<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<newsItem guid="urn:newsml:cctvplus.com:20260415:8474794" version="1" standard="NewsML-G2" standardversion="2.19" conformance="power" xml:lang="en">
	
    <catalogRef href="http://www.iptc.org/std/catalog/catalog.IPTC-G2-Standards_26.xml"/>  
	
    <catalog xmlns="http://iptc.org/std/nar/2006-10-01/">
		
        <scheme alias="CCTVPLUSloctyp" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSloctyp">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the type of a location.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Location Type Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSdescrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSdescrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Description Role Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSpartrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSpartrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">The role in the overall content stream.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Part Role</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSrnd" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSrnd">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates a kind of content rendition.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Content Rendition Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
	
    </catalog> 
	
    <rightsInfo>   
		
        <copyrightHolder>
			
            <name>CCTV Newscontent Co.,Ltd.</name>
		
        </copyrightHolder>  
		
        <copyrightNotice>CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.</copyrightNotice>
		
        <usageTerms>No access Chinese mainland</usageTerms> 
	
    </rightsInfo>
	
	
    <itemMeta>
		
        <itemClass qcode="ninat:video"/>
		
        <provider>
			
            <name>CCTV Newscontent</name>  
			
            <organisationDetails>
				
                <contactInfo> 
					
                    <web>www.cctvplus.com</web>  
					
                    <phone>+86-10-83949886</phone>
					
                    <fax>+86-10-63978447</fax>
					
                    <email>contact@cctvplus.com</email> 
				
                </contactInfo>
			
            </organisationDetails>
		
        </provider>
		
        <firstCreated>2026-04-15T17:57:35Z</firstCreated>
		
        <versionCreated>2026-04-15T17:57:35Z</versionCreated>
		
        <pubStatus qcode="stat:usable"/>
		
        <signal qcode="sig:update"/>
	
    </itemMeta>
				
	
    <contentMeta>
		
        <contentCreated>2026-04-14</contentCreated>
		
        <contentModified>2014-11-06T09:22:45Z</contentModified>	
		
        <infoSource qcode="isrol:originfo">
			
            <name>China Central Television</name>  
		
        </infoSource>
		
	
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="en" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>China</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="fr" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>Chine</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ar" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>الصين</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ru" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>Китай</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="es" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>China</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ja" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>中国</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ge" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>China</name>
        </located>
        <subject type="cpnat:abstract" qcode="medtop:19200000">
            <name>Diplomacy</name>
        </subject>
        <dateline xml:lang="en">April 14, 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="fr">14 avr. 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ge">14. April 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="es">14 abr, 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ar">14 أبريل 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ru">14 апр 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ja">2026年4月14日</dateline>
        <slugline xml:lang="en">China-Russia/FMs</slugline>
        <slugline xml:lang="fr">Chine-Russie/Ministres des AE</slugline>
        <slugline xml:lang="ge">China - Russland/Außenminister</slugline>
        <slugline xml:lang="es">China-Rusia/Cancilleres</slugline>
        <slugline xml:lang="ar">الصين-وزير الخارجية/روسيا</slugline>
        <slugline xml:lang="ru">Китай-Главы МИД Китая и России/Переговоры</slugline>
        <slugline xml:lang="ja">中国-中ロ外相/会談</slugline>
        <headline xml:lang="en">Chinese, Russian FMs exchange views on US-Iran conflict, situation in Asia-Pacific region, Ukraine crisis, other issues</headline>
        <headline xml:lang="fr">Le ministre chinois des AE s'entretient avec son homologue russe</headline>
        <headline xml:lang="ge">Wang Yi trifft sich mit seinem russischen Amtskollegen</headline>
        <headline xml:lang="es">Cancilleres chino y ruso intercambian opiniones sobre cuestiones internacionales y regionales de interés común</headline>
        <headline xml:lang="ar">وزيرا خارجية الصين وروسيا يتبادلان وجهات النظر بشأن القضايا الدولية والإقليمية ذات الاهتمام المشترك</headline>
        <headline xml:lang="ru">Главы МИД Китая и России обсудили конфликт между США и Ираном, ситуацию в АТР и украинский кризис</headline>
        <headline xml:lang="ja">王毅氏、ロシアのラブロフ外相と北京で会談</headline>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="en">
Chinese and Russian foreign ministers on Tuesday compared notes on the preparations for the meeting between the two heads of state within the year, and exchanged in-depth views on international and regional issues of common concern, including U.S.-Iran conflict, the situation in the Asia-Pacific, and the crisis in Ukraine. 

Chinese Foreign Minister Wang Yi held talks with Russian Foreign Minister Sergei Lavrov in Beijing, saying that the current international situation is experiencing severe turbulence, the harm of unilateral hegemony has intensified, the global governance system is undergoing profound adjustments, and the cause of human peace and development is facing severe challenges. 

Wang, also a member of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee, said that facing a complex and volatile external environment, under the personal care and strategic guidance of the two heads of state, China-Russia relations have stood firm, and cooperation in various fields has remained strong and resilient. 

This year marks the 30th anniversary of the establishment of the China-Russia strategic partnership of coordination and the 25th anniversary of the signing of the China-Russia Treaty of Good-Neighborliness and Friendly Cooperation, said Wang, adding that this year also marks the first year of China's 15th Five-Year Plan period. 

He said that China and Russia should implement the important consensus reached by the two heads of state, and promote the bilateral strategic partnership of coordination and mutually beneficial cooperation in various fields to a higher level. 

Both sides should enhance cooperation under multilateral frameworks such as the United Nations, said Wang, adding that taking the 25th anniversary of the establishment of the Shanghai Cooperation Organization as an opportunity, the two sides should implement the consensus reached at the Tianjin Summit and support Kyrgyzstan in hosting this year's summit successfully. 

The two countries should jointly maintain the momentum of unity among BRICS countries and safeguard the legitimate rights and interests of the Global South, he added. 

Wang called on the two sides to continue to maintain strategic coordination on major international and regional issues, join hands to practice multilateralism and international morality, and jointly advance the process of world multi-polarization. 

For his part, Lavrov said Russia is willing to work with China to maintain close high-level exchanges, deepen practical cooperation and achieve mutual benefit and win-win results. 

The current international situation is facing severe challenges, and some countries are attempting to form "small circles" to contain Russia and China, said Lavrov. 

Lavrov called on both sides to align well with the series of global initiatives proposed by the Chinese side and the vision of the Greater Eurasian Partnership and the Eurasian security architecture proposed by the Russian side, maintain coordination and cooperation on the multilateral platform and in international and regional affairs, safeguard their respective national interests, and jointly maintain the security and stability of the international system. 

After their talks, the two sides jointly signed the 2026 consultation plan of the foreign ministries of the two countries.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="fr">
Le ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi a rencontré son homologue russe Sergueï Lavrov mardi à Beijing. Ils ont examiné les préparatifs de la rencontre entre les chefs d’État des deux pays qui aura lieu plus tard cette année et ont discuté des questions internationales et régionales d’intérêt commun, notamment le conflit américano-iranien, la situation en Asie-Pacifique et la crise en Ukraine. 

Wang Yi, également membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois, a souligné que la situation internationale actuelle traversait de fortes turbulences, que les effets néfastes de l’hégémonie unilatérale s’intensifiaient, que le système de gouvernance mondiale conaissait de profondes mutations, et que la cause de la paix et du développement de l’humanité faisait face à de graves défis. 

Face à un environnement extérieur complexe et instable, a-t-il poursuivi, les relations sino-russes sont restées solides grâce à l’attention personnelle et à la direction stratégique des deux chefs d’État, et la coopération bilatérale dans tous les domaines a conservé sa vigueur et sa résilience. 

M. Wang a rappelé que cette année marquait le 30ᵉ anniversaire de l’établissement du partenariat stratégique de coordination entre la Chine et la Russie, le 25ᵉ anniversaire de la signature du Traité de bon voisinage et de coopération amicale entre les deux pays, ainsi que la première année du 15ᵉ plan quinquennal chinois. 

La Chine et la Russie doivent mettre en œuvre les consensus importants  obtenus par les deux chefs d’État et porter à un niveau supérieur le partenariat stratégique de coordination ainsi que la coopération mutuellement bénéfique dans divers domaines, a-t-il affirmé. 

Les deux pays doivent renforcer leur coopération au sein des enceintes multilatérales telles que les Nations unies, a ajouté M. Wang. À l’occasion du 25ᵉ anniversaire de l’Organisation de coopération de Shanghai (OCS), les deux parties doiven mettre en œuvre les accords du sommet de Tianjin et soutenir le Kirghizistan dans l'organisation du sommet de l'OCS cette année, a-t-il déclaré. 

Il a indiqué que les deux pays doivent également préserver ensemble la dynamique d’unité des membres des BRICS et défendre les droits et intérêts légitimes du Sud global. 

M. Wang a souhaité que la Chine et la Russie maintiennent une coordination stratégique sur les grandes questions internationales et régionales, œuvrent main dans la main pour le multilatéralisme et la morale internationale, et fassent progresser ensemble le processus de multipolarisation du monde. 

De son côté, Sergueï Lavrov a affirmé que la Russie était prête à travailler avec la Chine pour maintenir des échanges étroits de haut niveau, approfondir la coopération pratique et parvenir à des bénéfices mutuels et à des résultats gagnant-gagnant. 

La situation internationale actuelle est confrontée à de graves défis, et certains pays tentent de former des « cercles restreints » pour endiguer la Russie et la Chine, a-t-il noté. 

M. Lavrov a proposé d'aligner la série d’initiatives mondiales avancées par la Chine sur la vision du partenariat eurasiatique élargi et de l’architecture de sécurité eurasienne proposée par la Russie, de maintenir la coordination et la coopération sur les plateformes multilatérales et dans les affaires internationales et régionales, de sauvegarder leurs intérêts nationaux respectifs, et de préserver ensemble la sécurité et la stabilité du système international. 

À l’issue de leur entretien, les deux ministres ont signé le programme de consultations 2026 des ministères des Affaires étrangères des deux pays. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ge">
Der chinesische Außenminister Wang Yi hat sich am Dienstag in Beijing mit dem russischen Außenminister Sergej Lawrow über die Vorbereitungen für das in diesem Jahr geplante Treffen der beiden Staats- und Regierungschefs der beiden Länder ausgetauscht. Zudem führten Wang und Lawrow einen intensiven Meinungsaustausch über internationale und regionale Themen von gemeinsamem Interesse, darunter den Konflikt zwischen den Vereinigten Staaten und dem Iran, die Lage im asiatisch-pazifischen Raum sowie die Krise in der Ukraine. 

Wang erklärte, dass die aktuelle internationale Lage von starken Turbulenzen geprägt sei, der Schaden durch einseitige Hegemonie zugenommen habe, das globale Governance-System tiefgreifende Anpassungen durchlaufe und die Sache des Friedens und der Entwicklung der Menschheit vor schweren Herausforderungen stehe. 

Wang, der auch Mitglied des Politbüros des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas ist, betonte, dass sich angesichts eines komplexen und volatilen externen Umfelds die chinesisch-russischen Beziehungen unter der persönlichen Fürsorge und strategischen Führung der beiden Staatschefs bewährt hätten und Zusammenarbeit in allen Bereichen stark und widerstandsfähig bleibe. 

In diesem Jahr jähre sich die Gründung der strategischen Kooperationspartnerschaft zwischen China und Russland zum 30. Mal, und die Unterzeichnung des chinesisch-russischen Vertrags über gute Nachbarschaft und freundschaftliche Zusammenarbeit zum 25. Mal, so Wang weiter. Zudem markiere dieses Jahr den Beginn des 15. Fünfjahresplans Chinas. 

China und Russland sollten den von den beiden Staatschefs erzielten wichtigen Konsens umfassend umsetzen und die bilaterale strategische Koorperationspartnerschaft sowie die beiderseitig vorteilhafte Zusammenarbeit in allen Bereichen auf ein höheres Niveau heben. 

Beide Seiten sollten zudem die Zusammenarbeit im Rahmen multilateraler Plattformen wie der Vereinten Nationen verstärken. Anlässlich des 25. Jahrestages der Gründung der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit (SOZ) sollten sie den auf dem Tianjin-Gipfel erzielten Konsens umsetzen und Kirgisistan dabei unterstützen, den diesjährigen Gipfel erfolgreich auszurichten. 

Die beiden Staaten sollten außerdem gemeinsam das Momentum der Einheit der BRICS-Staaten wahren und die legitimen Rechte und Interessen des Globalen Südens verteidigen, so Wang. 

Weiterhin sollten sie die strategische Abstimmung zu wichtigen internationalen und regionalen Fragen fortsetzen, gemeinsam Multilateralismus und internationale Gerechtigkeit praktizieren und den Prozess der Multipolarisierung der Welt vorantreiben. 

Lawrow erklärte, Russland sei bereit, mit China den engen Austausch auf hoher Ebene fortzusetzen, die praktische Zusammenarbeit zu vertiefen und gegenseitigen Nutzen sowie Win-win-Ergebnisse zu erzielen. 

Die aktuelle internationale Lage stehe vor schweren Herausforderungen, und einige Länder versuchten, verschiedene „kleine Kreise“ zur Eindämmung Russlands und Chinas zu bilden. 

Beide Seiten sollten die von Präsident Xi vorgeschlagenen globalen Initiativen eng mit der von Präsident Putin vorgebrachten „Großen Eurasischen Partnerschaft“ und der eurasischen Sicherheitsarchitektur abstimmen, auf multilateraler Ebene sowie in internationalen und regionalen Angelegenheiten Koordinierung und Zusammenarbeit wahren, ihre jeweiligen nationalen Interessen schützen und gemeinsam die Sicherheit und Stabilität des internationalen Systems sichern. 

Nach den Gesprächen unterzeichneten beide Seiten noch gemeinsam den Konsultationsplan 2026 der Außenministerien beider Länder.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="es">
Los ministros de Relaciones Exteriores de China y Rusia intercambiaron opiniones el martes sobre los preparativos para la reunión de este año entre los dos jefes de Estado, y analizaron en profundidad cuestiones internacionales y regionales de interés común, como la guerra de Estados Unidos e Israel en Irán, la situación en Asia-Pacífico y la crisis en Ucrania. 

El canciller chino, Wang Yi, tuvo conversaciones con su homólogo ruso, Sergei Lavrov, en Beijing, en las que afirmó que la situación internacional actual atraviesa una grave turbulencia, el daño de la hegemonía unilateral se ha intensificado, el sistema de gobernanza global está experimentando profundos ajustes y las causas de la paz y el desarrollo humano enfrentan graves desafíos. 

Wang, también miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China, afirmó que, ante un entorno externo complejo y volátil, bajo la atención personal y la guía estratégica de los dos jefes de Estado, las relaciones entre China y Rusia se han mantenido firmes y la cooperación en diversos ámbitos ha permanecido sólida y resiliente. 

Este año se conmemora el 30° aniversario del establecimiento de la asociación estratégica de coordinación entre China y Rusia y el 25° aniversario de la firma del Tratado de Buena Vecindad y Cooperación Amistosa entre China y Rusia, declaró Wang, y añadió que este año también constituye el primer año del período del XV Plan Quinquenal de China. 

China y Rusia deben implementar el importante consenso alcanzado por los dos jefes de Estado y promover la asociación estratégica bilateral de coordinación y cooperación mutuamente beneficiosa en diversos ámbitos para alcanzar un nivel superior, afirmó. 

Wang dijo que ambas partes deben intensificar la cooperación en el marco de estructuras multilaterales como la Organización de las Naciones Unidas, y añadió que, aprovechando el 25º aniversario de la creación de la Organización de Cooperación de Shanghai, ambas partes deben implementar el consenso alcanzado en la Cumbre de Tianjin y apoyar a Kirguistán para que organice con éxito la cumbre de este año. 

Los dos países deben mantener conjuntamente el impulso de unidad entre los países BRICS y salvaguardar los derechos e intereses legítimos del Sur Global, añadió. 

Wang instó a ambas partes a continuar manteniendo la coordinación estratégica sobre los principales asuntos internacionales y regionales; aunar esfuerzos para practicar el multilateralismo y la moral internacional; y promover conjuntamente el proceso de multipolarización mundial. 

Por su parte, Lavrov señaló que Rusia está dispuesta a trabajar con China para mantener estrechos intercambios de alto nivel, profundizar la cooperación práctica y lograr beneficios mutuos y resultados de ganancia compartida. 

La situación internacional actual enfrenta graves desafíos, y algunos países están intentando formar "círculos reducidos" para contener a Rusia y a China, declaró Lavrov. 

Lavrov urgió a ambas partes a alinearse con la serie de iniciativas globales propuestas por la parte china y con la visión de la Gran Asociación Euroasiática y la arquitectura de seguridad euroasiática propuestas por la parte rusa; a mantener la coordinación y la cooperación en la plataforma multilateral y en los asuntos internacionales y regionales; a salvaguardar sus respectivos intereses nacionales; y a mantener conjuntamente la seguridad y la estabilidad del sistema internacional. 

Luego de sus conversaciones, ambas partes firmaron conjuntamente el plan de consultas de los ministerios de Relaciones Exteriores de los dos países para 2026. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ar">
تبادل وزيرا خارجية الصين وروسيا، يوم الثلاثاء/ 14 أبريل الجاري، الملاحظات بشأن الاستعدادات لاجتماع بين رئيسي الدولتين خلال العام، ووجهات النظر العميقة بشأن القضايا الدولية والإقليمية ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك الصراع الأمريكي-الإيراني والوضع في منطقة آسيا-الباسيفيك والأزمة الأوكرانية. 

عقد وزير الخارجية الصيني وانغ يي محادثات مع نظيره الروسي سيرجي لافروف في بكين، حيث قال إن الوضع الدولي الراهن يشهد اضطرابات حادة وضرر الهيمنة الأحادية قد تفاقم، ونظام الحوكمة العالمية يخضع لتعديلات عميقة، وقضية السلام والتنمية للبشرية تواجه تحديات جسيمة. 

وأضاف وانغ، وهو أيضا عضو المكتب السياسي للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني، أنه في ظل بيئة خارجية معقدة ومتقلبة، وبفضل الرعاية الشخصية والتوجيه الاستراتيجي لرئيسي الدولتين، ظلت العلاقات الصينية-الروسية راسخة وظل التعاون في مختلف المجالات قويا ومتينا. 

وقال إن هذا العام يوافق الذكرى الـ30 لتأسيس شراكة التنسيق الاستراتيجية بين الصين وروسيا والذكرى الـ25 لتوقيع معاهدة حسن الجوار للصداقة والتعاون الودي بينهما، مضيفا أن هذا العام يوافق أيضا بداية فترة الخطة الخمسية الـ15 للصين. 

وقال إنه يتعين على الصين وروسيا تنفيذ التوافق المهم الذي توصل إليه رئيسا الدولتين، وتعزيز شراكة التنسيق الاستراتيجية الثنائية والتعاون متبادل النفع في مختلف المجالات إلى مستوى أعلى. 

وقال إنه يتعين على الجانبين تعزيز التعاون ضمن الأطر متعددة الأطراف مثل الأمم المتحدة، مضيفا أنه من خلال اغتنام فرصة الذكرى الـ25 لتأسيس منظمة شانغهاي للتعاون، يتعين على الجانبين تنفيذ التوافق الذي تم التوصل إليه في قمة تيانجين ودعم قيرغيزستان في استضافة قمة هذا العام بنجاح. 

وأضاف أنه يتعين على البلدين العمل سويا للحفاظ على زخم الوحدة بين دول البريكس وحماية الحقوق والمصالح المشروعة للجنوب العالمي. 

ودعا وانغ الجانبين إلى الحفاظ على التنسيق الاستراتيجي بشأن القضايا الدولية والإقليمية الرئيسية، والتعاون في تطبيق التعددية والأخلاق الدولية، والعمل معا على دفع عملية التعددية القطبية العالمية قدما. 

من جانبه، أعرب لافروف عن استعداد روسيا للعمل مع الصين للحفاظ على تبادلات وثيقة رفيعة المستوى، وتعميق التعاون العملي، وتحقيق النفع المتبادل والنتائج المربحة للطرفين. 

وأضاف أن الوضع الدولي الراهن يواجه تحديات جسيمة، وأن بعض الدول تسعى لتشكيل "دوائر صغيرة" لاحتواء روسيا والصين. 

ودعا لافروف الجانبين إلى المواءمة بشكل جيد مع سلسلة المبادرات العالمية، التي اقترحها الجانب الصيني، ورؤية الشراكة الأوراسية الكبرى والهيكل الأمني الأوراسي، اللذين اقترحتهما روسيا، والحفاظ على التنسيق والتعاون على الصعيد متعدد الأطراف وفي الشؤون الدولية والإقليمية، وحماية مصالحهما الوطنية الخاصة، والعمل معا على صون أمن واستقرار النظام الدولي. 

وعقب محادثاتهما، وقّع الجانبان معا خطة تشاور عام 2026 لوزارتي خارجية البلدين.

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ru">
Министры иностранных дел Китая и России во вторник, 14 апреля, провели в Пекине переговоры, в ходе которых  они обсудили подготовку ко встрече глав двух государств в текущем году, а также углублённо обменялись мнениями по международным и региональным вопросам, представляющим взаимный интерес, включая американо-иранский конфликт, ситуацию в Азиатско-Тихоокеанском регионе (АТР) и кризис в Украине. 

Глава китайской дипломатии заявил, что нынешняя международная ситуация отличается сильной турбулентностью, вред односторонней гегемонии усиливается, система глобального управления претерпевает глубокие корректировки, дело мира и развития человечества сталкивается с серьезными вызовами. 

Ван И, являющийся также членом Политбюро ЦК КПК, отметил, что в условиях сложной и изменчивой внешней среды китайско-российские отношения благодаря личной заботе и стратегическому руководству глав двух государств сохраняют устойчивость, а сотрудничество в различных областях остается энергичным и стабильным. 

В этом году, напомнил глава МИД КНР, отмечаются 30-летие установления китайско-российских отношений партнерства и стратегического взаимодействия и 25-летие подписания Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между КНР и РФ. Он добавил, что этот год также является первым годом реализации 15-го пятилетнего плана в Китае. 

Ван И подчеркнул, что Китай и Россия должны претворять в жизнь важный консенсус, достигнутый лидерами двух стран, и выводить двусторонние отношения всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия, а также взаимовыгодное сотрудничество в различных сферах на более высокий уровень развития. 

По его словам, сторонам необходимо усилить кооперацию в рамках многосторонних структур, таких как ООН, использовать 25-летие создания ШОС для реализации консенсуса, достигнутого на саммите ШОС в Тяньцзине, и поддержать Кыргызстан в успешном проведении саммита организации в этом году. 

Как указал китайский министр, две страны должны совместно поддерживать динамику сплочения стран БРИКС и защищать законные права и интересы стран Глобального Юга. 

Ван И призвал обе стороны продолжать стратегическое взаимодействие по ключевым международным и региональным вопросам, совместно осуществлять на практике мультилатерализм и международную нравственность, совместно содействовать процессу формирования многополярного мира. 

Сергей Лавров, со своей стороны, заявил, что Россия готова поддерживать тесные обмены с Китаем на высоком уровне, углублять практическое сотрудничество, добиваться взаимной выгоды и обоюдного выигрыша. 

Российский министр отметил, что в настоящий момент международная обстановка сталкивается с серьезными вызовами, некоторые страны пытаются формировать "узкие кружки" для сдерживания России и КНР. 

Глава МИД РФ призвал стороны должным образом согласовать серию глобальных инициатив, выдвинутых председателем КНР Си Цзиньпином, с концепцией Большого евразийского партнерства и евразийской архитектурой безопасности, предложенными президентом России Владимиром Путиным, поддерживать координацию и взаимодействие на многосторонних площадках и в международных и региональных делах, защищать свои национальные интересы и сообща отстаивать безопасность и стабильность международной системы. 

По итогам переговоров стороны совместно подписали план консультаций между внешнеполитическими ведомствами двух стран на 2026 год.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ja">
　王毅中国共産党中央政治局委員・外交部長は14日、北京を訪れているロシアのラブロフ外相と会談した。年内に予定される首脳会談に向けた準備について調整を行うとともに、米国とイランの紛争やアジア太平洋情勢、ウクライナ情勢といった共に関心を寄せる国際・地域問題について意見を交換した。

　王外交部長は会談の中で、現在の国際情勢が激しく変動し、一方的な覇権主義による脅威が増大しており、グローバル・ガバナンス・システムが深刻な調整状況に入っていると指摘。「人類の平和と発展の事業が厳しい試練に直面している」と述べた。

　その上で、複雑で変化に富む外部環境のもと、習近平国家主席とプーチン大統領の戦略的リーダーシップにより、中ロ関係は浮雲に目を遮られることなく、各分野での協力は幾多の試練にも屈しない強固な関係を保っていると強調。両国が国際舞台で連携し、潮流に逆らいながらも正しい道を示し、変局のなかでも責任ある行動を貫くことを世界に示していると語った。

　王外交部長はさらに、今年が中ロ戦略的協力パートナーシップ樹立30周年、「中ロ善隣友好協力条約」調印25周年、そして中国の「第15次5カ年規画」のスタートの年に当たると説明。歴史的な節目を捉え、両国元首による重要な共通認識を全面的に実行に移し、戦略的パートナーシップと互恵協力をより高い水準へ引き上げる必要性を訴えた。

　具体的には、国連などの多角的枠組みでの協力を強化し、上海協力機構（SCO）設立25周年を機に天津サミットの共通認識を着実に実行することで、今年のキルギスサミットの成功をサポートする。また、BRICS諸国の結束を維持し「グローバルサウス」の正当な権益を守る。さらに、主要な国際・地域問題で戦略的協調を継続し、多国間主義と国際的正義を実践しながら、世界の多極化プロセスを共に推し進める考えを示した。

　これに対しラブロフ外相は、ロシアと中国が互いに尊重し合い、信頼できる全面的な戦略的協力パートナーであるとの認識を改めて表明。中国と協力して、両国元首の共通認識を着実に実行し、ハイレベル交流を絶えず緊密化するとともに、実務協力を深化させ、互恵・ウィンウィンの実現を目指す意向を伝えた。

　また「一部の国々はロ中を封じ込めるための様々な『小グループ』を形成しようとしている」と指摘した。

　そのうえで、習近平主席が提唱する一連のグローバル・イニシアチブと、プーチン大統領が掲げる「大ユーラシア・パートナーシップ」「ユーラシア安全保障体制」といった構想を整合させ、多角的な枠組みや国際・地域の問題において緊密に連携することで、それぞれの国益を守り、国際システムの安全と安定を共同で維持していく姿勢を強調した。

　会談後、双方は両国外交部の2026年度の協議計画に調印した。
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="en">Narration </description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="fr">Narration </description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ge">Narration </description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="es">Narración</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ar">صوت الشرح </description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ru">Описание</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ja">ナレーション</description>
        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="en">
Beijing, China - April 14, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland)
1. Meeting venue
2. Meeting in progress 
3. Chinese Foreign Minister Wang Yi speaking
4. Russian Foreign Minister Sergei Lavrov at meeting 
5. Various of meeting in progress
6. Lavrov speaking
7. Wang at meeting 
8. Various of meeting in progress      

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="fr">
Beijing, Chine - 14 avr. 2026 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine)
1. Lieu de l'entretien
2. Entretien en cours
3. Ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi parlant
4. Ministre russe des Affaires étrangères Sergeï Lavrov à l'entretien
5. Divers plans de la rencontre en cours 
6. Lavrov pralant
7. Wang à l'entretien
8. Divers plans de l'entretien en cours

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ge">
Beijing, China - 14. April 2026 (CCTV - Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
1. Veranstaltungsort 
2. Treffen im Gange 
3. Der chinesische Außenminister Wang Yi spricht 
4. Der russische Außenminister Sergej Lawrow beim Treffen 
5. Bilder: Treffen im Gange 
6. Lawrow spricht 
7. Wang beim Treffen 
8. Bilder: Treffen im Gange
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="es">
Beijing, China – 14 de abril de 2026 (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
1. Sede de la reunión 
2. Reunión en curso 
3. El ministro de Relaciones Exteriores de China, Wang Yi, hablando 
4. El ministro de Relaciones Exteriores de Rusia, Sergei Lavrov, en la reunión 
5. Varios planos de la reunión en curso 
6. Lavrov hablando 
7. Wang en la reunión 
8. Varios planos de la reunión en curso 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ar">
 بكين، الصين - 14 أبريل 2026 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي) 
1. مكان انعقاد الاجتماع 
2. الاجتماع 
3. وزير الخارجية الصيني وانغ يي يتحدث 
4. وزير الخارجية الروسي سيرجي لافروف في الاجتماع 
5. سلسلة من اللقطات للاجتماع 
6. لافروف يتحدث 
7. وانغ يي في الاجتماع 
8. سلسلة من اللقطات للاجتماع 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ru">
Пекин, Китай – 14 апр 2026 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
1. Место проведения переговоров
2. Переговоры
3. Министр иностранных дел Китая Ван И во время выступления
4. Министр иностранных дел России Сергей Лавров на встрече 
5. Серия планов встречи
6. Сергей Лавров во время выступления
7. Ван И на встрече 
8. Серия планов участники встречи
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ja">
中国・北京 - 2026年4月14日(CCTV - 中国大陸での使用は不可)
1.王毅中国共産党中央政治局委員・外交部長とロシアのラブロフ外相との会談会場
2.双方の会談進行中
3.王外交部長がスピーチ
4.会談進行中、ラブロフ外相
5.会談進行中
6. ラブロフ外相がスピーチ
7.王外交部長
8.会談進行中

</description>    </contentMeta>

    <PartMeta partid="Part2_ID" seq="2">        <icon href="https://img.news.cctvplus.com/2026/0415/8474794_1776246856517_a.jpg"/>        <timeDelim start="00:00:00.000" end="00:00:37.000" timeunit="timeunit:normalPlayTime"/>        <role qcode="CCTVPLUSpartrole:Content"/>    </PartMeta>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260414/8474794.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-50i" duration="00:00:37.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260414/8474794.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-60i" duration="00:00:37.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260414/8474794.shtml#!language=1" width="720" height="480" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-NTSC" duration="00:00:37.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260414/8474794.shtml#!language=1" width="720" height="576" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-PAL" duration="00:00:37.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/></newsItem>