<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<newsItem guid="urn:newsml:cctvplus.com:20260426:8476485" version="2" standard="NewsML-G2" standardversion="2.19" conformance="power" xml:lang="en">
	
    <catalogRef href="http://www.iptc.org/std/catalog/catalog.IPTC-G2-Standards_26.xml"/>  
	
    <catalog xmlns="http://iptc.org/std/nar/2006-10-01/">
		
        <scheme alias="CCTVPLUSloctyp" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSloctyp">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the type of a location.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Location Type Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSdescrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSdescrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Description Role Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSpartrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSpartrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">The role in the overall content stream.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Part Role</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSrnd" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSrnd">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates a kind of content rendition.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Content Rendition Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
	
    </catalog> 
	
    <rightsInfo>   
		
        <copyrightHolder>
			
            <name>CCTV Newscontent Co.,Ltd.</name>
		
        </copyrightHolder>  
		
        <copyrightNotice>CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.</copyrightNotice>
		
        <usageTerms>No access Chinese mainland</usageTerms> 
	
    </rightsInfo>
	
	
    <itemMeta>
		
        <itemClass qcode="ninat:video"/>
		
        <provider>
			
            <name>CCTV Newscontent</name>  
			
            <organisationDetails>
				
                <contactInfo> 
					
                    <web>www.cctvplus.com</web>  
					
                    <phone>+86-10-83949886</phone>
					
                    <fax>+86-10-63978447</fax>
					
                    <email>contact@cctvplus.com</email> 
				
                </contactInfo>
			
            </organisationDetails>
		
        </provider>
		
        <firstCreated>2026-04-26T17:29:14Z</firstCreated>
		
        <versionCreated>2026-04-26T17:29:14Z</versionCreated>
		
        <pubStatus qcode="stat:usable"/>
		
        <signal qcode="sig:update"/>
	
    </itemMeta>
				
	
    <contentMeta>
		
        <contentCreated>2026-04-25</contentCreated>
		
        <contentModified>2014-11-06T09:22:45Z</contentModified>	
		
        <infoSource qcode="isrol:originfo">
			
            <name>China Central Television</name>  
		
        </infoSource>
		
	
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="en" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>Iran</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="fr" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>Iran</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ar" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>إيران</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ru" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>Иран</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="es" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>Irán </name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ja" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>イラン</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ge" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>Iran</name>
        </located>
        <subject type="cpnat:abstract" qcode="medtop:30100000">
            <name>Other</name>
        </subject>
        <dateline xml:lang="en">April 25, 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ge">25. April 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="es">25 abr, 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ar">25 أبريل 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="fr">25 avr. 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ru">25 апр 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ja">2026年4月25日</dateline>
        <slugline xml:lang="en">Iran-Int'l Flights/Resumption</slugline>
        <slugline xml:lang="ge">Iran - Internationale Flüge/Wiederaufnahme</slugline>
        <slugline xml:lang="es">Irán-Vuelos Internacionales/Reanudación</slugline>
        <slugline xml:lang="ar">إيران-استئناف الرحلات الدولية</slugline>
        <slugline xml:lang="fr">Iran-Vols internationaux/Reprise</slugline>
        <slugline xml:lang="ru">Иран-Международное авиасообщение/Возобновление</slugline>
        <slugline xml:lang="ja">イラン-国際線/再開</slugline>
        <headline xml:lang="en">Tehran's largest airport resumes int’l flights after more than 50 days</headline>
        <headline xml:lang="ge">Internationaler Flugverkehr in Teheran startet nach 50 Tagen wieder</headline>
        <headline xml:lang="es">Aeropuerto Imán Jomeini de Irán reanuda vuelos internacionales tras  más de 50 días cerrado por la guerra</headline>
        <headline xml:lang="ar">استئناف الرحلات الجوية الدولية عبر مطار الإمام الخميني الدولي</headline>
        <headline xml:lang="fr">Le plus grand aéroport de Téhéran reprend ses vols internationaux après plus de 50 jours d'interruption</headline>
        <headline xml:lang="ru">Аэропорт Тегерана возобновил работу после почти двух месяцев перерыва</headline>
        <headline xml:lang="ja">イラン首都空港、50日超ぶりに国際線再開</headline>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="en">
Iran's Imam Khomeini International Airport resumed limited international passenger flights on Saturday after more than 50 days of suspension, with passenger traffic expected to recover gradually as routes reopen in phases. 

Destinations including Medina in Saudi Arabia, Muscat in Oman and Istanbul in Türkiye were among the first to reopen, as travelers took to the skies for the first time since the U.S. and Israel launched strikes on the country, prompting Iranian retaliatory attacks on Israeli and U.S. targets across several countries in the region. 

For many passengers, the reopening brought long-awaited reunions with loved ones abroad. 

"I am traveling to Istanbul to visit my daughter. She is a student. It has been very difficult. I couldn't stay in touch with her because we didn't have internet. I'm very happy that flights have resumed," said Narges, a passenger at the airport. 

Others said the suspension had forced them to attempt difficult overland journeys, only to remain stuck for weeks. 

"This is the first flight that allows us to finally send our child to Frankfurt. She is a student. We tried once or twice to reach Frankfurt by land through Ankara, but we were stuck for nearly 50 days. We are very happy now," said Abolfazl, a passenger. 

Some travelers remained concerned, saying the ceasefire between the United States and Iran felt fragile. 

"We are worried because of the war. We heard some thuds in Tehran a few nights ago. No one knows what will happen," said a passenger who gave his name as Hassan. 

Airport officials said only a handful of destinations were currently available, but the gradual return of international flights marks a cautious step toward normalization, with key international routes still in the planning stage. 

"Flights to Beijing and other Chinese cities have long been a major part of this airport's schedule and remain so. Cargo flights are definitely operating. Passenger flights, as I mentioned, are being planned for implementation," said Ramin Kashef Azar, CEO of Imam Khomeini Airport City. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ge">
Der Internationale Flughafen Imam Chomeini im Iran hat am Samstag nach mehr als fünfzig Tagen Unterbrechung den begrenzten internationalen Passagierflugverkehr wieder aufgenommen. Es wird erwartet, dass sich das Passagieraufkommen mit der schrittweisen Wiederinbetriebnahme der Routen allmählich erholt. 

Zu den ersten Reisedestinationen, die wieder aufgenommen wurden, gehörten Medina in Saudi-Arabien, Maskat in Oman und Istanbul in der Türkei, und Reisende stiegen erstmals seit den US-amerikanischen und israelischen Luftangriffen auf das Land wieder in die Flugzeuge.

Für viele Passagiere bedeutet die Wiederaufnahme der Flüge ein lang ersehntes Wiedersehen mit Angehörigen im Ausland. 

„Ich reise nach Istanbul, um meine Tochter zu besuchen. Sie ist Studentin. Es war sehr schwer – ich konnte wegen des fehlenden Internets keinen Kontakt zu ihr halten. Ich bin sehr froh, dass die Flüge wieder aufgenommen wurden“, sagte Narges, eine Passagierin am Flughafen. 

Andere berichteten, dass die Flugausfälle sie zu beschwerlichen Reisen über Land gezwungen hätten, nur um dann wochenlang stecken zu bleiben. 

„Dies ist der erste Flug, der es uns ermöglicht, unser Kind endlich nach Frankfurt zu bringen. Sie ist Studentin. Wir haben ein- oder zweimal versucht, auf dem Landweg über Ankara nach Frankfurt zu kommen, aber wir saßen fast fünfzig Tage fest. Jetzt sind wir sehr glücklich“, sagte der Passagier Abolfazl. 

Einige Reisende zeigten sich jedoch weiterhin besorgt und bezeichneten den Waffenstillstand zwischen den USA und dem Iran als fragil. 

„Wir machen uns Sorgen wegen des Krieges. Vor ein paar Nächten haben wir in Teheran dumpfe Schläge gehört. Niemand weiß, was als Nächstes passiert“, sagte ein Passagier namens Hassan. 

Flughafenvertreter erklärten, derzeit seien nur wenige Ziele verfügbar. Dennoch markiere die schrittweise Wiederaufnahme internationaler Flüge einen vorsichtigen Schritt in Richtung Normalisierung, auch wenn wichtige internationale Routen noch in der Planung seien. 

„Flüge nach Beijing und in andere chinesische Städte waren lange ein wichtiger Bestandteil des Flugplans dieses Flughafens und sind es nach wie vor. Frachtflüge finden definitiv statt. Passagierflüge werden, wie bereits angekündigt, derzeit für die Umsetzung geplant“, sagte Ramin Kashef Azar, CEO von Imam Khomeini Airport City.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="es">
El Aeropuerto Internacional Imán Jomeini de Irán reanudó el sábado los vuelos internacionales de pasajeros de forma limitada, tras más de 50 días de suspensión, y se espera que el tráfico de pasajeros se recupere gradualmente a medida que las rutas se reabran por fases. 

Destinos como Medina en Arabia Saudí, Mascate en Omán e Estambul en Turquía fueron los primeros en reabrir, marcando la primera vez que los vuelos se reanudaron desde que Estados Unidos e Israel lanzaron ataques contra el país, lo que provocó ataques de represalia iraníes contra objetivos israelíes y estadounidenses en varios países de la región. 

Para muchos pasajeros, la reapertura supuso el tan esperado reencuentro con sus seres queridos en el extranjero. 

"Viajo a Estambul para visitar a mi hija. Es estudiante. Ha sido muy difícil. No podía comunicarme con ella porque no teníamos internet. Estoy muy contenta de que se hayan reanudado los vuelos", expresó Narges, una pasajera. 

Otros dijeron que la suspensión les había obligado a intentar difíciles viajes por tierra, solo para quedar atrapados durante semanas. 

"Este es el primer vuelo que nos permite finalmente enviar a nuestra hija a Frankfurt. Es estudiante. Intentamos una o dos veces llegar a Frankfurt por tierra vía Ankara, pero estuvimos atrapados casi 50 días. Ahora estamos muy contentos", dijo Abolfazl, otro pasajero. 

Algunos viajeros seguían preocupados, afirmando que el alto el fuego entre Estados Unidos e Irán les parecía frágil. 

"Estamos preocupados por la guerra. Escuchamos algunos golpes fuertes en Teherán hace unas noches. Nadie sabe qué va a pasar", señaló Hassan, un pasajero. 

Los responsables del aeropuerto indicaron que actualmente solo están disponibles unos pocos destinos, pero el regreso gradual de los vuelos internacionales supone un paso prudente hacia la normalización, aunque las principales rutas internacionales aún se encuentran en fase de planificación. 

"Los vuelos a Beijing y otras ciudades chinas han sido durante mucho tiempo una parte importante del programa de vuelos de este aeropuerto y lo siguen siendo. Los vuelos de carga operan con normalidad. Como ya mencioné, se está planificando la implementación de vuelos de pasajeros", afirmó Ramin Kashef Azar, director ejecutivo de Imam Khomeini Airport City. 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ar">
استأنف مطار الإمام الخميني الدولي في إيران رحلات الركاب الدولية بشكل محدود يوم السبت/ 25 أبريل، بعد توقف دام أكثر من 50 يومًا. ومن المتوقع أن يتعافى حجم حركة المسافرين تدريجيًا مع إعادة فتح الخطوط الجوية على مراحل. 

وكانت المدينة المنورة في السعودية، ومسقط عاصمة عُمان، وإسطنبول في تركيا، من بين أوائل الوجهات التي أعيد فتحها، حيث عاد المسافرون إلى السفر جوًا لأول مرة منذ أن شنّت الولايات المتحدة وإسرائيل غارات جوية على إيران، مما دفع إيران إلى شن هجمات انتقامية على إسرائيل وأهداف أمريكية في عدة دول بالمنطقة. 

وبالنسبة للكثير من المسافرين، يمثّل استئناف الرحلات الجوية فرصةً للقاء أحبائهم في الخارج بعد طول انتظار. 

وقالت نرجس، إحدى المسافرات في المطار: "أسافر إلى إسطنبول لزيارة ابنتي، وهي طالبة. مررت بفترة صعبة للغاية، إذ لم أتمكن من التواصل معها لعدم توفر الإنترنت. أنا سعيدة جدًا باستئناف الرحلات الجوية." 

كما ذكر أبو الفضل، أحد المسافرين: "هذه أول رحلة تسمح لنا أخيرًا بإرسال ابنتنا إلى فرانكفورت. إنها طالبة. حاولنا الوصول إلى فرانكفورت برًا عبر أنقرة مرة أو مرتين، لكننا علقنا هناك قرابة خمسين يومًا. نحن سعداء جدًا الآن." 

فيما أبدى بعض المسافرين قلقهم، قائلين إن وقف إطلاق النار بين الولايات المتحدة وإيران يبدو هشاً. 

وقال حسن، مسافر آخر: "نشعر بالقلق من الحرب. سمعنا دوياً في طهران قبل بضع ليال. لا أحد يعلم ماذا سيحدث." 

وذكر مسؤولو المطار أن عدداً محدوداً فقط من الوجهات متاح حالياً، إلا أن الاستئناف التدريجي للرحلات الدولية يعدّ خطوة حذرة نحو عودة الحياة إلى طبيعتها، مع بقاء بعض الوجهات الدولية الرئيسية في مرحلة التخطيط. 

وقال رامين كاشف آزار، الرئيس التنفيذي لمدينة مطار الإمام الخميني الدولي: "لطالما شكّلت الرحلات الجوية إلى بكين وغيرها من المدن الصينية جزءاً أساسياً من جدول رحلات هذا المطار، ولا تزال كذلك. ويتم تشغيل رحلات الشحن الجوي بشكل مؤكد. أما رحلات الركاب، كما ذكرتُ، فيجري التخطيط لتشغيلها." 



</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="fr">
En Iran, l'aéroport international Imam Khomeini a repris samedi le trafic aérien international de manière limitée après une cinquantaine de jours d'interruption. Le trafic passagers devrait se rétablir progressivement à mesure que les lignes rouvrent par étapes. 

Les vols assurant les liaisons avec Médine, Mascate et Istanbul ont été parmi les premiers à reprendre. Les voyageurs prennent l'avion pour la première fois depuis les frappes américano-israéliennes contre l'Iran, qui ont provoqué des représailles iraniennes contre des cibles israéliennes et américaines dans plusieurs pays de la région. 

Pour de nombreux passagers, la réouverture a permis des retrouvailles tant attendues avec leurs proches à l'étranger.

"Je me rends à Istanbul pour rendre visite à ma fille. Elle est étudiante. Cela a été très difficile. Je ne pouvais pas rester en contact avec elle car nous n'avions pas internet. Je suis très heureuse que les vols aient repris", a dit Narges, une passagère à l'aéroport.

D'autres ont dit que la suspension de vols les avait contraints à entreprendre de difficiles voyages par voie terrestre, pour finalement rester bloqués pendant des semaines.

"C’est le premier vol qui nous permet enfin d’envoyer notre enfant à Francfort. Elle est étudiante. Nous avons essayé une ou deux fois de rejoindre Francfort par voie terrestre via Ankara, mais nous sommes restés bloqués pendant près de 50 jours. Nous sommes très heureux maintenant", a dit Abolfazl, un passager.

Certains voyageurs restaient inquiets, estimant que le cessez-le-feu entre les États-Unis et l'Iran leur paraissait fragile.

"Nous sommes tous inquiets à cause de la guerre. Nous avons entendu des détonations à Téhéran certaines nuits. Personne ne sait ce qui va se passer", a dit Hassan, un autre passager.

Selon l'autorité aéroportuaire, seules quelques destinations sont actuellement disponibles, mais la reprise progressive des vols internationaux constitue une étape prudente vers la normalisation, les principales liaisons internationales étant encore au stade de la planification.

"Les vols vers Beijing et d'autres villes chinoises sont depuis longtemps une part importante du programme de cet aéroport et le restent. Les vols cargo sont assurés. Les vols passagers, comme je l'ai mentionné, sont en cours de planification", a déclaré Ramin Kashef Azar, PDG de la Cité aéroportuaire Imam Khomeini.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ru">
Международный аэропорт имени Имама Хомейни в Тегеране 25 апреля возобновил часть международных пассажирских рейсов после более чем 50-дневного перерыва, и ожидается, что пассажиропоток будет постепенно восстанавливаться по мере поэтапного открытия маршрутов. 

Среди первых возобновили полеты такие направления, как Медина в Саудовской Аравии, Маскат в Омане и Стамбул в Турции. Пассажиры впервые поднялись в небо после того, как США и Израиль нанесли удары по стране, что вызвало ответные удары Ирана по израильским и американским объектам в нескольких странах региона. 

Для многих пассажиров возобновление полетов стало долгожданным воссоединением с близкими за границей. 

"Я еду в Стамбул навестить свою дочь. Она учащаяся. Было очень сложно. Я не могла поддерживать с ней связь, потому что у нас не было интернета. Я очень рада, что полеты возобновились", – рассказала Наргес, пассажир аэропорта. 

Другие говорили, что из-за приостановки полетов им пришлось совершать сложные наземные перелеты, в результате они застряли на несколько недель. 

"Это первый рейс, который наконец-то позволяет нам отправить нашего ребенка во Франкфурт. Она там учится. Мы несколько раз пытались добраться до Франкфурта по суше через Анкару, но застряли почти на 50 дней. Сейчас мы очень счастливы", – говорит пассажир Аболфазл. 

Часть путешественников по-прежнему обеспокоена тем, что перемирие между США и Ираном кажется хрупким. 

"Мы волнуемся из-за войны. Несколько ночей назад мы слышали какие-то глухие удары в Тегеране. Никто не знает, что будет дальше", – сказал пассажир по имени Хасан. 

Представители аэропорта заявили, что в настоящее время доступно лишь несколько направлений, но постепенное возобновление международных рейсов знаменует собой осторожный шаг к нормализации ситуации, при этом ключевые международные маршруты все еще находятся в стадии планирования. 

"Рейсы в Пекин и другие китайские города уже давно являются важной частью расписания этого аэропорта и остаются таковыми. Грузовые рейсы, безусловно, выполняются. Пассажирские рейсы, как я уже упоминал, планируются к реализации", – сказал Рамин Кашеф Азар, генеральный директор аэропорта имени Имама Хомейни. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ja">
　イラン首都テヘラン近郊にあるイマーム・ホメイニ国際空港で25日、50日以上運休していた国際線が限定的に再開された。路線が段階的に回復される中、旅客需要も徐々に増加する見込みだ。

　関連報道によると、最初に運航を再開したのは、テヘランとサウジアラビアのメディナ、オマーンのマスカット、トルコのイスタンブールを結ぶ便だ。これまでは、米・イスラエルによる対イラン共同攻撃を受け、イランが報復措置としてイスラエルや中東地域の米軍基地などを標的にミサイルやドローン攻撃を繰り返していたため、空の便は停止していた。

　運航の再開は、多くの乗客にとって、海外にいる家族との「待ちに待った再会」を可能にするものだ。

　＜乗客　ナルゲスさん＞ 
　「留学中の娘に会いにイスタンブールへ行くつもりだ。ネットがないので、娘と連絡が取れなくて大変だった。フライトが再開されて本当に良かった」 

　また、運休により陸路での困難な移動を余儀なくされ、その結果、何週間も足止めされたという人もいる。

　＜乗客　アボルファズルさん＞ 
　「ようやく学生である子どもをフランクフルトへ送り出すフライトが出るようになった。陸路でアンカラを経由してフランクフルトへ行こうと何度か試したが、50日近く足止めされていた。今はとても幸せだ」 

　一部の旅客は、米国とイランの間の停戦が脆弱に感じられるとして、依然として懸念を抱いている。

　＜乗客　ハッサンさん＞ 
　「戦争のせいで不安だ。数日前の夜、テヘランで爆発音が聞こえた。この先どうなるか誰にも分からない」 

　空港関係者によると、現在再開しているのはごく一部の路線にとどまっているものの、国際便は段階的な回復に向けて動き出しており、既に主要な国際路線の再開計画も進められているという。

　＜イマーム・ホメイニ空港とエアポートシティ　ラミン・カシェフ・アザル最高経営責任者＞ 
　「北京など中国主要都市への路線は従来から当空港の主要路線であり、それは今も変わらない。貨物便は確実に運航しているが、旅客便については、先ほど申し上げた通り、もう実施計画を策定中だ」 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="en">Farsi/Nats/Part Mute</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ge">Farsi/Originalton/Teilweise ohne Ton</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="es">Farsi/Nats/Parte Muda</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ar">الفارسية/الصوت الطبيعي/صامت جزئيا</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="fr">Farsi/Nats/Partiellement muet</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ru">Фарси/Естественный звук/Частично немое</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ja">ペルシャ語/自然音声/一部音声なし</description>
        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="en">
Tehran, Iran - April 25, 2026 (CGTN - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
1. Various of people at Imam Khomeini International Airport; airport staff working, passengers waiting in lines, going through check-in procedures 
2. Screen showing flight information 
3. Various of passengers waiting in lines, going through check-in procedures 
4. SOUNDBITE (Farsi, dubbed in English) Narges (full name not given): 
"I am traveling to Istanbul to visit my daughter. She is a student. It has been very difficult. I couldn't stay in touch with her because we didn't have internet. I'm very happy that flights have resumed." 
5. Various of passengers waiting in lines, going through check-in procedures 
6. SOUNDBITE (Farsi, dubbed in English) Abolfazl (full name not given): 
"This is the first flight that allows us to finally send our child to Frankfurt. She is a student. We tried once or twice to reach Frankfurt by land through Ankara, but we were stuck for nearly 50 days. We are very happy now." 
7. Various of passengers waiting in lines, going through check-in procedures 
8. SOUNDBITE (Farsi, dubbed in English) Hassan (full name not given): 
"We are worried because of the war. We heard some thuds in Tehran a few nights ago. No one knows what will happen." 
9. Various of passengers waiting in lines, going through check-in procedures 
10. SOUNDBITE (Farsi, dubbed in English) Ramin Kashef Azar, CEO, Imam Khomeini Airport City: 
"Flights to Beijing and other Chinese cities have long been a major part of this airport's schedule and remain so. Cargo flights are definitely operating. Passenger flights, as I mentioned, are being planned for implementation." 
11. Various of passengers waiting in lines, going through check-in procedures 
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ge">
Teheran, Iran - 25. April 2026 (CGTN -Für das chinesische Festland/Al-Arabiya/persischsprachige Fernsehsender außerhalb des Irans nicht verfügbar. Für BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda strikt nicht verfügbar) 
1. Bilder: Menschen am Internationalen Flughafen Imam Chomeini; Flughafenpersonal bei der Arbeit, Passagiere warten in Schlangen und laufen Check-in-Verfahren durch 
2. Bildschirm mit Fluginformationen 
3. Bilder: Passagiere warten in Schlangen und laufen Check-in-Verfahren durch 
4. O-TON (Farsi, ins Englische synchronisiert) Narges (vollständiger Name nicht genannt): 
„Ich reise nach Istanbul, um meine Tochter zu besuchen. Sie ist Studentin. Es war sehr schwer – ich konnte wegen des fehlenden Internets keinen Kontakt zu ihr halten. Ich bin sehr froh, dass die Flüge wieder aufgenommen wurden.“ 
5. Bilder: Passagiere warten in Schlangen und laufen Check-in-Verfahren durch 
6. O-TON (Farsi, ins Englische synchronisiert) Abolfazl (vollständiger Name nicht genannt): 
„Dies ist der erste Flug, der es uns ermöglicht, unser Kind endlich nach Frankfurt zu bringen. Sie ist Studentin. Wir haben ein- oder zweimal versucht, auf dem Landweg über Ankara nach Frankfurt zu kommen, aber wir saßen fast fünfzig Tage fest. Jetzt sind wir sehr glücklich.“ 
7. Bilder: Passagiere warten in Schlangen und laufen Check-in-Verfahren durch 
8. O-TON (Farsi, ins Englische synchronisiert) Hassan (vollständiger Name nicht genannt): 
„Wir machen uns Sorgen wegen des Krieges. Vor ein paar Nächten haben wir in Teheran dumpfe Schläge gehört. Niemand weiß, was als Nächstes passiert.“ 
8. Bilder: Passagiere warten in Schlangen und laufen Check-in-Verfahren durch 
9. O-TON (Farsi, ins Englische synchronisiert) Ramin Kashef Azar, CEO von Imam Khomeini Airport City: 
„Flüge nach Beijing und in andere chinesische Städte waren lange ein wichtiger Bestandteil des Flugplans dieses Flughafens und sind es nach wie vor. Frachtflüge finden definitiv statt. Passagierflüge werden, wie bereits angekündigt, derzeit für die Umsetzung geplant.“ 
10. Bilder: Passagiere warten in Schlangen und laufen Check-in-Verfahren durch 
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="es">
Teherán, Irán – 25 de abril de 2026 (CGTN - No acceso a la parte continental de China/Al-Arabiya/Estaciones de televisión en idioma persa fuera de Irán. Acceso estrictamente prohibido a BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
1. Varios planos de pasajeros en el Aeropuerto Internacional Imán Jomeini; personal trabajando, pasajeros haciendo colas para los procedimientos de facturación 
2. Pantalla que muestra información de vuelos 
3. Varios planos de pasajeros haciendo colas, en procedimientos de facturación 
4. SONIDO SINCRÓNICO (farsi, doblado al inglés) Narges, pasajera (nombre completo no dado): 
"Viajo a Estambul para visitar a mi hija. Es estudiante. Ha sido muy difícil. No podía comunicarme con ella porque no teníamos internet. Estoy muy contenta de que se hayan reanudado los vuelos". 
5. Varios planos de pasajeros haciendo colas, en procedimientos de facturación 
6. SONIDO SINCRÓNICO (farsi, doblado al inglés) Abolfazl, pasajero (nombre completo no dado): 
"Este es el primer vuelo que nos permite finalmente enviar a nuestra hija a Frankfurt. Es estudiante. Intentamos una o dos veces llegar a Frankfurt por tierra vía Ankara, pero estuvimos atrapados casi 50 días. Ahora estamos muy contentos". 
7. Varios planos de pasajeros haciendo colas, en procedimientos de facturación 
8. SONIDO SINCRÓNICO (farsi, doblado al inglés) Hassan, pasajero (nombre completo no dado): 
"Estamos preocupados por la guerra. Escuchamos algunos golpes en Teherán hace unas noches. Nadie sabe qué va a pasar". 
9. Varios planos de pasajeros haciendo colas, en procedimientos de facturación 
10. SONIDO SINCRÓNICO (farsi, doblado al inglés) Ramin Kashef Azar, director ejecutivo, Imam Khomeini Airport City: 
"Los vuelos a Beijing y otras ciudades chinas han sido durante mucho tiempo una parte importante del programa de vuelos de este aeropuerto y lo siguen siendo. Los vuelos de carga operan con normalidad. Como ya mencioné, se está planificando la implementación de vuelos de pasajeros". 
11. Varios planos de pasajeros haciendo colas, en procedimientos de facturación 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ar">
طهران، إيران - 25 أبريل 2026 
(CGTN - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/قناة العربية/محطات التلفزيون باللغة الفارسية خارج إيران. ممنوع البث بشكل صارم في بي بي سي بالفارسية/صوت أمريكا بالفارسية/قناة مانوتو/إیران اینترنشنال/راديو فردا) 
1. سلسلة من اللقطات لمسافرين في مطار الإمام الخميني الدولي، موظفي المطار يعملون، مسافرين يخضعون لإجراءات التسجيل 
2. شاشة تظهر معلومات الرحلات 
3. سلسلة من اللقطات لمسافرين يخضعون لإجراءات التسجيل 
4. الصوت المتزامن مع اللقطات (الفارسية، مدبلج بالإنجليزية) نرجس، إحدى المسافرات في المطار (لم يذكر اسمها): 
"أسافر إلى إسطنبول لزيارة ابنتي، وهي طالبة. مررت بفترة صعبة للغاية، إذ لم أتمكن من التواصل معها لعدم توفر الإنترنت. أنا سعيدة جدًا باستئناف الرحلات الجوية." 
5. سلسلة من اللقطات لمسافرين يصطفون لإجراءات التسجيل 
6. الصوت المتزامن مع اللقطات (الفارسية، مدبلج بالإنجليزية) أبو الفضل، أحد المسافرين (لم يذكر اسمه الكامل): 
"هذه أول رحلة تسمح لنا أخيرًا بإرسال ابنتنا إلى فرانكفورت. إنها طالبة. حاولنا الوصول إلى فرانكفورت برًا عبر أنقرة مرة أو مرتين، لكننا علقنا هناك قرابة خمسين يومًا. نحن سعداء جدًا الآن." 
7. سلسلة من اللقطات لمسافرين يصطفون لإجراءات التسجيل 
8. الصوت المتزامن مع اللقطات (الفارسية، مدبلج بالإنجليزية) حسن، مسافر آخر (لم يذكر اسمه الكامل): 
"نشعر بالقلق من الحرب. سمعنا دوياً في طهران قبل بضع ليال. لا أحد يعلم ماذا سيحدث." 
9. سلسلة من اللقطات لمسافرين يصطفون لإجراءات التسجيل 
10. الصوت المتزامن مع اللقطات (الفارسية، مدبلج بالإنجليزية) رامين كاشف آزار، الرئيس التنفيذي لمدينة مطار الإمام الخميني الدولي: 
"لطالما شكّلت الرحلات الجوية إلى بكين وغيرها من المدن الصينية جزءاً أساسياً من جدول رحلات هذا المطار، ولا تزال كذلك. ويتم تشغيل رحلات الشحن الجوي بشكل مؤكد. أما رحلات الركاب، كما ذكرتُ، فيجري التخطيط لتشغيلها." 
11. سلسلة من اللقطات لمسافرين يصطفون لإجراءات التسجيل
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="fr">

Téhéran, Iran - 25 avril 2026 (CGTN - Pas d’accès dans la partie continentale de la Chine/à Al-Arabiya/aux chaînes de télévision en langue persane en dehors de l’Iran. Accès strictement interdit à BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda)
1. Divers plans de personnes à l'aéroport international Imam Khomeini : personnel au travail, passagers faisant la queue et s'enregistrant
2. Écran affichant les informations de vol
3. Divers plans de passagers faisant la queue et s'enregistrant
4. SONORE (farsi, doublé en anglais) - Narges (nom complet non précisé), passagère :
"Je me rends à Istanbul pour rendre visite à ma fille. Elle est étudiante. Cela a été très difficile. Je ne pouvais pas rester en contact avec elle car nous n'avions pas internet. Je suis très heureuse que les vols aient repris."
5. Divers plans de passagers faisant la queue et effectuant les formalités d'enregistrement
6. SONORE (Farsi, doublé en anglais) - Abolfazl (nom complet non précisé) :
"C’est le premier vol qui nous permet enfin d’envoyer notre enfant à Francfort. Elle est étudiante. Nous avons essayé une ou deux fois de rejoindre Francfort par voie terrestre via Ankara, mais nous sommes restés bloqués pendant près de 50 jours. Nous sommes très heureux maintenant."
7. Divers plans de passagers faisant la queue et effectuant les formalités d'enregistrement
8. SONORE (Farsi, doublé en anglais) - Hassan (nom complet non précisé) :
"Nous sommes tous inquiets à cause de la guerre. Nous avons entendu des détonations à Téhéran certaines nuits. Personne ne sait ce qui va se passer."
9. Divers plans de passagers faisant la queue et effectuant les formalités d'enregistrement
10. SONORE (en farsi, doublé en anglais) - Ramin Kashef Azar, PDG de l'aéroport Imam Khomeini :
"Les vols vers Beijing et d'autres villes chinoises sont depuis longtemps une part importante du programme de cet aéroport et le restent. Les vols cargo sont assurés. Les vols passagers, comme je l'ai mentionné, sont en cours de planification."
11. Divers plans de passagers faisant la queue et effectuant les formalités d'enregistrement




</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ru">
Тегеран, Иран – 25 апр 2026 (CGTN – Недоступно материковой части Китая/Al-Arabiya/Телеканалам на персидском языке за пределами Ирана. Строго запрещен доступ BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV/Radio Farda) 
1. Серия планов персонала в международном аэропорту имени Имама Хомейни; пассажиров, ожидающих в очередях, проходящих процедуру регистрации 
2. Экран с информацией о рейсах 
3. Серия планов пассажиров, ожидающих в очередях, проходящих процедуру регистрации 
4. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (фарси, дублированный на английский) Наргес (полное имя не указано): 
"Я еду в Стамбул навестить свою дочь. Она учащаяся. Было очень сложно. Я не могла поддерживать с ней связь, потому что у нас не было интернета. Я очень рада, что полеты возобновились". 
5. Серия планов пассажиров, ожидающих в очередях, проходящих процедуру регистрации 
6. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (фарси, дублированный на английский) Аболфазла (полное имя не указано): 
"Это первый рейс, который наконец-то позволяет нам отправить нашего ребенка во Франкфурт. Она там учится. Мы несколько раз пытались добраться до Франкфурта по суше через Анкару, но застряли почти на 50 дней. Сейчас мы очень счастливы". 
7. Серия планов пассажиров, ожидающих в очередях, проходящих процедуру регистрации 
8. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (фарси, дублированный на английский) Хасана (полное имя не указано): 
"Мы волнуемся из-за войны. Несколько ночей назад мы слышали какие-то глухие удары в Тегеране. Никто не знает, что будет дальше". 
9. Серия планов пассажиров, ожидающих в очередях, проходящих процедуру регистрации 
10. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (фарси, дублированный на английский) Рамина Кашефа Азара, генерального директора аэропорта имени Имама Хомейни: 
"Рейсы в Пекин и другие китайские города уже давно являются важной частью расписания этого аэропорта и остаются таковыми. Грузовые рейсы, безусловно, выполняются. Пассажирские рейсы, как я уже упоминал, планируются к реализации". 
11. Серия планов пассажиров, ожидающих в очередях, проходящих процедуру регистрации 
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ja">
イラン・テヘラン-2026年4月25日（CGTN-中国大陸/Al-Arabiya/イラン以外のペルシャ語のテレビ局、特にBBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Fardaでの使用は不可）
1.イマーム・ホメイニ国際空港、スタッフ、乗客
2.スクリーン：フライト情報
3.搭乗手続きをする乗客
4.同録（ペルシャ語、英語吹替）ナルゲスさん（フルネーム不明）：
「留学中の娘に会いにイスタンブールへ行くつもりだ。ネットがないので、娘と連絡が取れなくて大変だった。フライトが再開されて本当に良かった」
5.列に並ぶ乗客
6.同録（ペルシャ語、英語吹替）アボルファズルさん（フルネームは不明）：
「ようやく学生である子どもをフランクフルトへ送り出すフライトが出るようになった。陸路でアンカラを経由してフランクフルトへ行こうと何度か試したが、50日近く足止めされていた。今はとても幸だ」
7.乗客
8.同録（ペルシャ語、英語吹替）ハッサンさん（フルネームは不明）：
「戦争のせいで不安だ。数日前の夜、テヘランで爆発音が聞こえた。この先どうなるか誰にも分からない」
9.乗客
10.同録（ペルシャ語、英語吹替）イマーム・ホメイニ空港とエアポートシティ　ラミン・カシェフ・アザル最高経営責任者：
「北京など中国主要都市への路線は従来から当空港の主要路線であり、それは今も変わらない。貨物便は確実に運航しているが、旅客便については、先ほど申し上げた通り、もう実施計画を策定中だ」
11.乗客
</description>    </contentMeta>

    <PartMeta partid="Part2_ID" seq="2">        <icon href="https://img.news.cctvplus.com/2026/0426/8476485_1777195548002_a.jpg"/>        <timeDelim start="00:00:00.000" end="00:01:52.000" timeunit="timeunit:normalPlayTime"/>        <role qcode="CCTVPLUSpartrole:Content"/>    </PartMeta>    <remoteContent version="2" href="https://www.cctvplus.com/news/20260426/8476485.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-50i" duration="00:01:52.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="2" href="https://www.cctvplus.com/news/20260426/8476485.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-60i" duration="00:01:52.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="2" href="https://www.cctvplus.com/news/20260426/8476485.shtml#!language=1" width="720" height="480" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-NTSC" duration="00:01:52.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="2" href="https://www.cctvplus.com/news/20260426/8476485.shtml#!language=1" width="720" height="576" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-PAL" duration="00:01:52.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/></newsItem>