<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<newsItem guid="urn:newsml:cctvplus.com:20260428:8476783" version="1" standard="NewsML-G2" standardversion="2.19" conformance="power" xml:lang="en">
	
    <catalogRef href="http://www.iptc.org/std/catalog/catalog.IPTC-G2-Standards_26.xml"/>  
	
    <catalog xmlns="http://iptc.org/std/nar/2006-10-01/">
		
        <scheme alias="CCTVPLUSloctyp" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSloctyp">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the type of a location.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Location Type Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSdescrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSdescrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Description Role Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSpartrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSpartrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">The role in the overall content stream.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Part Role</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSrnd" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSrnd">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates a kind of content rendition.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Content Rendition Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
	
    </catalog> 
	
    <rightsInfo>   
		
        <copyrightHolder>
			
            <name>CCTV Newscontent Co.,Ltd.</name>
		
        </copyrightHolder>  
		
        <copyrightNotice>CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.</copyrightNotice>
		
        <usageTerms>No access Chinese mainland</usageTerms> 
	
    </rightsInfo>
	
	
    <itemMeta>
		
        <itemClass qcode="ninat:video"/>
		
        <provider>
			
            <name>CCTV Newscontent</name>  
			
            <organisationDetails>
				
                <contactInfo> 
					
                    <web>www.cctvplus.com</web>  
					
                    <phone>+86-10-83949886</phone>
					
                    <fax>+86-10-63978447</fax>
					
                    <email>contact@cctvplus.com</email> 
				
                </contactInfo>
			
            </organisationDetails>
		
        </provider>
		
        <firstCreated>2026-04-28T20:19:58Z</firstCreated>
		
        <versionCreated>2026-04-28T20:19:58Z</versionCreated>
		
        <pubStatus qcode="stat:usable"/>
		
        <signal qcode="sig:update"/>
	
    </itemMeta>
				
	
    <contentMeta>
		
        <contentCreated>2026-04-28</contentCreated>
		
        <contentModified>2014-11-06T09:22:45Z</contentModified>	
		
        <infoSource qcode="isrol:originfo">
			
            <name>China Central Television</name>  
		
        </infoSource>
		
	
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="en" qcode="iso3166-1a2:United Nations">
            <name>United Nations</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="fr" qcode="iso3166-1a2:United Nations">
            <name>Nations unies</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ar" qcode="iso3166-1a2:United Nations">
            <name>الأمم المتحدة</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="es" qcode="iso3166-1a2:United Nations">
            <name>Naciones Unidas</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ja" qcode="iso3166-1a2:United Nations">
            <name>国際連合</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ge" qcode="iso3166-1a2:United Nations">
            <name>Vereinte Nationen</name>
        </located>
        <subject type="cpnat:abstract" qcode="medtop:19300000">
            <name>Politics/Other</name>
        </subject>
        <dateline xml:lang="en">April 27, 2026/File</dateline>
        <dateline xml:lang="es">27 abr. 2026/Archivo</dateline>
        <dateline xml:lang="fr">27 avril 2026/Archives</dateline>
        <dateline xml:lang="ar">أرشيف/27 أبريل 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ja">2026年4月27日/資料</dateline>
        <dateline xml:lang="ge">27. April 2026/Archiv</dateline>
        <slugline xml:lang="en">UN-Hormuz Strait/Chinese Envoy</slugline>
        <slugline xml:lang="es">ONU-Estrecho de Ormuz/Enviado Chino</slugline>
        <slugline xml:lang="fr">ONU-Détroit d'Ormuz/Diplomate chinois</slugline>
        <slugline xml:lang="ar">الأمم المتحدة-مضيق هرمز/مندوب صيني</slugline>
        <slugline xml:lang="ja">国連-ホルムズ海峡/中国国連大使</slugline>
        <slugline xml:lang="ge">UN - Straße von Hormus/Chinesischer Gesandter</slugline>
        <headline xml:lang="en">China calls for political, diplomatic efforts for reopening of Hormuz Strait</headline>
        <headline xml:lang="es">Enviado chino ante ONU pide esfuerzos políticos y diplomáticos para la reapertura de estrecho de Ormuz</headline>
        <headline xml:lang="fr">La Chine appelle à des efforts politiques et diplomatiques pour rouvrir le détroit d'Ormuz</headline>
        <headline xml:lang="ar">الصين تدعو إلى بذل جهود سياسية ودبلوماسية لإعادة فتح مضيق هرمز</headline>
        <headline xml:lang="ja">中国、ホルムズ海峡の緊張解決は政治的・外交的チャネルで 軍事的手段の濫用は危険と警告</headline>
        <headline xml:lang="ge">China fordert politische und diplomatische Bemühungen zur Wiederöffnung der Straße von Hormus</headline>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="en">
China on Monday urged the international community to resolve the escalating situation in the Strait of Hormuz through political and diplomatic channels, warning that the abuse of military means would only exacerbate tensions and create greater security risks.

Speaking at a UN Security Council open debate on maritime security, China's permanent representative to the United Nations, Fu Cong, emphasized that the stability and unimpeded flow of international shipping lanes are closely linked to peace and tranquility in surrounding regions, particularly among coastal states.

Only by persisting in dialogue and consultation, and promoting de-escalation and easing of hotspot issues such as the Strait of Hormuz, can a favorable environment for maritime security be created, according to Fu.

"The root cause of the obstruction in the Strait [of Hormuz] lies in the illegal military actions launched by the United States and Israel against Iran. Despite a provisional ceasefire arrangement having been reached, the United States has escalated its military deployments and undertaken targeted blockade operations. This is an extremely dangerous and irresponsible action," said the Chinese ambassador.

Fu stressed that the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS), along with relevant international treaties and customary international law, collectively form the foundation of the modern international maritime order. All countries must interpret and apply UNCLOS completely, accurately, and in good faith, avoiding selective application and double standards.

Nations should exercise navigational rights and freedoms granted under international law in good faith, while earnestly respecting the sovereignty, security, and legitimate rights and interests of coastal states, thereby ensuring normal maritime commerce and unimpeded navigation, he said.

The continued closure of the Strait of Hormuz has sent global energy prices soaring and threatens to disrupt international trade and supply chains, raising concerns far beyond the Middle East.

During the Security Council debate, many states expressed concern over the security of the strategic waterway, freedom of navigation, and the risk of regional instability spilling over.

Iran tightened its grip on the Strait of Hormuz after Israel and the United States launched their joint strikes on Iran on Feb. 28. The United States also imposed a naval blockade targeting ships going to and from Iran, after peace negotiations between the two sides collapsed in Pakistan's Islamabad. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="es">
China instó el lunes a la comunidad internacional a resolver la escalada de la situación en el estrecho de Ormuz a través de canales políticos y diplomáticos, advirtiendo que el abuso de medios militares solo exacerbará las tensiones y creará mayores riesgos para la seguridad. 

En su intervención en un debate abierto del Consejo de Seguridad de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) sobre seguridad marítima, el representante permanente de China ante la ONU, Fu Cong, destacó que la estabilidad y la libre circulación de las rutas marítimas internacionales están estrechamente vinculadas a la paz y la tranquilidad en las regiones circundantes, especialmente entre los Estados costeros. 

Según Fu, solo mediante la perseverancia en el diálogo y la consulta, así como la promoción de la desescalada y mitigación de problemas en zonas conflictivas como el estrecho de Ormuz, se podrá crear un entorno favorable para la seguridad marítima. 

"La causa fundamental del bloqueo en el estrecho de Ormuz reside en las acciones militares ilegales lanzadas por Estados Unidos e Israel contra Irán, y al hecho de que Estados Unidos haya aumentado su despliegue militar y tomado medidas de bloqueo selectivas a pesar del acuerdo de alto el fuego temporal vigente. Se trata de una acción extremadamente peligrosa e irresponsable", declaró el embajador chino. 

Fu subrayó que la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (CNUDM), junto con los tratados internacionales pertinentes y el derecho internacional consuetudinario, constituyen en conjunto la base del orden marítimo internacional moderno. Todos los países deben interpretar y aplicar la CNUDM de forma completa, precisa y de buena fe, evitando la implementación selectiva y los dobles raseros. 

Añadió que las naciones deben ejercer de buena fe los derechos y libertades de navegación que les confiere el derecho internacional, respetando debidamente la soberanía, la seguridad y los derechos e intereses legítimos de los Estados costeros, garantizando así el comercio marítimo normal y la navegación sin obstáculos. 

El cierre continuado del estrecho de Ormuz ha disparado los precios mundiales de la energía y amenaza con perturbar el comercio internacional y las cadenas de suministro, generando preocupación mucho más allá de Oriente Medio. 

Durante el debate del Consejo de Seguridad, muchos países expresaron su inquietud por la seguridad de esta vía marítima estratégica, la libertad de navegación y el riesgo de que la inestabilidad regional se extienda a la zona. 

Irán reforzó su control sobre el estrecho de Ormuz tras los ataques conjuntos de Israel y Estados Unidos contra Irán el 28 de febrero. Estados Unidos también impuso un bloqueo naval a los buques que entran y salen de los puertos iraníes, después de que fracasaran las negociaciones de paz entre ambos países en Islamabad, Pakistán.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="fr">
La Chine a exhorté lundi la communauté internationale à résoudre la situation qui s'aggrave dans le détroit d'Ormuz par des moyens politiques et diplomatiques, et a mis en garde contre le fait que l'usage abusif de moyens militaires ne ferait qu'aggraver les tensions et créer de plus grands risques pour la sécurité. 

Lors d'un débat ouvert du Conseil de sécurité de l'ONU sur la sécurité maritime, Fu Cong, représentant permanent de la Chine auprès des Nations Unies, a souligné que la stabilité et la libre circulation des voies maritimes internationales sont étroitement liées à la paix et à la tranquillité dans les régions environnantes, en particulier dans les pays côtiers. 

Selon lui, seule la poursuite du dialogue et des consultations, ainsi que la promotion de la désescalade et de l'apaisement des dossiers épineux, comme la question du détroit d'Ormuz, permettront de créer un environnement favorable à la sécurité maritime. 

"La cause profonde de l'obstruction dans le détroit (d'Ormuz) réside dans les actions militaires illégales menées par les États-Unis et Israël contre l'Iran. Bien qu'un cessez-le-feu provisoire ait été conclu, les États-Unis ont intensifié leurs déploiements militaires et entrepris des opérations de blocus ciblé. Il s'agit là d'une action extrêmement dangereuse et irresponsable," a déclaré le diplomate chinois. 

M. Fu a souligné que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (CNUDM), ainsi que les traités internationaux pertinents et le droit international coutumier constituent ensemble les fondements de l'ordre maritime international moderne. Tous les pays doivent interpréter et appliquer la CNUDM de manière intégrale, exacte et de bonne foi, en évitant une application sélective et les doubles standards. 

Il a ajouté que les nations devraient exercer les droits et libertés de navigation accordés par le droit international de bonne foi, tout en respectant sincèrement la souveraineté, la sécurité et les droits et intérêts légitimes des États côtiers afin de garantir le commerce maritime normal et une navigation sans entrave. 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ar">
دعت الصين، يوم الاثنين/27 أبريل الجاري، المجتمع الدولي الى إيجاد حلّ لتصاعد الوضع في مضيق هرمز عبر القنوات السياسية والدبلوماسية، محذّرة من أن اللجوء إلى القوة العسكرية لن يؤدي إلا إلى تفاقم التوترات وخلق مخاطر أمنية أكبر. 

وفي كلمة ألقاها في جلسة نقاش مفتوحة لمجلس الأمن الدولي حول الأمن البحري، أكّد فو تسونغ، مندوب الصين الدائم لدى الأمم المتحدة، على أن استقرار حركة الملاحة الدولية وانسيابيتها يرتبطان ارتباطا وثيقا بالسلام والهدوء في المناطق المحيطة، ولا سيما بين الدول المطلة على الساحل. 

وأضاف فو أن تهيئة بيئة مواتية للأمن البحري لا تتحقق إلا من خلال الاصرار على الحوار والتشاور، والدفع نحو خفض التصعيد وتخفيف حدة التوتر وتهدئة القضايا الساخنة، مثل مضيق هرمز. 

وذكر فو: "يكمن السبب الجذري لعرقلة حركة المرور في مضيق هرمز في العمليات العسكرية غير القانونية التي شنتها الولايات المتحدة وإسرائيل ضد إيران. فعلى الرغم من التوصل إلى اتفاق وقف إطلاق نار مؤقت، صعّدت الولايات المتحدة من انتشارها العسكري ونفّذت عمليات حصار مُستهدفة. وهذا عمل بالغ الخطورة وغير مسؤول." 

وأكد فو أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، إلى جانب المعاهدات الدولية ذات الصلة والقانون الدولي العرفي، تُشكل مجتمعةً أساس النظام البحري الدولي الحديث. ويجب على جميع الدول تفسير وتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تفسيرا كاملا ودقيقا وبحسن نية، مع تجنب التطبيق الانتقائي والمعايير المزدوجة. 

وأضاف أن على الدول ممارسة حقوقها وحرياتها الملاحية الممنوحة لها بموجب القانون الدولي بحسن نية، مع الاحترام التام لسيادة الدول الساحلية وأمنها وحقوقها ومصالحها المشروعة، بما يضمن استمرار التجارة البحرية وانسيابية الملاحة. 

وقد أدى استمرار إغلاق مضيق هرمز إلى ارتفاع أسعار الطاقة العالمية بشكل حاد، مهددا بتعطيل التجارة الدولية وسلاسل الإمداد، مما يثير مخاوف خارج حدود الشرق الأوسط. 

وخلال جلسة النقاش بمجلس الأمن، أعربت دول عديدة عن قلقها إزاء أمن الممر المائي الاستراتيجي، وحرية الملاحة، وخطر امتداد عدم الاستقرار الإقليمي إلى مناطق أخرى. 

وقد شددت إيران قبضتها على مضيق هرمز بعد أن شنت إسرائيل والولايات المتحدة ضرباتهما المشتركة على إيران في 28 فبراير. كما فرضت الولايات المتحدة حصارا بحريا استهدف السفن المتجهة من وإلى إيران، وذلك بعد انهيار مفاوضات السلام بين الجانبين في إسلام آباد بباكستان. 



</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ja">
　中国は27日、国際社会に対し、ホルムズ海峡の緊張激化を政治的・外交的チャネルを通じて解決するよう呼びかけ、軍事的手段の濫用は緊張をさらに悪化させ、より大きな安全保障リスクを生み出すだけだと警告した。 

　国連安全保障理事会の海事安全保障に関する公開討論で発言した中国の傅聡国連常駐代表（国連大使）は、国際航路の安定と円滑な通行は、周辺地域、特に沿岸国の平和と安定に密接に関連していると強調した。 

　傅大使は、対話と協議を継続し、ホルムズ海峡を含む中東地域の紛争の緩和と沈静化を図ることによってのみ、航路の安全保障に資する環境を創出できると述べた。 

　＜傅聡・中国国連常駐代表＞ 
　「ホルムズ海峡の航行障害の根本原因は、米国とイスラエルがイランに対して発動した違法な軍事行動にある。暫定的な停戦合意が成立したにもかかわらず、米国は軍事展開を拡大し、標的を絞った封鎖作戦を実施している。これは極めて危険で無責任な行動だ」 

　同大使は、国連海洋法条約ならびに関連国際条約と国際慣習法が、共同で現代の国際海洋秩序の基盤を形成していると強調。すべての国は、国連海洋法条約を完全かつ正確、そして誠実に解釈し適用しなければならず、また、条約の選択的な適用や、同様の事案に対するダブルスタンダードは厳に慎むべきであると述べた。 

　各国は、国際法に基づく航行の権利及び自由を誠実に行使するとともに、沿岸国の主権、安全保障並びに正当な権利及び利益を誠実に尊重し、通常の海上商業及び航行が妨げられないことを確保すべきであるとも述べた。 

　ホルムズ海峡の閉鎖継続は世界のエネルギー価格を高騰させ、国際貿易とサプライチェーンを混乱させる恐れがあり、中東を超えた国際的懸念を引き起こしている。 

　今回の公開討論では、多くの国が戦略的水路の安全、航行の自由、地域不安の波及リスクに対する懸念を表明した。 

　イランは、2月28日に米国とイスラエルによる同国への共同攻撃が行われた後、ホルムズ海峡に対する管理・統制を強化した。また米国側も、イスラマバードでの交渉が決裂した後、同海峡に対する海上封鎖措置を講じた。
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ge">
China hat am Montag die internationale Gemeinschaft aufgefordert, die eskalierende Lage in der Straße von Hormus auf politischem und diplomatischem Weg zu lösen, und warnte davor, dass der Einsatz militärischer Mittel die Spannungen nur verschärfen und größere Sicherheitsrisiken mit sich bringen würde. 

In einer offenen Debatte im UN-Sicherheitsrat zum Thema maritime Sicherheit betonte der ständige chinesische Vertreter bei den Vereinten Nationen, Fu Cong, dass die Stabilität und der ungehinderte Verkehr auf den internationalen Seewegen eng mit Frieden und Ruhe in den umliegenden Regionen, insbesondere unter den Küstenstaaten, verbunden seien. 

Nur durch Dialog und Konsultationen sowie durch die Förderung der Deeskalation und Entspannung in Krisenherden wie der Straße von Hormus könne ein günstiges Umfeld für die maritime Sicherheit geschaffen werden, so Fu. 

„Die eigentliche Ursache für die Blockade in der Straße [von Hormus] liegt in den illegalen Militäraktionen, die die Vereinigten Staaten und Israel gegen den Iran gestartet haben. Obwohl eine vorläufige Waffenruhe erzielt wurde, haben die Vereinigten Staaten ihre militärischen Einsätze eskaliert und gezielte Blockadeoperationen durchgeführt. Dies ist eine äußerst gefährliche und unverantwortliche Handlung“, sagte der chinesische UN-Botschafter. 

Fu betonte, dass das Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen (UNCLOS) sowie die einschlägigen internationalen Verträge und das Völkergewohnheitsrecht die Grundlage der modernen internationalen Seerechtsordnung bilde. Alle Länder müssten das UNCLOS vollständig, korrekt und nach Treu und Glauben auslegen und anwenden, wobei eine selektive Anwendung sowie Doppelmoral vermieden werden sollte. 

Die Staaten sollten die nach dem Völkerrecht gewährten Schifffahrtsrechte und -freiheiten nach Treu und Glauben ausüben und dabei die Souveränität, die Sicherheit sowie die legitimen Rechte und Interessen der Küstenstaaten ernsthaft achten, um so den normalen Seehandel und die ungehinderte Schifffahrt zu gewährleisten, sagte er. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="en">Chinese/Nats</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="es">Chino/Nats</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="fr">Chinois/Nats</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ar">الصينية/صوت الشرح</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ja">中国語/自然音声</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ge">Chinesisch/Originalton</description>
        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="en">
FILE: Strait of Hormuz - Date Unknown (NNC - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
1. Various of ships sailing in Strait of Hormuz

UN Headquarters, New York City - April 27, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland)
2. Meeting in progress
3. SOUNDBITE (Chinese) Fu Cong, China's permanent representative to United Nations:
"The root cause of the obstruction in the Strait [of Hormuz] lies in the illegal military actions launched by the United States and Israel against Iran. Despite a provisional ceasefire arrangement having been reached, the United States has escalated its military deployments and undertaken targeted blockade operations. This is an extremely dangerous and irresponsible action."
4. Meeting in progress 
 
FILE: Tehran, Iran - Feb 10, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
5. Various of traffic, national flags of Iran

FILE: Washington D.C., USA - Oct 2024 (CCTV Video News Agency - No access Chinese mainland) 
6. Various of White House, U.S. national flag

FILE: Jerusalem - April 2019 (CCTV - No access Chinese mainland) 
7. Various of building of Israeli Knesset, national flag of Israel
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="es">
ARCHIVO: Estrecho de Ormuz - Fecha desconocida (NNC - No acceso a la parte continental de China/Al-Arabiya/Estaciones de televisión en idioma persa fuera de Irán. Acceso estrictamente prohibido a BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
1. Varios planos de barcos navegando en el estrecho de Ormuz

Sede de la ONU, Nueva York - 27 de abril de 2026 (CCTV - No acceso a la parte continental de China)
2. Reunión en curso
3. SONIDO SINCRÓNICO (chino) Fu Cong, representante permanente de China ante las Naciones Unidas:
"La causa fundamental del bloqueo en el estrecho de Ormuz reside en las acciones militares ilegales lanzadas por Estados Unidos e Israel contra Irán, y al hecho de que Estados Unidos haya aumentado su despliegue militar y tomado medidas de bloqueo selectivas a pesar del acuerdo de alto el fuego temporal vigente. Se trata de una acción extremadamente peligrosa e irresponsable".

4. Reunión en curso
 
ARCHIVO: Teherán, Irán - 10 de febrero de 2026 (CCTV - No acceso a la parte continental de China/Al-Arabiya/Estaciones de televisión en idioma persa fuera de Irán. Acceso estrictamente prohibido a BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
5. Varios planos de tráfico, banderas nacionales de Irán

ARCHIVO: Washington D.C., EEUU - Octubre de 2024 (CCTV Video News Agency - No acceso a la parte continental de China) 
6. Varios planos de la Casa Blanca

ARCHIVO: Jerusalén - Abril de 2019 (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
7. Varios planos del Parlamento israelí (Knéset) y bandera nacional de Israel
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="fr">
ARCHIVES : Détroit d'Ormuz - Date inconnue (NNC - Pas d’accès dans la partie continentale de la Chine/à Al-Arabiya/aux chaînes de télévision en langue persane en dehors de l’Iran. Accès strictement interdit à BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda)
1. Divers plans de navires naviguant dans le détroit d'Ormuz

Siège de l'ONU, ville de New York - 27 avril 2026 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine)
2. Réunion durant son déroulement
3. SONORE (chinois) - Fu Cong, représentant permanent de la Chine auprès des Nations Unies :
"La cause profonde de l'obstruction dans le détroit (d'Ormuz) réside dans les actions militaires illégales menées par les États-Unis et Israël contre l'Iran. Bien qu'un cessez-le-feu provisoire ait été conclu, les États-Unis ont intensifié leurs déploiements militaires et entrepris des opérations de blocus ciblé. Il s'agit là d'une action extrêmement dangereuse et irresponsable."
4. Réunion durant son déroulement

ARCHIVES : Téhéran, Iran - 10 févr. 2026 (CCTV - Pas d’accès dans la partie continentale de la Chine/à Al-Arabiya/aux chaînes de télévision en langue persane en dehors de l’Iran. Accès strictement interdit à BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda)
5. Divers plans de la circulation routière et de drapeaux nationaux iraniens

ARCHIVES : Washington, États-Unis - Oct. 2024 (CCTV Video News Agency - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine)
6. Divers plans de la Maison-Blanche et du drapeau national américain

ARCHIVES : Jérusalem - Avril 2019 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine)
7. Divers plans du bâtiment de la Knesset israélienne et du drapeau national d'Israël
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ar">
أرشيف: مضيق هرمز- التاريخ مجهول
(NNC - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/قناة العربية/محطات التلفزيون باللغة الفارسية خارج إيران. ممنوع البث بشكل صارم في بي بي سي بالفارسية/صوت أمريكا بالفارسية/قناة مانوتو/إیران اینترنشنال/راديو فردا)
1. سلسلة من اللقطات عن سفن تبحر في مضيق هرمز 

مقر الأمم المتحدة، مدينة نيويورك - 27 أبريل 2026
(CCTV - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
2. جلسة نقاش لمجلس الأمن
3. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) فو تسونغ، مندوب الصين الدائم لدى الأمم المتحدة:
"يكمن السبب الجذري لعرقلة حركة المرور في مضيق هرمز في العمليات العسكرية غير القانونية التي شنتها الولايات المتحدة وإسرائيل ضد إيران. فعلى الرغم من التوصل إلى اتفاق وقف إطلاق نار مؤقت، صعّدت الولايات المتحدة من انتشارها العسكري ونفّذت عمليات حصار مُستهدفة. وهذا عمل بالغ الخطورة وغير مسؤول." 
4. جلسة نقاش لمجلس الأمن 

أرشيف: طهران، إيران-10 أبريل 2026
(CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/قناة العربية/محطات التلفزيون باللغة الفارسية خارج إيران. ممنوع البث بشكل صارم في بي بي سي بالفارسية/صوت أمريكا بالفارسية/قناة مانوتو/إیران اینترنشنال/راديو فردا)
5. سلسلة من اللقطات عن حركة المرور، الأعلام الوطنية الإيرانية 

أرشيف: واشنطن، الولايات المتحدة- أكتوبر 2024
(CCTV Video News Agency - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
6. سلسلة من اللقطات عن البيت الأبيض، العلم الوطني الأمريكي 

أرشيف: القدس- أبريل 2019
(CCTV - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
7. سلسلة من اللقطات عن مبنى الكنيست الإسرائيلي، وعلم إسرائيل 


</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ja">
資料映像:ホルムズ海峡-詳細な時間は不明(NNC-中国大陸/Al-Arabiya/イラン以外のペルシャ語のテレビ局、特にBBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Fardaでの使用は不可) 
1.ホルムズ海峡を航行する船舶 

ニューヨーク・国連本部-2026年4月27日(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
2.進行中の公開討論 
3.同録(中国語)傅聡・中国国連常駐代表 
「ホルムズ海峡の航行障害の根本原因は、米国とイスラエルがイランに対して発動した違法な軍事行動にある。暫定的な停戦合意が成立したにもかかわらず、米国は軍事展開を拡大し、標的を絞った封鎖作戦を実施している。これは極めて危険で無責任な行動だ」 
4.進行中の公開討論 

資料映像:イラン・テヘラン-2026年2月10日(CCTV-中国大陸/Al-Arabiya/イラン以外のペルシャ語のテレビ局、特にBBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Fardaでの使用は不可) 
5.交通状況、イラン国旗 

資料映像:米国・ワシントン-2024年10月(CCTV＋-中国大陸での使用は不可) 
6.ホワイトハウス、米国旗 

資料映像:エルサレム-2019年4月(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
7.イスラエル国会議事堂、イスラエル国旗
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ge">
ARCHIV: Straße von Hormus – Datum unbekannt (NNC - Für das chinesische Festland/Al-Arabiya/persischsprachige Fernsehsender außerhalb des Irans nicht verfügbar. Für BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda strikt nicht verfügbar) 
1. Bilder: Schiffe in der Straße von Hormus 

UN-Hauptquartier, New York City – 27. April 2026 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
2. Sitzung im Gange 
3. O-TON (Chinesisch) Fu Cong, Ständiger Vertreter Chinas bei den Vereinten Nationen: 
„Die eigentliche Ursache für die Blockade in der Straße [von Hormus] liegt in den illegalen Militäraktionen, die die Vereinigten Staaten und Israel gegen den Iran gestartet haben. Obwohl eine vorläufige Waffenruhe erzielt wurde, haben die Vereinigten Staaten ihre militärischen Einsätze eskaliert und gezielte Blockadeoperationen durchgeführt. Dies ist eine äußerst gefährliche und unverantwortliche Handlung.“ 
4. Sitzung im Gange 

ARCHIV: Teheran, Iran – 10. Februar 2026 (CCTV - Für das chinesische Festland/Al-Arabiya/persischsprachige Fernsehsender außerhalb des Irans nicht verfügbar. Für BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda strikt nicht verfügbar) 
5. Bilder: Verkehr, Nationalflaggen des Iran 

ARCHIV: Washington D.C., USA – Oktober 2024 (CCTV Video News Agency – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
6. Bilder: Weißes Haus, US-amerikanische Nationalflagge 

ARCHIV: Jerusalem – April 2019 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
7. Bilder: Knesset, Nationalflagge Israels 
</description>    </contentMeta>

    <PartMeta partid="Part2_ID" seq="2">        <icon href="https://img.news.cctvplus.com/2026/0428/8476783_1777378576002_a.jpg"/>        <timeDelim start="00:00:00.000" end="00:01:09.000" timeunit="timeunit:normalPlayTime"/>        <role qcode="CCTVPLUSpartrole:Content"/>    </PartMeta>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260428/8476783.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-50i" duration="00:01:09.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260428/8476783.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-60i" duration="00:01:09.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260428/8476783.shtml#!language=1" width="720" height="480" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-NTSC" duration="00:01:09.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260428/8476783.shtml#!language=1" width="720" height="576" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-PAL" duration="00:01:09.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/></newsItem>