<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<newsItem guid="urn:newsml:cctvplus.com:20260427:8476632" version="2" standard="NewsML-G2" standardversion="2.19" conformance="power" xml:lang="en">
	
    <catalogRef href="http://www.iptc.org/std/catalog/catalog.IPTC-G2-Standards_26.xml"/>  
	
    <catalog xmlns="http://iptc.org/std/nar/2006-10-01/">
		
        <scheme alias="CCTVPLUSloctyp" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSloctyp">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the type of a location.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Location Type Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSdescrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSdescrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Description Role Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSpartrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSpartrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">The role in the overall content stream.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Part Role</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSrnd" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSrnd">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates a kind of content rendition.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Content Rendition Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
	
    </catalog> 
	
    <rightsInfo>   
		
        <copyrightHolder>
			
            <name>CCTV Newscontent Co.,Ltd.</name>
		
        </copyrightHolder>  
		
        <copyrightNotice>CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.</copyrightNotice>
		
        <usageTerms>No access Chinese mainland</usageTerms> 
	
    </rightsInfo>
	
	
    <itemMeta>
		
        <itemClass qcode="ninat:video"/>
		
        <provider>
			
            <name>CCTV Newscontent</name>  
			
            <organisationDetails>
				
                <contactInfo> 
					
                    <web>www.cctvplus.com</web>  
					
                    <phone>+86-10-83949886</phone>
					
                    <fax>+86-10-63978447</fax>
					
                    <email>contact@cctvplus.com</email> 
				
                </contactInfo>
			
            </organisationDetails>
		
        </provider>
		
        <firstCreated>2026-04-27T19:19:08Z</firstCreated>
		
        <versionCreated>2026-04-27T19:19:08Z</versionCreated>
		
        <pubStatus qcode="stat:usable"/>
		
        <signal qcode="sig:update"/>
	
    </itemMeta>
				
	
    <contentMeta>
		
        <contentCreated>2026-04-27</contentCreated>
		
        <contentModified>2014-11-06T09:22:45Z</contentModified>	
		
        <infoSource qcode="isrol:originfo">
			
            <name>China Central Television</name>  
		
        </infoSource>
		
	
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="en" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>Iran</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="fr" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>Iran</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ar" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>إيران</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ru" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>Иран</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="es" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>Irán </name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ge" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>Iran</name>
        </located>
        <subject type="cpnat:abstract" qcode="medtop:30100000">
            <name>Other</name>
        </subject>
        <dateline xml:lang="en">April 22/12, 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ge">12. April 2026/Kürzlich</dateline>
        <dateline xml:lang="ru">12 апр 2026/Недавнее</dateline>
        <dateline xml:lang="ar">12 أبريل 2026/الأيام الأخيرة</dateline>
        <dateline xml:lang="es">12 abr. 2026/Archivo</dateline>
        <dateline xml:lang="fr">12 avr. 2026/Récent</dateline>
        <slugline xml:lang="en">Iran-US Talks/Residents</slugline>
        <slugline xml:lang="ge">Iran - Gespräche zwischen USA und Iran/Einwohner</slugline>
        <slugline xml:lang="ru">Иран-США/Переговоры/Местные жители</slugline>
        <slugline xml:lang="ar">إيران-الولايات المتحدة/مفاوضات/سكان</slugline>
        <slugline xml:lang="es">Irán-Conversaciones con EEUU/Residentes</slugline>
        <slugline xml:lang="fr">Iran-Négociations américaines/Habitants</slugline>
        <headline xml:lang="en">Iranians hope for peace, but insist on protecting national interests as talks with US stall</headline>
        <headline xml:lang="ge">Iraner hoffen trotz stockender Verhandlungen mit den USA auf Frieden, bestehen aber auf Wahrung nationaler Interessen</headline>
        <headline xml:lang="ru">Иранцы надеются на мир, но настаивают на защите национальных интересов на фоне пробуксовки переговоров с США</headline>
        <headline xml:lang="ar">الإيرانيون يصرون على حماية مصالحهم الوطنية في ظل تعثر المفاوضات مع الولايات المتحدة</headline>
        <headline xml:lang="es">Iraníes anhelan fin de guerra pero insisten en proteger intereses nacionales</headline>
        <headline xml:lang="fr">Les Iraniens aspirent à la paix mais réclament des garanties face aux "signaux contradictoires" américains</headline>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="en">
Ordinary Iranians, though in hope for peace, emphasized that Iran must safeguard national interests in talks with the United States, which remain at a standstill so far. 

They said that the Iran war has inflicted severe damages to Iran's economy and people's lives. Although many hope negotiations could bring a definitive end to the war, they said that the U.S. has repeatedly sent contradictory signals, making it difficult for Iranians to place trust in the process. 

"The war has caused massive damages. A lot of people lost their jobs, including myself, and many people are struggling to make a living. If an agreement can be reached, I think things will get much better, but I don't know if that's possible. Words from the United States have changed many times. I've seen them changing words many times during this period, so they are not very trustworthy," said Rosha, a Teheran resident. 

Noting that the U.S. has put forward many demands that do not align with Iran's national interests in negotiations, the Iranian people said that Iran's negotiating team must prioritize the interests of the nation and the people, warning that if Iran concedes, the country could face renewed political and economic pressure from the U.S. and Western countries in the future. 

"Our country has suffered losses in both lives and property. Negotiations should be conducted in a way that does not dishonor the dead and the victims. That is indeed how it should be. We do not expect Iran to gain 100 percent of the benefits, but at least Iran should benefit equally, at the very least fifty-fifty," said Babak, a local resident. 

Many business people in Iran said that the war has not only inflicted psychological trauma, but also destabilized the foreign exchange market and stalled commercial activity, weakening the country's economic vitality. They hope tensions will ease so that Iran can achieve peace and prosperity. 

"I hope the shadow of the war can disappear from each of us, because this war has truly caused enormous psychological trauma for everyone. My family, friends, and everyone around me are not doing well right now. I hope the war ends in a way that genuinely benefits the Iranian people, because we have suffered greatly -- our soldiers and leaders are victims too. It's terrible. I hope the war ends, people gain peace, and the economy can flourish," said Navid, another resident. 

The U.S. and Iran reached a temporary ceasefire on April 8. Since then, commercial districts in Iran's capital Tehran have begun to recover, with shops reopening and supplies stabilizing. 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ge">
Die iranische Bevölkerung hofft auf Frieden, betont jedoch, dass der Iran in Gesprächen mit den Vereinigten Staaten seine nationalen Interessen wahren müsse. Die Verhandlungen zwischen den USA und dem Iran befinden sich derzeit in einer festgefahrenen Situation. 

Wie die Iraner berichten, hat der Krieg gegen ihr Land der Wirtschaft und dem Alltag der Menschen schwere Schäden zugefügt. Viele hoffen zwar, dass Verhandlungen den Krieg endgültig beenden könnten, kritisieren aber auch, dass die USA wiederholt widersprüchliche Signale gesendet hätten, was ihnen erschwere, Vertrauen in den Prozess zu fassen. 

„Der Krieg hat massive Schäden verursacht. Viele Menschen haben ihren Job verloren, darunter auch ich, und viele kämpfen ums tägliche Überleben. Wenn eine Einigung zustande kommt, wird sich die Lage meiner Meinung nach deutlich verbessern – aber ich weiß nicht, ob das realistisch ist. Die Aussagen der USA ändern sich ständig. Sie haben ihre Aussagen in letzter Zeit oft geändert, deshalb sind sie für mich nicht sehr vertrauenswürdig“, sagte Rosha, eine Einwohnerin Teherans. 

Unter Hinweis darauf, dass die USA in den Verhandlungen zahlreiche Forderungen stellten, die nicht mit den nationalen Interessen des Iran vereinbar seien, fordern die Iraner, dass ihr Verhandlungsteam die Interessen der Nation und der Bevölkerung klar priorisieren müsse. Sollte der Iran zu große Zugeständnisse machen, drohe dem Land künftig erneut politischer und wirtschaftlicher Druck durch die USA und westliche Staaten. 

„Unser Land hat sowohl an Menschenleben als auch an Sachwerten schwere Verluste erlitten. Die Verhandlungen dürfen die Toten und die Opfer nicht entehren. Das ist entscheidend. Wir erwarten nicht, dass der Iran hundert Prozent der Vorteile erhält, aber zumindest sollte es fair zugehen – mindestens fifty-fifty“, sagte Babak, ein Teheraner. 

Viele Geschäftsleute im Iran erklärten, der Krieg habe nicht nur psychische Traumata hinterlassen, sondern auch den Devisenmarkt destabilisiert, die Handelstätigkeiten lahmgelegt und die wirtschaftliche Vitalität des Landes geschwächt. Sie hoffen auf eine Entspannung der Lage, damit der Iran endlich Frieden und Wohlstand erlangen kann. 

„Ich hoffe, dass der Schatten des Krieges endlich von uns weicht, denn dieser Krieg hat bei allen ein enormes psychisches Trauma verursacht. Meiner Familie, meinen Freunden und allen in meinem Umfeld geht es derzeit schlecht. Ich wünsche mir, dass der Krieg auf eine Weise endet, die dem iranischen Volk wirklich zugutekommt. Wir haben alle sehr gelitten – auch unsere Soldaten und Führer sind Opfer. Es ist furchtbar. Ich hoffe auf Frieden für die Menschen und einen Aufschwung der Wirtschaft“, sagte Navid, ein weiterer Anwohner Teherans. 

Die USA und der Iran hatten am 8. April einen vorübergehenden Waffenstillstand vereinbart. Seitdem erholen sich die Geschäftsviertel in der Hauptstadt Teheran allmählich: Die Geschäfte haben wieder geöffnet, und die Versorgungslage stabilisiert sich. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ru">
Простые иранцы, несмотря на надежду на мир, подчеркивают, что Иран должен защищать национальные интересы на переговорах с Соединенными Штатами, которые на данный момент зашли в тупик. 

По их словам, война нанесла серьезный ущерб иранской экономике и жизни людей. Хотя многие надеются, что переговоры смогут положить конец войне, они отмечают, что США неоднократно посылали противоречивые сигналы, из-за чего иранцам трудно доверять этому процессу. 

"Война нанесла огромный ущерб. Многие люди потеряли работу, в том числе и я, и многим трудно зарабатывать на жизнь. Если удастся достичь соглашения, думаю, ситуация значительно улучшится, но я не знаю, возможно ли это. Слова Соединенных Штатов менялись много раз. Я видел, как они неоднократно меняли свою позицию за этот период, поэтому они не заслуживают большого доверия", – сказала иранка Роша. 

Отмечая, что США выдвинули множество требований, не соответствующих национальным интересам Ирана, иранцы заявили, что переговорная команда Ирана должна прежде всего отстаивать интересы страны и народа, предупреждая, что если Иран пойдет на уступки, то в будущем страна может столкнуться с возобновлением политического и экономического давления со стороны США и западных стран. 

"Наша страна понесла потери – и человеческие, и материальные. Переговоры должны вестись так, чтобы не запятнать честь погибших и пострадавших. Именно так и должно быть. Мы не ожидаем, что Иран получит сто процентов выгоды, но, по крайней мере, Иран должен получить равную долю, хотя бы пятьдесят на пятьдесят", – сказал столичный житель Бабак. 

Многие иранские предприниматели отмечают, что война нанесла не только психологическую травму, но и дестабилизировала валютный рынок и парализовала коммерческую деятельность, ослабив экономическую жизнеспособность страны. Они надеются, что напряженность спадет, чтобы Иран смог достичь мира и процветания. 

"Я надеюсь, что тень войны исчезнет с каждого из нас, потому что эта война действительно нанесла огромную психологическую травму всем. Моя семья, друзья и все вокруг сейчас чувствуют себя плохо. Я надеюсь, что война закончится так, чтобы это действительно пошло на пользу иранскому народу, потому что мы сильно пострадали – наши солдаты и наши лидеры тоже жертвы. Это ужасно. Надеюсь, война закончится, люди обретут мир, а экономика начнет процветать", – сказал Навид, еще один житель. 

США и Иран достигли временного прекращения огня 8 апреля. С тех пор торговые кварталы в иранской столице Тегеране начали восстанавливаться: вновь открываются магазины, стабилизируются поставки товаров. 


</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ar">
رغم أن الإيرانيين العاديين يتطلعون إلى السلام، إلا أنهم أكدوا على ضرورة حماية إيران لمصالحها الوطنية في المفاوضات مع الولايات المتحدة، التي لا تزال متوقفة حتى الآن. 

ويقول الإيرانيون إن الحرب ألحقت أضرارًا جسيمة بالاقتصاد الإيراني وحياة الشعب. ورغم أن الكثيرين يأملون في أن تُفضي المفاوضات إلى وضع حد نهائي للحرب، إلا أن الولايات المتحدة أرسلت مرارًا وتكرارًا إشارات متناقضة، مما يصعب على الإيرانيين الوثوق في هذا المسار. 

وقالت روشا، مواطنة إيرانية: "لقد تسببت الحرب في أضرار جسيمة. فقد الكثيرون وظائفهم، بمن فيهم أنا، ويكافح الكثيرون لتأمين لقمة عيشهم. إذا تم التوصل إلى اتفاق، أعتقد أن الأمور ستتحسن كثيراً، لكنني لا أعرف ما إن كان ذلك ممكناً أم لا. لقد تغيرت تصريحات الولايات المتحدة مرات عديدة. رأيتُهم يغيّرون تصريحاتهم مراراً وتكراراً خلال هذه الفترة، لذا لا يمكن الوثوق بهم كثيراً." 

وأشار الإيرانيون إلى أن الولايات المتحدة طرحت مطالب كثيرة لا تتوافق مع المصالح الوطنية الإيرانية في المفاوضات، داعين فريق التفاوض الإيراني إلى إعطاء الأولوية لمصالح الأمة والشعب، كما حذروا أنه إذا تنازلت إيران، فقد تواجه البلاد ضغوطاً سياسية واقتصادية متجددة من الولايات المتحدة والدول الغربية في المستقبل. 

وذكر بابك، مواطن إيراني: "لقد تكبدت بلادنا خسائر في الأرواح والممتلكات. يجب أن تُجرى المفاوضات بطريقة لا تُسيء إلى الموتى والضحايا. هذا هو الوضع الأمثل. لا نتوقع أن تحصل إيران على كامل المكاسب، ولكن على الأقل يجب أن تستفيد إيران بالتساوي، بنسبة 50 في المائة على الأقل." 

فيما قال الكثير من رجال الأعمال في إيران إن آثار الحرب لا تقتصر على الصدمة النفسية، بل زعزعت استقرار سوق العملات الأجنبية وأوقفت النشاط التجاري، مما أضعف الحيوية الاقتصادية للبلاد. وهم يأملون أن تخف حدة التوترات لكي تنعم إيران بالسلام والازدهار. 

حول ذلك، قال نافيد، مواطن إيراني آخر: "أتمنى أن يزول شبح الحرب عن كاهل كل واحد منا، لأنها خلّفت صدمة نفسية هائلة للجميع. عائلتي وأصدقائي وكل من حولي يعانون بشدة هذه الأيام. أتمنى أن تنتهي الحرب بما يعود بالنفع على الشعب الإيراني، لأننا عانينا معاناة شديدة، وجنودنا وقادتنا ضحايا أيضاً. إنه لأمر مروع. أتمنى أن تنتهي الحرب، وأن ينعم الناس بالسلام، وأن ينتعش الاقتصاد." 

وتوصلت إيران والولايات المتحدة إلى وقف مؤقت لإطلاق النار في 8 أبريل. ومنذ ذلك الحين، بدأت المناطق التجارية في طهران في التعافي، مع إعادة فتح المتاجر واستقرار الإمدادات.


</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="es">
Ciudadanos iraníes, aunque esperanzados con la paz, enfatizaron que Irán debe salvaguardar sus intereses nacionales en las conversaciones con Estados Unidos, que hasta el momeno permanecen estancadas. 

Afirmaron que la guerra ha causado graves daños a la economía iraní y a la vida de su población. Si bien muchos abrigan la esperanza de que las negociaciones puedan poner fin definitivamente a la guerra, reconocieron desconfiar del proceso, ya que Estados Unidos envía continuamente señales contradictorias. 

"La guerra ha causado daños masivos. Mucha gente perdió su empleo, incluida yo misma, y muchos luchan por ganarse la vida. Si se llega a un acuerdo, creo que las cosas mejorarán mucho, pero no sé si eso es posible. Las palabras de Estados Unidos han cambiado muchas veces. Los he visto cambiar sus palabras repetidamente durante este período, así que no son muy fiables", declaró Rosha, una residente de Teherán. 

Tras señalar que Estados Unidos ha presentado muchas exigencias que no se ajustan a los intereses nacionales de Irán en las negociaciones, los iraníes destacaron que el equipo negociador de Irán debe priorizar los intereses de la nación y del pueblo, advirtiendo que si Irán cede, el país podría enfrentarse en el futuro a nuevas presiones políticas y económicas por parte de Estados Unidos y los países occidentales. 

"Nuestro país ha sufrido pérdidas tanto en vidas humanas como en bienes materiales. Las negociaciones deben llevarse a cabo de manera que no deshonren a los muertos y a las víctimas. Así es como debe ser. No esperamos que Irán obtenga el 100 por ciento de los beneficios, pero al menos debería beneficiarse por igual, como mínimo cincuenta-cincuenta", dijo Babak, un residente local. 

Además del trauma psicológico que está infligiendo la guerra, tal y como denunciaron empresarios iraníes, el mercado de divisas se ha desestabilizado y la actividad comercial paralizado, lo que desgasta la vitalidad económica del país. Esperan que las tensiones disminuyan para que Irán pueda alcanzar la paz y la prosperidad. 

"Espero que la sombra de la guerra desaparezca de cada uno de nosotros, porque esta guerra realmente ha causado un enorme trauma psicológico para todos. Mi familia, mis amigos y todos los que me rodean no están bien en este momento. Espero que la guerra termine de una manera que realmente beneficie al pueblo iraní, porque hemos sufrido mucho. Nuestros soldados y líderes también son víctimas. Es terrible. Espero que la guerra termine, que la gente alcance la paz y que la economía pueda florecer", expresó Navid, otro residente local. 

Estados Unidos e Irán alcanzaron un alto el fuego temporal el 8 de abril. Desde entonces, los distritos comerciales de la capital iraní, Teherán, han comenzado a recuperarse, con la reapertura de tiendas y la estabilización de suministros.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="fr">
Au moment où les négociations avec les États-Unis sont dans l'impasse, la population iranienne souhaite retrouver au plus tôt leur vie paisible, mais insiste sur la défense des intérêts nationaux dans les pourparlers.

Des Iraniens ont exprimé l'espoir que les négociations puissent mettre fin à la guerre qui a des répercussions très graves sur l'économie du pays et la vie du peuple. Cependant, ils doutent que les États-Unis soient dignes de confiance en raison des leurs déclarations contradictoires.

"La guerre a causé des dégâts considérables. Beaucoup ont perdu leur emploi, y compris moi-même, et les gens peinent à joindre les deux bouts. Si un accord est trouvé, les choses devraient s’améliorer, mais je ne sais pas si c’est possible. Les États-Unis ont changé d’avis tant de fois – je les ai vus le faire durant cette période – qu’ils ne sont guère dignes de confiance", a déclaré Rosha, une habitante de Téhéran. 

Disant que les États-Unis ont formulé de nombreuses exigences contraires aux intérêts nationaux iraniens lors des pourparlers, plusieurs personnes ont exhorté l’équipe de négociation iranienne à placer au premier plan les intérêts de la nation et du peuple, estimant que toute concession expose l’Iran à de nouvelles pressions politiques et économiques de la part des États-Unis et des pays occidentaux. 

"Notre pays a subi des pertes humaines et matérielles. Les négociations doivent être menées sans insulter la mémoire des défunts et des victimes. C'est effectivement ainsi que cela devrait être. Nous ne demandons pas que l’Iran obtienne 100 % des bénéfices, mais au moins l'Iran doit en tirer un avantage équitable, à la limite cinquante-cinquante", a déclaré Babak, un habitant local. 

De nombreux commerçants iraniens ont confié que la guerre a non seulement infligé un traumatisme psychologique, mais aussi déstabilisé le marché des changes et paralysé l’activité économique, affaiblissant la vitalité du pays. Ils espèrent un apaisement des tensions pour que l’Iran retrouve la paix et la prospérité. 

"Je souhaite que l’ombre de la guerre disparaisse de notre vie, car elle a causé d’énormes souffrances psychologiques. Ma famille, mes amis, mon entourage ne vont pas bien actuellement. J’espère que la guerre s’achèvera d’une manière qui profite vraiment au peuple iranien, parce que nous avons tant souffert – nos soldats, nos dirigeants en sont aussi victimes. C’est terrible. Je veux que la guerre finisse, que les gens aient la paix, que l’économie prospère", a déclaré Navid, un autre habitant. 

Avec le cessez-le-feu temporaire instauré le 8 avril, les quartiers commerçants de Téhéran commencent à se redresser, les magasins rouvrent et les approvisionnements se stabilisent. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="en">Farsi/Nats/Part Mute</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ge">Farsi/Originalton</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ru">Фарси/Естественный звук</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ar">الفارسية/الصوت الطبيعي</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="es">Farsi/Nats</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="fr">Farsi/Nats</description>
        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="en">
Tehran, Iran - April 12, 2026 (CGTN - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
1. Various of traffic, national flags of Iran, Azadi Tower

Tehran, Iran - April 22, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda)
2. SOUNDBITE (Farsi) Rosha, Tehran resident (full name not given) (partially overlaid with shot 3):
"The war has caused massive damages. A lot of people lost their jobs, including myself, and many people are struggling to make a living. If an agreement can be reached, I think things will get much better, but I don't know if that's possible. Words from the United States have changed many times. I've seen them changing words many times during this period, so they are not very trustworthy." 
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
3. Residents buying fruits on business street
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
4. Various of residents on business street
5. SOUNDBITE (Farsi) Babak, Tehran resident (full name not given):
"Our country has suffered losses in both lives and property. Negotiations should be conducted in a way that does not dishonor the dead and the victims. That is indeed how it should be. We do not expect Iran to gain 100 percent of the benefits, but at least Iran should benefit equally, at the very least fifty-fifty."
6. Various of residents on business street 
7. SOUNDBITE (Farsi) Navid, Tehran resident (full name not given):
"I hope the shadow of the war can disappear from each of us, because this war has truly caused enormous psychological trauma for everyone. My family, friends, and everyone around me are not doing well right now. I hope the war ends in a way that genuinely benefits the Iranian people, because we have suffered greatly -- our soldiers and leaders are victims too. It's terrible. I hope the war ends, people gain peace, and the economy can flourish."
8. Various of traffic, buildings
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ge">
Teheran, Iran - 12. April 2026 (CGTN - Für das chinesische Festland/Al-Arabiya/persischsprachige Fernsehsender außerhalb des Irans nicht verfügbar. Für BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda strikt nicht verfügbar) 
1. Bilder: Verkehr, Nationalflaggen des Iran, Azadi-Turm 

Teheran, Iran - Kürzlich (CCTV - Für das chinesische Festland/Al-Arabiya/persischsprachige Fernsehsender außerhalb des Irans nicht verfügbar. Für BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda strikt nicht verfügbar) 
2. O-TON (Farsi) Rosha, Einwohnerin von Teheran (vollständiger Name nicht genannt) (teilweise überlagert von Bild 3): 
„Der Krieg hat massive Schäden verursacht. Viele Menschen haben ihren Job verloren, darunter auch ich, und viele kämpfen ums tägliche Überleben. Wenn eine Einigung zustande kommt, wird sich die Lage meiner Meinung nach deutlich verbessern – aber ich weiß nicht, ob das realistisch ist. Die Aussagen der USA ändern sich ständig. Sie haben ihre Aussagen in letzter Zeit oft geändert, deshalb sind sie für mich nicht sehr vertrauenswürdig.“ 
++BILD ÜBERLAGERT O-TON++ 
3. Einwohner kaufen Obst in einer Einkaufsstraße 
++BILD ÜBERLAGERT O-TON++ 
4. Bilder: Einwohner in einer Einkaufsstraße 
5. O-TON (Farsi) Babak, Einwohner von Teheran (vollständiger Name nicht genannt): 
„Unser Land hat sowohl an Menschenleben als auch an Sachwerten schwere Verluste erlitten. Die Verhandlungen dürfen die Toten und die Opfer nicht entehren. Das ist entscheidend. Wir erwarten nicht, dass der Iran hundert Prozent der Vorteile erhält, aber zumindest sollte es fair zugehen – mindestens fifty-fifty.“ 
6. Bilder: Einwohner in einer Einkaufsstraße 
7. O-TON (Farsi) Navid, Einwohner von Teheran (vollständiger Name nicht genannt): 
„Ich hoffe, dass der Schatten des Krieges endlich von uns weicht, denn dieser Krieg hat bei allen ein enormes psychisches Trauma verursacht. Meiner Familie, meinen Freunden und allen in meinem Umfeld geht es derzeit schlecht. Ich wünsche mir, dass der Krieg auf eine Weise endet, die dem iranischen Volk wirklich zugutekommt. Wir haben alle sehr gelitten – auch unsere Soldaten und Führer sind Opfer. Es ist furchtbar. Ich hoffe auf Frieden für die Menschen und einen Aufschwung der Wirtschaft.“ 
8. Bilder: Verkehr, Gebäude
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ru">
Тегеран, Иран – 12 апр 2026 (CGTN – Недоступно материковой части Китая/Al-Arabiya/Телеканалам на персидском языке за пределами Ирана. Строго запрещен доступ BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV/Radio Farda) 
1. Серия планов дорожного движения, государственных флагов Ирана, башни Азади 

Тегеран, Иран – Недавнее (CCTV – Недоступно материковой части Китая/Al-Arabiya/Телеканалам на персидском языке за пределами Ирана. Строго запрещен доступ BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV/Radio Farda) 
2. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (фарси) Роши, жительницы Тегерана (полное имя не указано) (частично перекрывается кадром 3): 
"Война нанесла огромный ущерб. Многие люди потеряли работу, в том числе и я, и многим трудно зарабатывать на жизнь. Если удастся достичь соглашения, думаю, ситуация значительно улучшится, но я не знаю, возможно ли это. Слова Соединенных Штатов менялись много раз. Я видел, как они неоднократно меняли свою позицию за этот период, поэтому они не заслуживают большого доверия". 
++КАДР ПЕРЕКРЫВАЕТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++ 
3. Местные жители, покупающие фрукты 
++КАДР ПЕРЕКРЫВАЕТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++ 
4. Серия планов местных жителей на торговой улице 
5. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (фарси) Бабака, жителя Тегерана (полное имя не указано): 
"Наша страна понесла потери – и человеческие, и материальные. Переговоры должны вестись так, чтобы не запятнать честь погибших и пострадавших. Именно так и должно быть. Мы не ожидаем, что Иран получит сто процентов выгоды, но, по крайней мере, Иран должен получить равную долю, хотя бы пятьдесят на пятьдесят". 
6. Серия планов местных жителей на торговой улице 
7. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (фарси) Навида, жителя Тегерана (полное имя не указано): 
"Я надеюсь, что тень войны исчезнет с каждого из нас, потому что эта война действительно нанесла огромную психологическую травму всем. Моя семья, друзья и все вокруг сейчас чувствуют себя плохо. Я надеюсь, что война закончится так, чтобы это действительно пошло на пользу иранскому народу, потому что мы сильно пострадали – наши солдаты и наши лидеры тоже жертвы. Это ужасно. Надеюсь, война закончится, люди обретут мир, а экономика начнет процветать". 
8. Серия планов дорожного движения, зданий 


</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ar">
طهران، إيران - 12 أبريل 2026 
(CGTN - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/قناة العربية/محطات التلفزيون باللغة الفارسية خارج إيران. ممنوع البث بشكل صارم في بي بي سي بالفارسية/صوت أمريكا بالفارسية/قناة مانوتو/إیران اینترنشنال/راديو فردا) 
1. سلسلة من اللقطات لحركة مرور، الأعلام الوطنية الإيرانية، برج آزادي 

طهران، إيران - الأيام الأخيرة 
(CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/قناة العربية/محطات التلفزيون باللغة الفارسية خارج إيران. ممنوع البث بشكل صارم في بي بي سي بالفارسية/صوت أمريكا بالفارسية/قناة مانوتو/إیران اینترنشنال/راديو فردا) 
2. الصوت المتزامن مع اللقطات (الفارسية) روشا، مواطنة إيرانية (لم يذكر اسمها الكامل) (يغطى جزئيا مع اللقطة الـ3): 
"لقد تسببت الحرب في أضرار جسيمة. فقد الكثيرون وظائفهم، بمن فيهم أنا، ويكافح الكثيرون لتأمين لقمة عيشهم. إذا تم التوصل إلى اتفاق، أعتقد أن الأمور ستتحسن كثيراً، لكنني لا أعرف ما إن كان ذلك ممكناً أم لا. لقد تغيرت تصريحات الولايات المتحدة مرات عديدة. رأيتُهم يغيّرون تصريحاتهم مراراً وتكراراً خلال هذه الفترة، لذا لا يمكن الوثوق بهم كثيراً." 
++اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات++ 
3. أناس يشترون الفواكه 
++اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات++ 
4. سلسلة من اللقطات لأناس في شارع تجاري 
5. الصوت المتزامن مع اللقطات (الفارسية) بابك، مواطن إيراني (لم يذكر اسمه الكامل): 
"لقد تكبدت بلادنا خسائر في الأرواح والممتلكات. يجب أن تُجرى المفاوضات بطريقة لا تُسيء إلى الموتى والضحايا. هذا هو الوضع الأمثل. لا نتوقع أن تحصل إيران على كامل المكاسب، ولكن على الأقل يجب أن تستفيد إيران بالتساوي، بنسبة 50 في المائة على الأقل." 
6. سلسلة من اللقطات لأناس على شارع تجاري 
7. الصوا المتزامن مع اللقطات (الفارسية) نافيد، مواطن إيراني آخر (لم يذكر اسمه الكامل): 
"أتمنى أن يزول شبح الحرب عن كاهل كل واحد منا، لأنها خلّفت صدمة نفسية هائلة للجميع. عائلتي وأصدقائي وكل من حولي يعانون بشدة هذه الأيام. أتمنى أن تنتهي الحرب بما يعود بالنفع على الشعب الإيراني، لأننا عانينا معاناة شديدة، وجنودنا وقادتنا ضحايا أيضاً. إنه لأمر مروع. أتمنى أن تنتهي الحرب، وأن ينعم الناس بالسلام، وأن ينتعش الاقتصاد." 
8. سلسلة من اللقطات لحركة مرور، مبان 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="es">
Teherán, Irán - 12 de abril de 2026 (CGTN - No acceso a la parte continental de China/Al-Arabiya/Estaciones de televisión en idioma persa fuera de Irán. Acceso estrictamente prohibido a BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda)
1. Varios planos de tráfico, banderas nacionales de Irán, Torre Azadi

Teherán, Irán - Reciente (CCTV - No acceso a la parte continental de China/Al-Arabiya/Estaciones de televisión en idioma persa fuera de Irán. Acceso estrictamente prohibido a BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda)
2. SONIDO SINCRÓNICO (farsi) Rosha, residente local (parcialmente intercalado con plano 3):
"La guerra ha causado daños masivos. Mucha gente perdió su empleo, incluida yo misma, y muchos luchan por ganarse la vida. Si se llega a un acuerdo, creo que las cosas mejorarán mucho, pero no sé si eso es posible. Las palabras de Estados Unidos han cambiado muchas veces. Los he visto cambiar sus palabras repetidamente durante este período, así que no son muy fiables".
++PLANO INTERCALADO CON SONIDO SINCRÓNICO++
3. Residentes comprando frutas
++PLANO INTERCALADO CON SONIDO SINCRÓNICO++
4. Varios planos de residentes en calle comercial
5. SONIDO SINCRÓNICO (farsi) Babak, residente local:
"Nuestro país ha sufrido pérdidas tanto en vidas humanas como en bienes materiales. Las negociaciones deben llevarse a cabo de manera que no deshonren a los muertos y a las víctimas. Así es como debe ser. No esperamos que Irán obtenga el 100 por ciento de los beneficios, pero al menos debería beneficiarse por igual, como mínimo cincuenta-cincuenta".
6. Varios planos de residentes en calle comercial
7. SONIDO SINCRÓNICO (farsi) Navid, residente local:
"Espero que la sombra de la guerra desaparezca de cada uno de nosotros, porque esta guerra realmente ha causado un enorme trauma psicológico para todos. Mi familia, mis amigos y todos los que me rodean no están bien en este momento. Espero que la guerra termine de una manera que realmente beneficie al pueblo iraní, porque hemos sufrido mucho. Nuestros soldados y líderes también son víctimas. Es terrible. Espero que la guerra termine, que la gente alcance la paz y que la economía pueda florecer".
8. Varios planos de tráfico, edificios
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="fr">
Téhéran, Iran - 12 avr. 2026 (CGTN - Pas d’accès dans la partie continentale de la Chine/à Al-Arabiya/aux chaînes de télévision en langue persane en dehors de l’Iran. Accès strictement interdit à BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda)
1. Divers plans du trafic, drapeaux nationaux iraniens, tour Azadi

Téhéran, Iran - Récent (CCTV - Pas d’accès dans la partie continentale de la Chine/à Al-Arabiya/aux chaînes de télévision en langue persane en dehors de l’Iran. Accès strictement interdit à BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda)
2. SONORE (farsi) - Rosha, une habitante de Téhéran (nom complet non communiqué) (partiellement couverte par plan 3):
"La guerre a causé des dégâts considérables. Beaucoup ont perdu leur emploi, y compris moi-même, et les gens peinent à joindre les deux bouts. Si un accord est trouvé, les choses devraient s’améliorer, mais je ne sais pas si c’est possible. Les États-Unis ont changé d’avis tant de fois – je les ai vus le faire durant cette période – qu’ils ne sont guère dignes de confiance."
++PLAN DE COUPE SUR SONORE++
3. Habitants achetant des fruits dans une rue commerçante
++PLAN DE COUPE SUR SONORE++
4. Divers plans d'habitants dans la rue commerçante
5. SONORE (farsi) - Babak, un habitant local (nom complet non communiqué):
"Notre pays a subi des pertes humaines et matérielles. Les négociations doivent être menées sans insulter la mémoire des défunts et des victimes. C'est effectivement ainsi que cela devrait être. Nous ne demandons pas que l’Iran obtienne 100 % des bénéfices, mais au moins l'Iran doit en tirer un avantage équitable, à la limite cinquante-cinquante."
6. Divers plans d'habitants dans la rue commerçante 
7. SONORE (farsi) - Navid, un autre habitant local (nom complet non communiqué):
"Je souhaite que l’ombre de la guerre disparaisse de notre vie, car elle a causé d’énormes souffrances psychologiques. Ma famille, mes amis, mon entourage ne vont pas bien actuellement. J’espère que la guerre s’achèvera d’une manière qui profite vraiment au peuple iranien, parce que nous avons tant souffert – nos soldats, nos dirigeants en sont aussi victimes. C’est terrible. Je veux que la guerre finisse, que les gens aient la paix, que l’économie prospère."
8. Divers plans du trafic, bâtiments
</description>    </contentMeta>

    <PartMeta partid="Part2_ID" seq="2">        <icon href="https://img.news.cctvplus.com/2026/0427/8476632_1777288560003_a.jpg"/>        <timeDelim start="00:00:00.000" end="00:02:02.000" timeunit="timeunit:normalPlayTime"/>        <role qcode="CCTVPLUSpartrole:Content"/>    </PartMeta>    <remoteContent version="2" href="https://www.cctvplus.com/news/20260427/8476632.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-50i" duration="00:02:02.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="2" href="https://www.cctvplus.com/news/20260427/8476632.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-60i" duration="00:02:02.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="2" href="https://www.cctvplus.com/news/20260427/8476632.shtml#!language=1" width="720" height="480" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-NTSC" duration="00:02:02.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="2" href="https://www.cctvplus.com/news/20260427/8476632.shtml#!language=1" width="720" height="576" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-PAL" duration="00:02:02.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/></newsItem>