<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<newsItem guid="urn:newsml:cctvplus.com:20260420:8475649" version="1" standard="NewsML-G2" standardversion="2.19" conformance="power" xml:lang="en">
	
    <catalogRef href="http://www.iptc.org/std/catalog/catalog.IPTC-G2-Standards_26.xml"/>  
	
    <catalog xmlns="http://iptc.org/std/nar/2006-10-01/">
		
        <scheme alias="CCTVPLUSloctyp" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSloctyp">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the type of a location.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Location Type Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSdescrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSdescrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Description Role Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSpartrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSpartrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">The role in the overall content stream.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Part Role</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSrnd" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSrnd">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates a kind of content rendition.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Content Rendition Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
	
    </catalog> 
	
    <rightsInfo>   
		
        <copyrightHolder>
			
            <name>CCTV Newscontent Co.,Ltd.</name>
		
        </copyrightHolder>  
		
        <copyrightNotice>CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.</copyrightNotice>
		
        <usageTerms>No access Chinese mainland</usageTerms> 
	
    </rightsInfo>
	
	
    <itemMeta>
		
        <itemClass qcode="ninat:video"/>
		
        <provider>
			
            <name>CCTV Newscontent</name>  
			
            <organisationDetails>
				
                <contactInfo> 
					
                    <web>www.cctvplus.com</web>  
					
                    <phone>+86-10-83949886</phone>
					
                    <fax>+86-10-63978447</fax>
					
                    <email>contact@cctvplus.com</email> 
				
                </contactInfo>
			
            </organisationDetails>
		
        </provider>
		
        <firstCreated>2026-04-20T21:40:39Z</firstCreated>
		
        <versionCreated>2026-04-20T21:40:39Z</versionCreated>
		
        <pubStatus qcode="stat:usable"/>
		
        <signal qcode="sig:update"/>
	
    </itemMeta>
				
	
    <contentMeta>
		
        <contentCreated>2026-04-20</contentCreated>
		
        <contentModified>2014-11-06T09:22:45Z</contentModified>	
		
        <infoSource qcode="isrol:originfo">
			
            <name>China Central Television</name>  
		
        </infoSource>
		
	
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="en" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>China</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="fr" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>Chine</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ar" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>الصين</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ru" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>Китай</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ja" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>中国</name>
        </located>
        <subject type="cpnat:abstract" qcode="medtop:19200000">
            <name>Diplomacy</name>
        </subject>
        <dateline xml:lang="en">April 20, 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="fr">20 avril 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ar">20 أبريل 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ru">20 апр 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ja">2026年4月20日</dateline>
        <slugline xml:lang="en">China-FM Briefing/US-Iran Talks</slugline>
        <slugline xml:lang="fr">Chine-MAE/Négociations entre l'Iran et les États-Unis</slugline>
        <slugline xml:lang="ar">الصين-وزارة الخارجية/محادثات أمريكية-إيرانية</slugline>
        <slugline xml:lang="ru">Китай-МИД КНР/Иран/Переговоры</slugline>
        <slugline xml:lang="ja">中国-外交部/中東情勢</slugline>
        <headline xml:lang="en">China supports Iran ceasefire, peace talks: spokesman</headline>
        <headline xml:lang="fr">La Chine soutient le cessez-le-feu en Iran et les pourparlers de paix</headline>
        <headline xml:lang="ar">متحدث: الصين تدعو الأطراف المعنية الى الحفاظ على زخم وقف إطلاق النار والمفاوضات</headline>
        <headline xml:lang="ru">МИД КНР: Китай поддерживает прекращение огня в Иране и мирные переговоры</headline>
        <headline xml:lang="ja">外交部「中国は停戦と協議の勢い維持を支持」</headline>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="en">
China supports the relevant parties to maintain the momentum for a ceasefire in the Middle East and to continue advancing negotiations aiming to end the war at an early date. 

"Since the window of peace has been opened, favorable conditions should be created to end the war as early as possible. China supports the relevant parties in continuing to maintain the momentum of ceasefire and negotiations, and will act on the spirit of President Xi Jinping's four-point proposal to continue promoting de-escalation, and play a constructive role in ultimately realizing lasting peace and stability in the Middle East," said Guo Jiakun, the spokesman, at a press conference in Beijing. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="fr">
La Chine encourage les parties concernées à préserver la dynamique du cessez-le-feu au Moyen-Orient et à poursuivre les négociations visant à mettre fin à la guerre dans les meilleurs délais. 

"Maintenant que la voie de la paix s’est ouverte, il convient de créer les conditions propices pour mettre fin à la guerre le plus tôt possible. La Chine encourage les parties concernées à continuer de maintenir la dynamique du cessez-le-feu et des négociations, et agira dans l'esprit de la proposition en quatre points du président Xi Jinping afin de continuer à promouvoir la désescalade et de jouer un rôle constructif pour parvenir, à terme, à une paix et une stabilité durables au Moyen-Orient", a déclaré le porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères, Guo Jiakun, lors d'une conférence de presse à Beijing. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ar">
دعت الصين، يوم الاثنين/ 20 أبريل، الأطراف المعنية الى الحفاظ على زخم وقف إطلاق النار في الشرق الأوسط ومواصلة دفع عجلة المفاوضات الرامية إلى إنهاء الحرب في وقت مبكر.

جاء ذلك على لسان قوه جيا كون، المتحدث باسم وزارة الخارجية الصينية خلال مؤتمر صحفي عقد في بكين يوم الاثنين.

وقال المتحدث: "بما أن نافذة السلام قد فُتحت، فينبغي تهيئة الظروف المواتية لإنهاء الحرب في أقرب وقت ممكن. وتدعم الصين الأطراف المعنية في مواصلة الحفاظ على زخم وقف إطلاق النار والمفاوضات، وستعمل، وفقًا لروح مقترح الرئيس شي جين بينغ المكون من أربع نقاط (بشأن الحفاظ على السلام والاستقرار في الشرق الأوسط وتعزيزهما)، لمواصلة العمل على خفض التصعيد، وستلعب دورا بنّاء في تحقيق السلام والاستقرار الدائمين في الشرق الأوسط في نهاية المطاف."


</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ru">
Китай поддерживает соответствующие стороны в сохранении импульса к прекращению огня на Ближнем Востоке и в продолжении продвижения мирных переговоров. Об этом заявил официальный представитель МИД Китая Го Цзякунь сегодня, 20 апреля, на ведомственной пресс-конференции в Пекине. 

"Поскольку окно мира открыто, необходимо создать благоприятные условия для скорейшего прекращения войны. Китай поддерживает соответствующие стороны в продолжении поддержания темпов прекращения огня и переговоров и будет действовать в духе предложения председателя КНР Си Цзиньпина из четырех пунктов для дальнейшего содействия деэскалации и играть конструктивную роль в конечном итоге в достижении прочного мира и стабильности на Ближнем Востоке", – отметил китайский дипломат. 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ja">
　中国外交部の郭嘉昆報道官は20日の定例記者会見で、当面の中東情勢について「関係者が引き続き停戦と協議の勢いを維持することを支持する」としたうえで、中国は中東地域の恒久的な平和と安定の実現に向けて建設的な役割を果たしていくと改めて示した。 

　＜外交部　郭嘉昆報道官＞ 
「平和への扉が開かれた以上、戦争の早期終結のための好ましい条件を整え続けるべきだ。中国は、関係者が引き続き停戦と協議の勢いを維持することを支持するとともに、習主席が提示した4項目提案の趣旨に基づき、情勢緩和を絶えず推進し、中東地域の恒久的な平和と安定の実現に向けて建設的な役割を果たしていく」
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="en">Chinese/Nats</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="fr">Chinois/Nats</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ar">الصينية/صوت الشرح</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ru">Китайский/Естественный звук</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ja">中国語/自然音声</description>
        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="en">
Beijing, China - April 20, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland)
1. Press briefing in progress
2. SOUNDBITE (Chinese) Guo Jiakun, spokesman, Ministry of Foreign Affairs:
"Since the window of peace has been opened, favorable conditions should be created to end the war as early as possible. China supports the relevant parties in continuing to maintain the momentum of ceasefire and negotiations, and will act on the spirit of President Xi Jinping's four-point proposal to continue promoting de-escalation, and play a constructive role in ultimately realizing lasting peace and stability in the Middle East."
3. Various of reporters at press briefing
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="fr">
Beijing, Chine - 20 avril 2026 (CCTV - Pas d’accès dans la partie continentale de la Chine)
1. Conférence de presse en cours
2. SONORE (chinois) - Guo Jiakun, porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères:
"Maintenant que la voie de la paix s’est ouverte, il convient de créer les conditions propices pour mettre fin à la guerre le plus tôt possible. La Chine encourage les parties concernées à continuer de maintenir la dynamique du cessez-le-feu et des négociations, et agira dans l'esprit de la proposition en quatre points du président Xi Jinping afin de continuer à promouvoir la désescalade et de jouer un rôle constructif pour parvenir, à terme, à une paix et une stabilité durables au Moyen-Orient."
3. Divers plans de journalistes
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ar">
بكين، الصين-20 أبريل 2026
(CCTV - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
1. مؤتمر صحفي
2. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) قوه جيا كون، المتحدث باسم وزارة الخارجية الصينية:
"بما أن نافذة السلام قد فُتحت، فينبغي تهيئة الظروف المواتية لإنهاء الحرب في أقرب وقت ممكن. وتدعم الصين الأطراف المعنية في مواصلة الحفاظ على زخم وقف إطلاق النار والمفاوضات، وستعمل، وفقًا لروح مقترح الرئيس شي جين بينغ المكون من أربع نقاط (بشأن الحفاظ على السلام والاستقرار في الشرق الأوسط وتعزيزهما)، لمواصلة العمل على خفض التصعيد، وستلعب دورا بنّاء في تحقيق السلام والاستقرار الدائمين في الشرق الأوسط في نهاية المطاف." 
3. سلسلة من اللقطات عن صحفيين في مؤتمر صحفي
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ru">
Пекин, Китай – 20 апр 2026 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
1. Пресс-конференция МИД КНР 
2. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (китайский) Го Цзякуня, официального представителя МИД КНР: 
"Поскольку окно мира открыто, необходимо создать благоприятные условия для скорейшего прекращения войны. Китай поддерживает соответствующие стороны в продолжении поддержания темпов прекращения огня и переговоров и будет действовать в духе предложения председателя КНР Си Цзиньпина из четырех пунктов для дальнейшего содействия деэскалации и играть конструктивную роль в конечном итоге в достижении прочного мира и стабильности на Ближнем Востоке". 
3. Серия планов представителей СМИ 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ja">
中国・北京-2026年4月20日（CCTV-中国大陸での使用は不可） 
1.外交部記者会見、進行中 
2.同録（中国語）外交部　郭嘉昆報道官 
「平和への扉が開かれた以上、戦争の早期終結のための好ましい条件を整え続けるべきだ。中国は、関係者が引き続き停戦と協議の勢いを維持することを支持するとともに、習主席が提示した4項目提案の趣旨に基づき、情勢緩和を絶えず推進し、中東地域の恒久的な平和と安定の実現に向けて建設的な役割を果たしていく」 
3.記者会見進行中、記者
</description>    </contentMeta>

    <PartMeta partid="Part2_ID" seq="2">        <icon href="https://img.news.cctvplus.com/2026/0420/8475649_1776692252002_a.jpg"/>        <timeDelim start="00:00:00.000" end="00:00:42.000" timeunit="timeunit:normalPlayTime"/>        <role qcode="CCTVPLUSpartrole:Content"/>    </PartMeta>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260420/8475649.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-50i" duration="00:00:42.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260420/8475649.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-60i" duration="00:00:42.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260420/8475649.shtml#!language=1" width="720" height="480" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-NTSC" duration="00:00:42.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260420/8475649.shtml#!language=1" width="720" height="576" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-PAL" duration="00:00:42.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/></newsItem>