, capital pakistaní. La República Islámica rechazó categóricamente la propuesta estadounidense de realizar una "gestión conjunta" de esta vía marítima estratégica. 

Según fuentes familiarizadas, los negociadores iraníes insistieron en mantener el control total del estrecho, incluido el derecho a cobrar tasas de tránsito a los buques que navegan por este punto estratégico. 

Luego de las negociaciones directas en Islamabad, los equipos de expertos y técnicos iraníes y estadounidenses llegaron a la etapa de intercambio de textos para el desarrollo de un marco conjunto sobre sus negociaciones posteriores. 

Sin embargo, las negociaciones entre Estados Unidos e Irán concluyeron con un "serio desacuerdo", informó el domingo la agencia de noticias semioficial Tasnim. El estrecho de Ormuz y otros temas siguen siendo motivo del "serio desacuerdo" en las negociaciones celebradas en Pakistán, según Tasnim. 

"Las negociaciones continuarán a pesar de algunas diferencias pendientes", declaró el Gobierno iraní en las redes sociales

Las tensiones en torno al estrecho se han intensificado en los últimos días. 

El Comando Central de Estados Unidos (CENTCOM, siglas en inglés) anunció el sábado que dos destructores estadounidenses de misiles guiados, el USS Frank E. Peterson y el USS Michael Murphy, transitaron por el estrecho e iniciaron operaciones de desminado en el estrecho de Ormuz. 

El CENTCOM describió la operación como parte de un esfuerzo por retirar las minas supuestamente colocadas por el Cuerpo de los Guardianes de la Revolución Islámica de Irán y establecer un nuevo corredor de seguridad para el transporte marítimo comercial. 

Brad Cooper, comandante del CENTCOM, declaró que el nuevo corredor será abierto pronto al sector marítimo para facilitar el libre flujo del comercio y que fuerzas estadounidenses adicionales, incluyendo drones submarinos, se sumarán a las labores de limpieza en los próximos días. 

Sin embargo, Irán ha negado categóricamente la versión estadounidense. 

El vocero del Cuartel General Central de Irán, Khatam al-Anbiya, rechazó el sábado la afirmación estadounidense de que sus buques de guerra se hubieran acercado o entrado en el estrecho. Reafirmó que Irán mantiene el control total del tránsito por la vía marítima. 

Las declaraciones contradictorias se produjeron mientras delegaciones de Irán y Estados Unidos se reúnen actualmente en Islamabad para mantener conversaciones sobre la desescalada de las tensiones en Oriente Medio, tras el alto el fuego pactado entre ambos países a primera hora del miércoles. 

Entre los negociadores iraníes se encuentran Mohammad Bagher Ghalibaf, presidente del Parlamento iraní; el ministro de Relaciones Exteriores iraní, Seyed Abbas Araghchi; y Ali Bagheri, miembro del Consejo Supremo de Seguridad Nacional de Irán. 

La parte estadounidense está representada por el vicepresidente J.D. Vance, el enviado del presidente para Oriente Medio, Steve Witkoff, y el enviado especial para la paz, Jared Kushner. 

Los funcionarios iraníes aseveraron que cualquier resultado debe preservar los logros militares del país y salvaguardar los derechos de su pueblo, lo que subraya la gran importancia de las negociaciones sobre esta vía fluvial estratégica. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ar">
استمرت الخلافات بين إيران والولايات المتحدة حول السيطرة على مضيق هرمز، وذلك خلال محادثات جرت في إسلام آباد، العاصمة الباكستانية، يوم السبت/11 أبريل الجاري، حيث رفضت الجمهورية الإسلامية بشكل قاطع مقترحا أمريكيا بشأن "الإدارة المشتركة" لهذا الممر المائي الاستراتيجي. 

وأفاد مصدران مطلعان على المفاوضات بأن المفاوضين الإيرانيين أصروا على الاحتفاظ بالسيطرة الكاملة على المضيق، إلى جانب فرض رسوم عبور على السفن المارة. 

وقد برزت هذه القضية كنقطة خلاف رئيسية في المفاوضات بين الجانبين، والتي بدأت يوم السبت. 

وتصاعدت حدة التوتر بشأن المضيق في الأيام الأخيرة. 

وفي يوم السبت، أعلنت القيادة المركزية الأمريكية أن مدمرتين أمريكيتين مزودتين بصواريخ موجهة، وهما يو إس إس فرانك إي. بيترسون ويو إس إس مايكل مورفي، عبرتا المضيق وبدأتا عمليات إزالة الألغام فيه. 

ووصفت القيادة المركزية الأمريكية العمليات بأنها جزء من جهود لإزالة الألغام التي يُزعم أن الحرس الثوري الإيراني زرعها، من أجل إنشاء ممر آمن جديد للشحن التجاري. 

وقال براد كوبر، قائد القيادة المركزية، إن الممر الجديد سيُفتح أمام قطاع النقل البحري قريبا لتسهيل حركة التجارة، مشددا على أن مضيق هرمز، هو ممر مائي دولي حيوي، له أهمية بالغة للاقتصادات الإقليمية والعالمية. 

وستنضم قوات أمريكية إضافية، بما في ذلك مركبات غير مأهولة تحت الماء، إلى جهود إزالة الألغام في الأيام المقبلة. 

إلا أن إيران نفت بشكل قاطع الادعاء الأمريكي. 

وفي يوم السبت، رفض متحدث باسم مقر خاتم الأنبياء المركزي الإيراني الادعاء الأمريكي بأن سفنه الحربية اقتربت من المضيق أو دخلته. وأكد المتحدث مجددًا أن إيران تُسيطر سيطرة كاملة على حركة العبور في مضيق هرمز. 

وجاءت هذه التصريحات المتضاربة في الوقت الذي يتواجد فيه وفدان من إيران والولايات المتحدة في إسلام آباد لإجراء محادثات حول تخفيف حدة التوتر في الشرق الأوسط، وذلك بعد التوصل إلى وقف لإطلاق النار بين البلدين فجر الأربعاء.

وعقب اجتماع بين مسؤولين رفيعي المستوى، وصلت فرق الخبراء والفنيين الإيرانيين والأمريكيين إلى مرحلة تبادل النصوص لوضع إطار عمل مشترك لمواصلة المحادثات.

ومع ذلك، أفادت وكالة أنباء تسنيم شبه الرسمية يوم الأحد بأنه في الجولة الثالثة من المفاوضات الأمريكية -الإيرانية التي اختُتمت للتو في باكستان، لا تزال الخلافات الجوهرية قائمة، خصوصا حول مضيق هرمز والعديد من القضايا الأخرى.

وقالت الحكومة الإيرانية على مواقع التواصل الاجتماعي إنه على الرغم من هذه الخلافات، ستستمر المفاوضات.

ويضم الوفد الإيراني المشارك في المحادثات محمد باقر قاليباف رئيس البرلمان الإيراني؛ وسيد عباس عراقجي وزير الخارجية الإيراني؛ وعلي باقري عضو المجلس الأعلى للأمن القومي الإيراني.

ويمثل الجانب الأمريكي نائب الرئيس جيه. دي. فانس، ومبعوث الرئيس الأمريكي للشرق الأوسط ستيف ويتكوف، والمبعوث الخاص للسلام جاريد كوشنر.

وقد أشار مسؤولون إيرانيون سابقا إلى أن أي نتيجة يجب أن تحافظ على الإنجازات العسكرية للبلاد وتصون حقوق شعبها، مما يؤكد أهمية هذه المحادثات المتعلقة بالممر المائي الاستراتيجي.


</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ja">
　イランは11日、パキスタンの首都イスラマバードで米国との協議に臨んだ。しかし、ホルムズ海峡の支配権をめぐり、決定的な意見の隔たりが依然解消されず、協議は膠着。 

　複数情報筋によると、イラン側は船舶への通行料徴収権を含む海峡の完全な支配権維持を主張。戦略的に重要な海峡の「共同管理」という米国提案を断固拒否した。 

　ホルムズ海峡をめぐる緊張は、ここ数日も一層の高まりを見せている。 

　11日、米中央軍（CENTCOM）は、ミサイル駆逐艦「フランク・E・ピーターソン」「マイケル・マーフィー」が、ホルムズ海峡を通過し掃海作戦を開始したと発表。 

　イラン革命防衛隊が敷設したとされる機雷を除去し、商船のための安全航路を確立する取り組みの一環だと説明した。 

　CENTCOMのクーパー司令官は、新たな航路は間もなく開放されて自由な貿易を促進すると示した。ホルムズ海峡は地域経済と世界経済にとっても極めて重要だと強調している。 

　また、水中ドローンなど追加の米軍部隊が、数日中にも機雷除去作業に加わる予定だ。 

　しかし、イランは米国の主張を否定している。11日に中央司令部のハタム・アル・アンビヤ報道官は、ホルムズ海峡の航行を完全に管理していることを改めて表明。米軍艦が海峡に接近や進入したことはないとした。 


　イランと米国は一時停戦合意を受け、代表団が協議のためイスラマバード入りしたが、その後も相反する声明が出された。 

　イランと米国の専門家・技術チームは高官級の会合を行い、今後の協議に向けた共同枠組みを策定するための文書交換段階に達したとしている。 

　しかし、協議の第3ラウンドは「深刻な意見の相違」を残して終了したと、準国営通信のタスニム通信が報じた。ホルムズ海峡をはじめ複数の問題が原因だとしている。 

　ただイラン政府は、意見の相違はあるが協議は継続する、とソーシャルメディアで表明している。 

　当局は以前から、いかなる合意もイランの軍事的成果を維持し、国民の権利を保障するものでなければならないと示唆し、協議でのホルムズ海峡の重要性を強調してきた。 

　イラン代表団として、モハンマド・バゲル・ガリバフ国会議長、アッバス・アラグチ外相、イラン最高国家安全保障会議メンバーのアリ・バゲリ氏が参加。 

　米国側は、J・D・バンス副大統領、スティーブ・ウィトコフ大統領中東特使、ジャレッド・クシュナー和平特別特使が参加している。
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="fr">
L'Iran et les États-Unis sont en désaccord sur le contrôle du détroit d'Ormuz lors des pourparlers tenus samedi à Islamabad, capitale pakistanaise, la République islamique rejetant catégoriquement la proposition américaine de "gestion conjointe" de cette voie navigable stratégique. 

D'après des sources proches des négociations, l'Iran insiste pour conserver le contrôle total du détroit, y compris le droit de percevoir des droits de transit sur les navires traversant ce point de passage maritime stratégique. 

La question est devenue un point de blocage majeur dans les négociations, alors que les tensions autour du détroit d'Ormuz sont montées d'un cran ces derniers jours. 

Samedi, le commandement central américain (CENTCOM) a annoncé que deux destroyers lance-missiles américains, l'USS Frank E. Peterson et l'USS Michael Murphy, avaient franchi le détroit d'Ormuz pour y entamer des opérations de déminage. 

Selon le CENTCOM, cette opération s'inscrit dans le cadre d'un effort visant à éliminer les mines posées par le Corps des gardiens de la révolution islamique iranien (CGRI) et à établir un nouveau corridor de sécurité pour la navigation commerciale. 

Brad Cooper, commandant du CENTCOM, a déclaré que le nouveau corridor serait bientôt ouvert au secteur maritime afin de faciliter la libre circulation des marchandises. Il a souligné que le détroit d'Ormuz est crucial pour les économies régionales et mondiales. Des forces américaines supplémentaires, notamment des drones sous-marins, rejoindront les opérations de déminage dans les prochains jours.  

Pourtant, un porte-parole du centre de commandement interarmées iranien Khatam al-Anbiya a démenti les allégations américaines selon lesquelles des navires de guerre américains se seraient approchés ou auraient pénétré dans le détroit. Il a réaffirmé que l'Iran conservait le contrôle total du transit par cette voie maritime.  

À Islamabad, après une réunion entre hauts responsables, les équipes d'experts et de techniciens iraniens et américains sont parvenues au stade de l'échange de textes en vue d'élaborer un cadre commun pour la poursuite des négociations. 

Cependant, les négociations américano-iraniennes se sont conclues sur de "sérieux désaccords" sur certaines questions, dont le contrôle du détroit d'Ormuz, rapporte l'agence de presse semi-officielle iranienne Tasnim. Selon le gouvernement iranien, les négociations se poursuivront en dépit de ces désaccords. 

Dans les négociations à Islamabad, l'Iran était représenté par Mohammad Bagher Ghalibaf, président du Parlement iranien, Seyed Abbas Araghchi, ministre iranien des Affaires étrangères, et Ali Bagheri, membre du Conseil suprême de sécurité nationale iranien. La partie américaine est représentée par le vice-président J.D. Vance, l'envoyé spécial du président pour le Moyen-Orient Steve Witkoff et le genre de Donald Trump, Jared Kushner. 

Les autorités iraniennes avaient indiqué que tout résultat devait préserver les acquis militaires du pays et sauvegarder les droits du peuple iranien, soulignant l'enjeu important qu'est le détroit d'Ormuz. 





</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="en">Nats</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="es">Nats</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ar">صوت الشرح</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ja">自然音声</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="fr">Nats</description>
        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="en">
Islamabad, Pakistan - April 11, 2026 (CGTN - No access Chinese mainland) 
1. Various of Islamabad Serena Hotel, U.S.-Iran talks venue, security 
2. Various of Jinnah Convention Center, media center for U.S.-Iran talks, billboards reading "Islamabad Talks" 
3. Various of security 

FILE: Washington D.C., USA - Oct 2024 (CCTV Video News Agency - No access Chinese mainland) 
4. Various of White House, U.S. national flag 

Tehran, Iran - April 8, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
5. Various of traffic, pedestrians, national flags of Iran 

FILE: Strait of Hormuz - Date Unknown (NNC - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
6. Various of ships sailing in Strait of Hormuz 
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="es">
Islamabad, Pakistán - 11 de abril de 2026 (CGTN - No acceso a la parte continental de China)
1. Varios planos de Hotel Serena de Islamabad, sede de las conversaciones entre EEUU e Irán, fuerzas de seguridad
2. Varios planos del Centro de Convenciones Jinnah, centro de prensa para las conversaciones entre EEUU e Irán, letrero que dice "Conversaciones en Islamabad".
3. Varios planos de fuerzas de seguridad

ARCHIVO: Washington D. C., EEUU - Octubre de 2024 (CCTV Video News Agency- No acceso a la parte continental de China) 
4. Varios planos de la Casa Blanca y la bandera nacional de EEUU

Teherán, Irán - 8 de abril de 2026 (CCTV - No acceso a la parte continental de China/Al-Arabiya/Estaciones de televisión en idioma persa fuera de Irán. Acceso estrictamente prohibido a BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda)
5. Varios planos de tráfico, peatones y banderas nacionales de Irán

ARCHIVO: Estrecho de Ormuz - Fecha desconocida (NNC) - No acceso a la parte continental de China/Al-Arabiya/Estaciones de televisión en idioma persa fuera de Irán. Acceso estrictamente prohibido a BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
6. Varios planos de barcos navegando por el estrecho de Ormuz
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ar">
اسلام آباد، باكستان-11 أبريل 2026
(CGTN - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
1. سلسلة من اللقطات عن فندق سيرينا في إسلام آباد، مكان انعقاد المحادثات الأمريكية -الإيرانية، أفراد الأمن 
2. سلسلة من اللقطات عن مركز "جناح" للمؤتمرات، مركز إعلامي للمحادثات الأمريكية-الإيرانية، لوحات "محادثات إسلام آباد"
3. سلسلة من اللقطات عن أفراد الأمن

أرشيف: واشنطن، الولايات المتحدة- أكتوبر 2024
(CCTV Video News Agency - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
4. سلسلة من اللقطات عن البيت الأبيض، العلم الوطني الأمريكي

طهران، إيران-8 أبريل 2026
(CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/قناة العربية/محطات التلفزيون باللغة الفارسية خارج إيران. ممنوع البث بشكل صارم في بي بي سي بالفارسية/صوت أمريكا بالفارسية/قناة مانوتو/إیران اینترنشنال/راديو فردا)
5. سلسلة من اللقطات عن حركة المرور، مشاة، الأعلام الوطنية الإيرانية 

أرشيف: مضيق هرمز- التاريخ مجهول
(NNC - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/قناة العربية/محطات التلفزيون باللغة الفارسية خارج إيران. ممنوع البث بشكل صارم في بي بي سي بالفارسية/صوت أمريكا بالفارسية/قناة مانوتو/إیران اینترنشنال/راديو فردا)
6. سلسلة من اللقطات عن سفن تبحر عبر مضيق هرمز 


</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ja">
パキスタン・イスラマバード-2026年4月11日(CGTN-中国大陸での使用は不可) 
1.協議会場のセリーナホテル、警備担当 
2.メディアセンター「ジンナー・コンベンションセンター」、「イスラマバード協議」のサイン 
3.警備担当 

資料映像:米国・ワシントン-2024年10月(CCTV＋-中国大陸での使用は不可) 
4.ホワイトハウス、米国旗 

イラン・テヘラン-2026年4月8日(CCTV-中国大陸/Al-Arabiya/イラン以外のペルシャ語のテレビ局、特にBBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Fardaでの使用は不可) 
5.交通状況、歩行者、イラン国旗 

資料映像:ホルムズ海峡-詳細な時間は不明(NNC-中国大陸/Al-Arabiya/イラン以外のペルシャ語のテレビ局、特にBBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Fardaでの使用は不可) 
6.ホルムズ海峡を航行する船舶
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="fr">
Islamabad, Pakistan - 11 avril 2026 (CGTN - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
1. Divers plans de l'hôtel Serena d'Islamabad, lieu des négociations américano-iraniennes, du dispositif de sécurité 
2. Divers plans du Centre de conventions Jinnah (centre de presse pour les négociations américano-iraniennes), affiche "Pourparlers d'Islamabad" 
3. Divers plans du dispositif de sécurité 

ARCHIVES : Washington, États-Unis - Octobre 2024 (CCTV Video News Agency - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
4. Divers plans de la Maison-Blanche, du drapeau américain 

Téhéran, Iran - 8 avril 2026 (CCTV - Pas d’accès dans la partie continentale de la Chine/à Al-Arabiya/aux chaînes de télévision en langue persane en dehors de l’Iran. Accès strictement interdit à BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
5. Divers plans de la circulation, de piétons, de drapeaux iraniens 

ARCHIVES : Détroit d'Ormuz - Date inconnue (NNC - Pas d’accès dans la partie continentale de la Chine/à Al-Arabiya/aux chaînes de télévision en langue persane en dehors de l’Iran. Accès strictement interdit à BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
6. Divers plans de navires naviguant dans le détroit d'Ormuz 
</description>    </contentMeta>

    <PartMeta partid="Part2_ID" seq="2">        <icon href="https://img.news.cctvplus.com/2026/0412/8474367_1775989500489_a.jpg"/>        <timeDelim start="00:00:00.000" end="00:00:54.000" timeunit="timeunit:normalPlayTime"/>        <role qcode="CCTVPLUSpartrole:Content"/>    </PartMeta>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260412/8474367.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-50i" duration="00:00:54.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260412/8474367.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-60i" duration="00:00:54.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260412/8474367.shtml#!language=1" width="720" height="480" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-NTSC" duration="00:00:54.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260412/8474367.shtml#!language=1" width="720" height="576" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-PAL" duration="00:00:54.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/></newsItem>