<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<newsItem guid="urn:newsml:cctvplus.com:20260414:8474710" version="1" standard="NewsML-G2" standardversion="2.19" conformance="power" xml:lang="en">
	
    <catalogRef href="http://www.iptc.org/std/catalog/catalog.IPTC-G2-Standards_26.xml"/>  
	
    <catalog xmlns="http://iptc.org/std/nar/2006-10-01/">
		
        <scheme alias="CCTVPLUSloctyp" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSloctyp">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the type of a location.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Location Type Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSdescrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSdescrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Description Role Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSpartrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSpartrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">The role in the overall content stream.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Part Role</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSrnd" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSrnd">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates a kind of content rendition.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Content Rendition Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
	
    </catalog> 
	
    <rightsInfo>   
		
        <copyrightHolder>
			
            <name>CCTV Newscontent Co.,Ltd.</name>
		
        </copyrightHolder>  
		
        <copyrightNotice>CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.</copyrightNotice>
		
        <usageTerms>No access Chinese mainland</usageTerms> 
	
    </rightsInfo>
	
	
    <itemMeta>
		
        <itemClass qcode="ninat:video"/>
		
        <provider>
			
            <name>CCTV Newscontent</name>  
			
            <organisationDetails>
				
                <contactInfo> 
					
                    <web>www.cctvplus.com</web>  
					
                    <phone>+86-10-83949886</phone>
					
                    <fax>+86-10-63978447</fax>
					
                    <email>contact@cctvplus.com</email> 
				
                </contactInfo>
			
            </organisationDetails>
		
        </provider>
		
        <firstCreated>2026-04-14T19:40:37Z</firstCreated>
		
        <versionCreated>2026-04-14T19:40:37Z</versionCreated>
		
        <pubStatus qcode="stat:usable"/>
		
        <signal qcode="sig:update"/>
	
    </itemMeta>
				
	
    <contentMeta>
		
        <contentCreated>2026-04-14</contentCreated>
		
        <contentModified>2014-11-06T09:22:45Z</contentModified>	
		
        <infoSource qcode="isrol:originfo">
			
            <name>China Central Television</name>  
		
        </infoSource>
		
	
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="en" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>China</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="fr" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>Chine</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ar" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>الصين</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ru" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>Китай</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="es" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>China</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ja" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>中国</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ge" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>China</name>
        </located>
        <subject type="cpnat:abstract" qcode="medtop:19100000">
            <name>Leadership</name>
        </subject>
        <dateline xml:lang="en">April 14, 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="es">14 abr. 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ge">14. April 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ru">14 апр 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ja">2026年4月14日</dateline>
        <dateline xml:lang="ar">14 أبريل 2026 </dateline>
        <dateline xml:lang="fr">14 avril 2026</dateline>
        <slugline xml:lang="en">China-Xi/Spain/Multilateralism</slugline>
        <slugline xml:lang="es">China-Xi/España/Multilateralismo</slugline>
        <slugline xml:lang="ge">China - Xi/Spanien/Multilateralismus</slugline>
        <slugline xml:lang="ru">Китай-Си Цзиньпин/Встреча с премьер-министром Испании/Мультилатерализм</slugline>
        <slugline xml:lang="ja">中国-習主席/スペイン首相/多国間主義</slugline>
        <slugline xml:lang="ar">الصين-شي/إسبانيا/التعددية</slugline>
        <slugline xml:lang="fr">Chine-Xi/Espagne/Multilatéralisme</slugline>
        <headline xml:lang="en">China, Spain should safeguard multilateralism, protect global peace, development: Xi</headline>
        <headline xml:lang="es">Xi pide a China y España defender conjuntamente  el verdadero multilateralismo</headline>
        <headline xml:lang="ge">Xi: China und Spanien sollten Multilateralismus wahren, globalen Frieden und Entwicklung schützen</headline>
        <headline xml:lang="ru">Си Цзиньпин: Китай и Испания должны укрепить сотрудничество против "закона джунглей"</headline>
        <headline xml:lang="ja">習主席「中国とスペインは共に真の多国間主義を守り、世界の平和と発展を守るべき」</headline>
        <headline xml:lang="ar">شي: يتعين على الصين وإسبانيا حماية التعددية والحفاظ على السلام والتنمية العالميين</headline>
        <headline xml:lang="fr">La Chine et l'Espagne doivent défendre un véritable multilatéralisme et sauvegarder la paix et le développement mondiaux (Xi)</headline>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="en">
China and Spain should jointly safeguard true multilateralism and protect global peace and development, Chinese President Xi Jinping said on Tuesday in Beijing in his meeting with visiting Spanish Prime Minister Pedro Sanchez. 

Sanchez is on an official visit to China from Saturday to Wednesday, at the invitation of Chinese Premier Li Qiang. 

Noting the world today is in turmoil, confronted with the contest between the rule of law and the rule of power, Xi called on both China and Spain to strengthen communication and cooperation, consolidate mutual trust, and jointly oppose a return of the world to the law of the jungle. 

Xi also said that the two countries should uphold the international system with the UN at its core and the international order based on international law, promote an equal and orderly multipolar world and a universally beneficial and inclusive economic globalization, and the building of a community with a shared future for humanity. 

"I'm glad to meet Mr. Sanchez again. This is your fourth visit to China in four years. At a time when the world is beset by turmoil and the international order is in disarray, how a country treats the international law and order reflects its worldview, its values, its vision of order, and its sense of responsibility. China and Spain are both nations with principles that uphold justice and willing to stand on the right side of history. We should strengthen communication, consolidate mutual trust, and deepen cooperation. Together we must oppose any return to the law of the jungle, jointly safeguard true multilateralism, and protect global peace and development," said Xi. 

Sanchez said that Spain, a stable and predictable country, is ready to deepen bilateral ties with China. 

"President Xi, it is a true pleasure to see you again. Today, we are working with China to launch the strategic dialogue between our two countries to further raise our ties. We Spanish people are a friendly and constructive people with a long history, as people in China. We are a stable, predictable country, and we know that only this spirit will lead us to lasting prosperity and peace," said Sanchez.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="es">
China y España deben defender conjuntamente el verdadero multilateralismo y proteger la paz y el desarrollo mundiales, afirmó el martes el presidente chino, Xi Jinping, en Beijing, durante su reunión con el presidente del Gobierno de España, Pedro Sánchez. 

Sánchez se encuentra de visita oficial en China desde el sábado hasta el miércoles, por invitación del primer ministro chino, Li Qiang. 

Tras señalar la convulsión que atraviesa el mundo actual, enfrentado al conflicto entre la justicia y el poder, Xi instó a China y España a fortalecer la comunicación y la cooperación, consolidar la confianza mutua y oponerse conjuntamente al retorno del mundo a la ley de la selva. 

Xi también afirmó que ambos países deben defender el sistema internacional con la ONU como eje central y el orden internacional basado en el derecho internacional, promover un mundo multipolar equitativo y ordenado, una globalización económica inclusiva y beneficiosa para todos, y construir una comunidad de futuro compartido para la humanidad. 

"Me complace reunirme nuevamente con señor Sánchez. Esta es su cuarta visita a China en cuatro años. En un momento en que el mundo se encuentra sumido en la agitación y el orden internacional está en crisis, la forma en que un país trata el derecho y el orden internacionales refleja su visión del mundo, su concepción del orden, sus valores y su sentido de responsabilidad. Tanto China como España son naciones con principios y moral que las sitúan del lado correcto de la historia. Debemos fortalecer la comunicación, consolidar la confianza mutua y profundizar la cooperación. Juntos debemos oponernos a cualquier retorno del mundo a la ley de la selva, defender conjuntamente el verdadero multilateralismo y proteger la paz y el desarrollo mundiales", declaró Xi. 

Sánchez aseguró que España, un país estable y predecible, está dispuesta a profundizar sus lazos bilaterales con China. 

"Presidente Xi, es un auténtico placer volver a verle. Hoy volvemos a elevar, a poner en marcha el diálogo estratégico entre nuestros dos países. Somos un pueblo amigable y constructivo, con una larga historia, como también tiene China. Somos un país estable, predecible, porque sabemos que solo ese espíritu nos conducirá a una prosperidad y una paz duraderas", comentó Sánchez. 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ge">
China und Spanien sollten gemeinsam den echten Multilateralismus wahren und den Weltfrieden und die Entwicklung schützen. Dies hat der chinesische Präsident Xi Jinping am Dienstag bei seinem Treffen mit dem spanischen Ministerpräsidenten Pedro Sánchez in Beijing gesagt. 

Sánchez stattet China auf Einladung seines chinesischen Amtskollegen Li Qiang von Samstag bis Mittwoch einen offiziellen Besuch ab. 

Angesichts der aktuellen weltweiten Turbulenzen und des Konflikts zwischen Rechtsstaatlichkeit und Machtherrschaft rief Xi China und Spanien dazu auf, die Kommunikation und die Zusammenarbeit zu stärken, das gegenseitige Vertrauen zu festigen und gemeinsam einer Rückkehr zum „Gesetz des Dschungels“ entgegenzutreten. 

Er betonte zudem, dass beide Länder das internationale System mit den Vereinten Nationen als Kern sowie die internationale Ordnung auf der Grundlage des Völkerrechts wahren, eine gleichberechtigte und geordnete multipolare Welt sowie eine allgemein vorteilhafte und inklusive Wirtschaftsglobalisierung fördern und eine Gemeinschaft mit geteilter Zukunft für die Menschheit aufbauen sollten. 

„Ich freue mich, Herrn Sánchez erneut zu treffen. Es ist Ihr vierter Besuch in China innerhalb von vier Jahren. Angesichts einer schwankenden und chaotischen Welt, in der die internationale Ordnung erodiert, spiegelt der Umgang eines Landes mit dem Völkerrecht und der internationalen Ordnung seine Weltanschauung, seine Vision von Ordnung, seine Werte und sein Verantwortungsbewusstsein wider. Sowohl China als auch Spanien sind Staaten mit Prinzipien und moralischer Integrität, die beide bereit sind, sich auf die richtige Seite der Geschichte zu stellen. Es gilt, den Austausch zu stärken, gegenseitiges Vertrauen zu festigen und die Zusammenarbeit auszubauen. Wir müssen gemeinsam einer Rückkehr zum ‚Gesetz des Dschungels‘ entgegentreten, authentischen Multilateralismus bewahren und den globalen Frieden sowie die Entwicklung schützen“, sagte Xi. 

Sánchez sagte seinerseits, dass Spanien bereit sei, seine bilateralen Beziehungen zu China zu vertiefen. 

„Präsident Xi, es ist mir eine große Ehre, Sie wiederzusehen. Wir vertiefen heute unsere Beziehungen durch den Beginn des strategischen Dialogs zwischen unseren beiden Ländern. Wir in Spanien sind, wie die Menschen in China, ein freundliches und konstruktives Volk mit einer langen Geschichte. Wir sind ein stabiles und berechenbares Land, und wir wissen, dass nur dieser Geist uns zu dauerhaftem Wohlstand und Frieden führen wird“, sagte Sánchez. 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ru">
Китай и Испания должны укреплять сотрудничество для противодействия возвращению мира к "закону джунглей", заявил председатель КНР Си Цзиньпин сегодня, 14 апреля, во время встречи в Пекине с премьер-министром Испании Педро Санчесом, который находится в Китае с официальным визитом. 

В ходе встречи китайский лидер подчеркнул, что мир сегодня полон хаоса и сталкивается с борьбой между верховенством закона и верховенством грубой силы, призвав Китай и Испанию совместно отстаивать истинный мультилатерализм. 

"Я очень рад снова встретиться с Вами, мистером Санчесом. Это ваш четвертый визит в Китай за последние четыре года. В то время, когда мир охвачен потрясениями, а международный порядок находится в беспорядке, то, как страна относится к международному праву и правопорядку, отражает ее мировоззрение, ее видение порядка, ее ценности и ее чувство ответственности. Китай и Испания очень ценят принципы и мораль, и готовы стоять на правильной стороне истории. Мы должны активизировать обмен мнениями, укреплять взаимное доверие, углублять сотрудничество и противостоять любому возвращению к "закону джунглей", а также совместно отстаивать подлинный мультилатерализм в целях защиты глобального мира и развития", – сказал Си Цзиньпин. 

Педро Санчес сказал, что Испания, стабильная и предсказуемая страна, готова углублять двусторонние связи с Китаем. 

"Очень рад снова видеть вас, председатель Си Цзиньпин! Сегодня мы выводим наши отношения на новый уровень, запуская стратегический диалог между нашими двумя странами. Наш народ – дружелюбный, созидательный и имеет богатую историю, так же как и китайский. Наша страна – стабильная и предсказуемая, и мы знаем, что только такой подход приведет нас к долгосрочному процветанию и миру", – сказал премьер-министр Испании. 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ja">
　習近平国家主席は14日、北京市内で中国を公式訪問中のスペインのサンチェス首相と会見した。中国とスペインは共に真の多国間主義を守り、世界の平和と発展を守るべきだと強調した。 

　サンチェス首相は、李強国務院総理の招きに応じて、11日から15日にかけて中国を公式訪問中。  

　習主席は、混迷を深める世界は、今まさに「正義」と「強権」の岐路に立たされていることに言及した。その上で、こうした中、中国とスペインは一層意思疎通を緊密なものにし、相互信頼と連携を深め、世界が「弱肉強食の法則（ジャングルの掟）」に逆戻りすることに断固反対し、真の多国間主義を共に守るべきだと強調した。 

　その上で、国連を中核とする国際体制と国際法に基づく国際秩序を守り、平等で秩序ある世界の多極化、普遍的な恩恵をもたらす包摂的な経済グローバル化を推進し、人類運命共同体の構築を推し進めるべきだと示唆した。 

　＜習主席＞ 
　「サンチェス首相と再会することができて嬉しく思う。4年間で4度目の訪中を歓迎する。世界が混乱に直面し、国際秩序が崩壊しつつある今、国際法と秩序をいかに扱うかは、一国の世界観、秩序観、価値観、そして責任感を反映するものだ。中国とスペインはいずれも、原則と道義を重んじる国であり、歴史の正しい側に立っている。両国は意思疎通を深め、相互信頼を固め、緊密に連携し、『弱肉強食の法則』への逆戻りに反対し、ともに真の多国間主義を擁護し、世界の平和と発展を守るべきだ」 

　これを受け、サンチェス首相は、スペインは安定的で予測可能な国であるとして、中国との関係をさらに深めていく用意があると述べた。  

　＜スペイン　サンチェス首相＞ 
　「習主席、再びお会いできて誠に光栄に思う。本日、中国とともに、両国間の戦略的対話を始め、両国関係をさらに引き上げていきたい。スペインは、友好的で建設的かつ歴史ある民族で、中国と同様に安定的で予測可能な国だ。そうした精神こそが、持続可能な繁栄と平和につながると確信しているからだ」 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ar">
أكد الرئيس الصيني شي جين بينغ، خلال لقائه مع رئيس الوزراء الإسباني بيدرو سانشيز في بكين يوم الثلاثاء/ 14 أبريل الجاري، على ضرورة أن تعمل الصين وإسبانيا معاً على حماية التعددية الحقيقية والحفاظ على السلام والتنمية العالميين. 

ويقوم سانشيز بزيارة رسمية إلى الصين من السبت إلى الأربعاء، بدعوة من رئيس مجلس الدولة الصيني لي تشيانغ.

أشار شي إلى أن العالم اليوم يمر بفترة اضطراب، ويواجه صراعاً بين سيادة القانون وسيادة القوة، ودعا الصين وإسبانيا إلى تعزيز التواصل والتعاون، وتوطيد الثقة المتبادلة، والتصدي معاً لعودة العالم إلى قانون الغاب. 

كما أكد شي على ضرورة التزام البلدين بالنظام الدولي الذي تقع الأمم المتحدة في صميمه، والنظام الدولي القائم على القانون الدولي، وتعزيز عالم متعدد الأقطاب يتسم بالمساواة والنظام، وعولمة اقتصادية شاملة تعود بالنفع على الجميع، وبناء مجتمع ذي مصير مشترك للبشرية.

وقال شي: "يسعدني لقاء السيد سانشيز مرة أخرى. هذه زيارتكم الرابعة للصين خلال أربع سنوات. في وقت يعاني فيه العالم من الاضطرابات ويشهد فيه النظام الدولي حالة من الفوضى، فإن كيفية تعامل أي دولة مع القانون والنظام الدوليين تعكس نظرتها للعالم، ورؤيتها للنظام، وقيمها، وشعورها بالمسؤولية. الصين وإسبانيا دولتان تتمتعان بمبادئ وأخلاق تقفان في الجانب الصحيح من التاريخ. يجب علينا تعزيز التواصل، وتوطيد الثقة المتبادلة، وتعميق التعاون. يجب علينا معًا التصدي لأي عودة إلى قانون الغاب، وحماية التعددية الحقيقية، والحفاظ على السلام والتنمية العالميين."

من جانبه، قال سانشيز إن إسبانيا، وهي دولة مستقرة ويمكن التنبؤ بتصرفاتها، مستعدة لتعميق العلاقات الثنائية مع الصين.

وأوضح سانشيز: "الرئيس شي، إنه لمن دواعي سروري أن أراكم مرة أخرى. نعزز اليوم علاقاتنا بإطلاق الحوار الاستراتيجي بين بلدينا. نحن في إسبانيا شعب ودود وبنّاء ذو ​​تاريخ عريق، كما هو الحال في الصين. نحن بلد مستقر ويمكن التنبؤ به، ونعلم أن هذه الروح وحدها هي التي ستقودنا إلى ازدهار وسلام دائمين." 


</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="fr">
 
La Chine et l'Espagne doivent défendre ensemble un véritable multilatéralisme et sauvegarder la paix et le développement mondiaux, a déclaré le président chinois Xi Jinping lors de sa rencontre avec le Premier ministre espagnol Pedro Sanchez, en visite officielle en Chine, mardi à Beijing. 

"Je suis très heureux de vous rencontrer à nouveau, M. Sanchez. Il s'agit de votre quatrième visite en Chine en quatre ans. À un moment où le monde est en proie à la tourmente et où l'ordre international s’est effondré, la manière dont un pays traite le droit et l’ordre internationaux reflète sa vision du monde, ses valeurs, sa conception de l’ordre et son sens des responsabilités. La Chine et l’Espagne sont toutes deux des pays de principe, qui défendent la justice et souhaitent se placer du côté correct de l’histoire. Nous devons renforcer la communication, consolider la confiance mutuelle et renforcer la coopération pour nous opposer à un retour du monde à la loi de la jungle, défendre ensemble un véritable multilatéralisme et sauvegarder la paix et le développement mondiaux", a indiqué M. Xi. 

"Président Xi, c’est un vrai plaisir de vous revoir. Nous élevons davantage nos relations aujourd’hui en lançant le dialogue stratégique entre nos deux pays. En Espagne, nous sommes un peuple amical et constructif avec une longue histoire, tout comme le peuple en Chine. Nous sommes un pays stable et prévisible, et nous savons que seul cet esprit nous mènera à une prospérité et une paix durables", a déclaré M. Sanchez. 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="en">Chinese/Spanish/Nats</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="es">Chino/Español/Nats</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ge">Chinesisch/Spanisch/Originalton</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ru">Китайский/Испанский/Естественный звук</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ja">中国語/スペイン語/自然音声</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ar">الصينية/الإسبانية/الصوت الطبيعي </description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="fr">Chinois/Espagnol/Nats</description>
        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="en">
Beijing, China - April 14, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland)
1. Meeting between Chinese President Xi Jinping, Spanish Prime Minister Pedro Sanchez
2. SOUNDBITE (Chinese) Xi Jinping, Chinese President (starting with shot 1/partially overlaid with shot 3/ending with shot 4):
"I'm glad to meet Mr. Sanchez again. This is your fourth visit to China in four years. At a time when the world is beset by turmoil and the international order is in disarray, how a country treats the international law and order reflects its worldview, its values, its vision of order, and its sense of responsibility. China and Spain are both nations with principles that uphold justice and willing to stand on the right side of history. We should strengthen communication, consolidate mutual trust, and deepen cooperation. Together we must oppose any return to the law of the jungle, jointly safeguard true multilateralism, and protect global peace and development."
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
3. Various Sanchez in meeting; meeting in progress; national flags of China, Spain
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
4. Meeting in progress
5. SOUNDBITE (Spanish) Pedro Sanchez, Spanish Prime Minister (partially overlaid with shot 6):
"President Xi, it is a true pleasure to see you again. Today, we are working with China to launch the strategic dialogue between our two countries to further raise our ties. We Spanish people are a friendly and constructive people with a long history, as people in China. We are a stable, predictable country, and we know that only this spirit will lead us to lasting prosperity and peace."
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
6. Various of Xi in meeting; national flags of China, Spain; meeting in progress
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="es">
Beijing, China - 14 de abril de 2026 (CCTV – No acceso a la parte continental de China) 
1. Reunión entre el presidente chino, Xi Jinping, y el presidente del Gobierno español, Pedro Sánchez 
2. SONIDO SINCRÓNICO (chino) Xi Jinping, presidente chino (comienza con plano 1, parcialmente intercalado con plano 3, termina con plano 4) 
"Me complace reunirme nuevamente con señor Sánchez. Esta es su cuarta visita a China en cuatro años. En un momento en que el mundo se encuentra sumido en la agitación y el orden internacional está en crisis, la forma en que un país trata el derecho y el orden internacionales refleja su visión del mundo, su concepción del orden, sus valores y su sentido de responsabilidad. Tanto China como España son naciones con principios y moral que las sitúan del lado correcto de la historia. Debemos fortalecer la comunicación, consolidar la confianza mutua y profundizar la cooperación. Juntos debemos oponernos a cualquier retorno del mundo a la ley de la selva, salvaguardar conjuntamente el verdadero multilateralismo y proteger la paz y el desarrollo mundiales". 
++PLANO INTERCALADO CON SONIDO SINCRÓNICO++ 
3. Varios planos de Sánchez en la reunión; reunión en curso; banderas nacionales de China y España 
++PLANO INTERCALADO CON SONIDO SINCRÓNICO++ 
4. Reunión en curso 
5. SONIDO SINCRÓNICO (español) Pedro Sánchez, presidente del Gobierno de España (superpuesta intercalado con plano 6) 
"Presidente Xi, es un auténtico placer volver a verle. Hoy volvemos a elevar, a poner en marcha el diálogo estratégico entre nuestros dos países. Somos un pueblo amigable y constructivo, con una larga historia, como también tiene China. Somos un país estable, predecible, porque sabemos que solo ese espíritu nos conducirá a una prosperidad y una paz duraderas". 
++PLANO INTERCALADO CON SONIDO SINCRÓNICO++ 
6. Varios planos de Xi en la reunión; banderas nacionales de China y España; reunión en curso 
++PLANO INTERCALADO CON SONIDO SINCRÓNICO++ 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ge">
Beijing, China - 14. April 2026 (CCTV - Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
1. Treffen zwischen dem chinesischen Präsidenten Xi Jinping und dem spanischen Ministerpräsidenten Pedro Sánchez im Gange 
2. O-Ton (Chinesisch) Xi Jinping, chinesischer Präsident (beginnt mit Bild 1/teilweise überlagert von Bild 3/endet mit Bild 4): 
„Ich freue mich, Herrn Sánchez erneut zu treffen. Es ist Ihr vierter Besuch in China innerhalb von vier Jahren. Angesichts einer schwankenden und chaotischen Welt, in der die internationale Ordnung erodiert, spiegelt der Umgang eines Landes mit dem Völkerrecht und der internationalen Ordnung seine Weltanschauung, seine Vision von Ordnung, seine Werte und sein Verantwortungsbewusstsein wider. Sowohl China als auch Spanien sind Staaten mit Prinzipien und moralischer Integrität, die beide bereit sind, sich auf die richtige Seite der Geschichte zu stellen. Es gilt, den Austausch zu stärken, gegenseitiges Vertrauen zu festigen und die Zusammenarbeit auszubauen. Wir müssen gemeinsam einer Rückkehr zum ‚Gesetz des Dschungels‘ entgegentreten, authentischen Multilateralismus bewahren und den globalen Frieden sowie die Entwicklung schützen.“ 
++BILD ÜBERLAGERT SOUNDBITE++ 
3. Bilder: Sánchez beim Treffen; Treffen im Gange; Nationalflaggen von China und Spanien 
++BILD ÜBERLAGERT SOUNDBITE++
4. Treffen im Gange 
5. O-Ton (Spanisch) Pedro Sánchez, spanischer Ministerpräsident (teilweise überlagert von Bild 6): 
„Präsident Xi, es ist mir eine große Ehre, Sie wiederzusehen. Wir vertiefen heute unsere Beziehungen durch den Beginn des strategischen Dialogs zwischen unseren beiden Ländern. Wir in Spanien sind, wie die Menschen in China, ein freundliches und konstruktives Volk mit einer langen Geschichte. Wir sind ein stabiles und berechenbares Land, und wir wissen, dass nur dieser Geist uns zu dauerhaftem Wohlstand und Frieden führen wird.“ 
++BILD ÜBERLAGERT SOUNDBITE++ 
6. Bilder: Xi beim Treffen; Nationalflaggen von China und Spanien 
++BILD ÜBERLAGERT SOUNDBITE++
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ru">
Пекин, Китай – 14 апр 2026 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
1. Встреча председателя КНР Си Цзиньпина с премьер-министром Испании Педро Санчесом 
2. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (китайский) Си Цзиньпина, председателя КНР (начинается с кадра 1/частично перекрывается кадром 3/заканчивается на кадре 4): 
"Я очень рад снова встретиться с Вами, мистером Санчесом. Это ваш четвертый визит в Китай за последние четыре года. В то время, когда мир охвачен потрясениями, а международный порядок находится в беспорядке, то, как страна относится к международному праву и правопорядку, отражает ее мировоззрение, ее видение порядка, ее ценности и ее чувство ответственности. Китай и Испания очень ценят принципы и мораль, и готовы стоять на правильной стороне истории. Мы должны активизировать обмен мнениями, укреплять взаимное доверие, углублять сотрудничество и противостоять любому возвращению к "закону джунглей", а также совместно отстаивать подлинный мультилатерализм в целях защиты глобального мира и развития". 
++КАДР ПЕРЕКРЫВАЕТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++ 
3. Серия планов встречи, госфлагов Китая и Испании 
++КАДР ПЕРЕКРЫВАЕТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++ 
4. Встреча 
5. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (испанский) Педро Санчеса, премьер-министра Испании (частично перекрывается кадром 6): 
"Очень рад снова видеть вас, председатель Си Цзиньпин! Сегодня мы выводим наши отношения на новый уровень, запуская стратегический диалог между нашими двумя странами. Наш народ – дружелюбный, созидательный и имеет богатую историю, так же как и китайский. Наша страна – стабильная и предсказуемая, и мы знаем, что только такой подход приведет нас к долгосрочному процветанию и миру". 
++КАДР ПЕРЕКРЫВАЕТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++ 
6. Серия планов встречи, госфлагов Китая и Испании 
++КАДР ПЕРЕКРЫВАЕТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++ 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ja">
中国・北京-2026年4月14日（CCTV-中国大陸での使用は不可） 
1.習主席とスペインのサンチェス首相との会見、進行中
2.同録（中国語）習主席（ショット1からスタート/一部インサート、ショット3/ショット4で終了）
「サンチェス首相と再会することができて嬉しく思う。4年間で4度目の訪中を歓迎する。世界が混乱に直面し、国際秩序が崩壊しつつある今、国際法と秩序をいかに扱うかは、一国の世界観、秩序観、価値観、そして責任感を反映するものだ。中国とスペインはいずれも、原則と道義を重んじる国であり、歴史の正しい側に立っている。両国は意思疎通を深め、相互信頼を固め、緊密に連携し、『弱肉強食の法則』への逆戻りに反対し、ともに真の多国間主義を擁護し、世界の平和と発展を守るべきだ」 
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++ 
3. 会見進行中、中国国旗、スペイン国旗 
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++ 
4. 会見進行中 
5. 同録（スペイン語）スペイン　サンチェス首相（一部インサート、ショット6）
「習主席、再びお会いできて誠に光栄に思う。本日、中国とともに、両国間の戦略的対話を始め、両国関係をさらに引き上げていきたい。スペインは、友好的で建設的かつ歴史ある民族で、中国と同様に安定的で予測可能な国だ。そうした精神こそが、持続可能な繁栄と平和につながると確信しているからだ」 
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++ 
6. 習主席、中国国旗、スペイン国旗、会見進行中 
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++ 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ar">
بكين، الصين - 14 أبريل 2026 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي) 
1. اجتماع بين الرئيس الصيني شي جين بينغ ورئيس الوزراء الإسباني بيدرو سانشيز 
2. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) شي جين بينغ، الرئيس الصيني (يبدأ مع اللقطة الـ1/يغطى جزئيًا مع اللقطة الـ3/ينتهي مع اللقطة الـ4): 
"يسعدني لقاء السيد سانشيز مرة أخرى. هذه زيارتكم الرابعة للصين خلال أربع سنوات. في وقت يعاني فيه العالم من الاضطرابات ويشهد فيه النظام الدولي حالة من الفوضى، فإن كيفية تعامل أي دولة مع القانون والنظام الدوليين تعكس نظرتها للعالم، ورؤيتها للنظام، وقيمها، وشعورها بالمسؤولية. الصين وإسبانيا دولتان تتمتعان بمبادئ وأخلاق تقفان في الجانب الصحيح من التاريخ. يجب علينا تعزيز التواصل، وتوطيد الثقة المتبادلة، وتعميق التعاون. يجب علينا معًا التصدي لأي عودة إلى قانون الغاب، وحماية التعددية الحقيقية، والحفاظ على السلام والتنمية العالميين." 
++اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات++ 
3. سلسلة من اللقطات لسانشيز في الاجتماع؛ الاجتماع؛ الأعلام الوطنية للصين وإسبانيا 
++اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات++ 
4. الاجتماع 
5. الصوت المتزامن مع اللقطات (الإسبانية) بيدرو سانشيز، رئيس الوزراء الإسباني (يغطى جزئيًا مع اللقطة الـ6): 
"الرئيس شي، إنه لمن دواعي سروري أن أراكم مرة أخرى. نعزز اليوم علاقاتنا بإطلاق الحوار الاستراتيجي بين بلدينا. نحن في إسبانيا شعب ودود وبنّاء ذو ​​تاريخ عريق، كما هو الحال في الصين. نحن بلد مستقر ويمكن التنبؤ به، ونعلم أن هذه الروح وحدها هي التي ستقودنا إلى ازدهار وسلام دائمين." 
++اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات++ 
6. سلسلة من اللقطات لشي في الاجتماع؛ الأعلام الوطنية للصين وإسبانيا؛ الاجتماع 
++اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات++ 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="fr">
Beijing, Chine - 14 avril 2026 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine)
1. Entretien entre le président chinois Xi Jinping et le Premier ministre espagnol Pedro Sanchez
2. SONORE (chinois) - Xi Jinping, président chinois (commencée avec plan 1/partiellement couverte par plan 3/terminée avec plan 4) : 
"Je suis très heureux de vous rencontrer à nouveau, M. Sanchez. Il s'agit de votre quatrième visite en Chine en quatre ans. À un moment où le monde est en proie à la tourmente et où l'ordre international s’est effondré, la manière dont un pays traite le droit et l’ordre internationaux reflète sa vision du monde, ses valeurs, sa conception de l’ordre et son sens des responsabilités. La Chine et l’Espagne sont toutes deux des pays de principe, qui défendent la justice et souhaitent se placer du côté correct de l’histoire. Nous devons renforcer la communication, consolider la confiance mutuelle et renforcer la coopération pour nous opposer à un retour du monde à la loi de la jungle, défendre ensemble un véritable multilatéralisme et sauvegarder la paix et le développement mondiaux."
++PLAN DE COUPE SUR SONORE++
3. Divers plans de Sanchez lors de l'entretien ; entretien durant son déroulement ; drapeaux nationaux de la Chine et de l’Espagne
++PLAN DE COUPE SUR SONORE++
4. Entretien durant son déroulement
5. SONORE (espagnol) - Pedro Sanchez, Premier ministre espagnol (partiellement couverte par plan 6) :
"Président Xi, c’est un vrai plaisir de vous revoir. Nous élevons davantage nos relations aujourd’hui en lançant le dialogue stratégique entre nos deux pays. En Espagne, nous sommes un peuple amical et constructif avec une longue histoire, tout comme le peuple en Chine. Nous sommes un pays stable et prévisible, et nous savons que seul cet esprit nous mènera à une prospérité et une paix durables."
++PLAN DE COUPE SUR SONORE++
6. Divers plans de Xi lors de l'entretien ; drapeaux nationaux de la Chine et de l’Espagne ; entretien durant son déroulement
++PLAN DE COUPE SUR SONORE++
</description>    </contentMeta>

    <PartMeta partid="Part2_ID" seq="2">        <icon href="https://img.news.cctvplus.com/2026/0414/8474710_1776166636480_a.jpg"/>        <timeDelim start="00:00:00.000" end="00:01:15.000" timeunit="timeunit:normalPlayTime"/>        <role qcode="CCTVPLUSpartrole:Content"/>    </PartMeta>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260414/8474710.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-50i" duration="00:01:15.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260414/8474710.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-60i" duration="00:01:15.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260414/8474710.shtml#!language=1" width="720" height="480" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-NTSC" duration="00:01:15.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260414/8474710.shtml#!language=1" width="720" height="576" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-PAL" duration="00:01:15.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/></newsItem>