<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<newsItem guid="urn:newsml:cctvplus.com:20260430:8477071" version="1" standard="NewsML-G2" standardversion="2.19" conformance="power" xml:lang="en">
	
    <catalogRef href="http://www.iptc.org/std/catalog/catalog.IPTC-G2-Standards_26.xml"/>  
	
    <catalog xmlns="http://iptc.org/std/nar/2006-10-01/">
		
        <scheme alias="CCTVPLUSloctyp" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSloctyp">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the type of a location.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Location Type Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSdescrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSdescrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Description Role Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSpartrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSpartrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">The role in the overall content stream.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Part Role</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSrnd" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSrnd">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates a kind of content rendition.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Content Rendition Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
	
    </catalog> 
	
    <rightsInfo>   
		
        <copyrightHolder>
			
            <name>CCTV Newscontent Co.,Ltd.</name>
		
        </copyrightHolder>  
		
        <copyrightNotice>CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.</copyrightNotice>
		
        <usageTerms>No access Chinese mainland</usageTerms> 
	
    </rightsInfo>
	
	
    <itemMeta>
		
        <itemClass qcode="ninat:video"/>
		
        <provider>
			
            <name>CCTV Newscontent</name>  
			
            <organisationDetails>
				
                <contactInfo> 
					
                    <web>www.cctvplus.com</web>  
					
                    <phone>+86-10-83949886</phone>
					
                    <fax>+86-10-63978447</fax>
					
                    <email>contact@cctvplus.com</email> 
				
                </contactInfo>
			
            </organisationDetails>
		
        </provider>
		
        <firstCreated>2026-04-30T19:14:53Z</firstCreated>
		
        <versionCreated>2026-04-30T19:14:53Z</versionCreated>
		
        <pubStatus qcode="stat:usable"/>
		
        <signal qcode="sig:update"/>
	
    </itemMeta>
				
	
    <contentMeta>
		
        <contentCreated>2026-04-29</contentCreated>
		
        <contentModified>2014-11-06T09:22:45Z</contentModified>	
		
        <infoSource qcode="isrol:originfo">
			
            <name>China Central Television</name>  
		
        </infoSource>
		
	
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="en" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>China</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="fr" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>Chine</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ar" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>الصين</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:city" xml:lang="ru">
            <name>Пекин</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>Китай</name>
            </broader>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="es" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>China</name>
        </located>
        <subject type="cpnat:abstract" qcode="medtop:19200000">
            <name>Diplomacy</name>
        </subject>
        <dateline xml:lang="en">April 29, 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="es">29 abr. 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="fr">29 avr. 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ar">29 أبريل 2026 </dateline>
        <dateline xml:lang="ru">29 апр 2026</dateline>
        <slugline xml:lang="en">China-FM/UNGA President</slugline>
        <slugline xml:lang="es">China-Canciller/Presidente de la UNGA</slugline>
        <slugline xml:lang="fr">Chine-Ministre des AÉ/Présidente de l'AGNU</slugline>
        <slugline xml:lang="ar">الصين-وزير الخارجية/رئيسة الجمعية العامة للأمم المتحدة</slugline>
        <slugline xml:lang="ru">Китай-Глава МИД/Председатель ГА ООН</slugline>
        <headline xml:lang="en">Chinese foreign minister calls for upholding central role of United Nations amid severe challenges</headline>
        <headline xml:lang="es">Canciller chino llama a defender el papel central de la ONU en medio de crecientes turbulencias</headline>
        <headline xml:lang="fr">Le ministre chinois des Affaires étrangères appelle à maintenir le rôle central des Nations unies malgré de graves défis</headline>
        <headline xml:lang="ar">وزير الخارجية الصيني يدعو إلى مواجهة التيارات المضادة عبر التضامن وإعادة تنشيط الأمم المتحدة</headline>
        <headline xml:lang="ru">Ван И призвал сохранять центральную роль ООН в условиях серьезных вызовов</headline>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="en">
Chinese Foreign Minister Wang Yi on Wednesday said it is high time to support, reinvigorate and strengthen the United Nations (UN) amid growing turbulence and escalating hotspot issues. 

Wang, also a member of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee, made the remarks when meeting with President of the 80th Session of the United Nations General Assembly, Annalena Baerbock, in Beijing. 

Wang said that certain countries, which have adopted a might-is-right approach, are challenging the status and role of the United Nations, presenting a significant challenge to both the UN and multilateralism.

"In the face of headwinds and crosscurrents, we must stick to the right path of unity and cooperation, and must not let the law of the jungle to prevail. In the face of bullying and coercion, we must uphold fairness and justice, and must not allow whoever is more powerful to have the final say ," he said. 

Wang said China has always earnestly fulfilled its important responsibility of maintaining world peace and security and resolutely safeguarded the purposes and principles of the UN Charter. 

Noting that this year marks the 55th anniversary of China's restoration of its lawful seat in the UN, Wang said China will firmly safeguard the international system with the UN at its core, promote the common development of all countries through China's development and empower global governance. 

Wang stressed that Resolution 2758 of the UN General Assembly has once and for all resolved the issue of the representation of the whole of China, including Taiwan, at the UN, which is universally observed across the UN system. China appreciates this and opposes any words or deeds that challenge the authority of the resolution, he added. 

Baerbock thanked China for its long-term and firm support to the work of the UN and the UN General Assembly, saying that China has played an important leading role in safeguarding multilateralism, safeguarding international law and promoting peace, development and human rights. 

Baerbock expressed willingness to continue to strengthen cooperation with China, promote the improvement of global governance and jointly advance the cause of world peace and development, adding that the 80th Session of the UNGA will continue to abide by Resolution 2758.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="es">
El ministro de Relaciones Exteriores de China, Wang Yi, afirmó el miércoles que es tiempo propicio de apoyar, revitalizar y fortalecer la Organización de las Naciones Unidas (ONU), en medio de crecientes turbulencias y una escalada de puntos críticos. 

Wang, también miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China, hizo estas declaraciones al reunirse en Beijing con la presidenta de la 80ª sesión de la Asamblea General de la ONU, Annalena Baerbock. 

Wang dijo que ciertos países, al haber adoptado un enfoque de "la fuerza hace el derecho", están desafiando el estatus y el papel de las Naciones Unidas, lo que representa un desafío significativo tanto para la propia ONU como para el multilateralismo. 

"Al enfrentar vientos en contra, contracorrientes y acciones de intimidación, todas las partes deben aferrarse al camino correcto de la unidad y la cooperación, como también proteger la equidad y la justicia. No se puede permitir la prevalencia de la ley de la selva, o que quien sea más fuerte tenga la última palabra", sostuvo el canciller chino. 

Asimismo, manifestó que China siempre ha cumplido seriamente con su importante responsabilidad de mantener la paz y seguridad mundiales, y ha resguardado firmemente los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. 

Al destacar que este año se cumple el 55º aniversario de la restauración del escaño legítimo de China en la ONU, Wang indicó que el país asiático defenderá firmemente el sistema internacional en cuyo núcleo se encuentran las Naciones Unidas, impulsará el desarrollo común de todos los países a través del propio desarrollo chino, y fortalecerá la gobernanza global. 

De igual modo, enfatizó que la Resolución 2758 de la Asamblea General de la ONU ha resuelto de una vez por todas la cuestión de la representación de la totalidad de China, incluida Taiwan, en el organismo, lo cual se respeta universalmente en todo el sistema del mismo. Agregó que el país valora esto y se opone a cualquier palabra o acción que desafíe la autoridad de la resolución. 

Baerbock, por su parte, agradeció a China por su apoyo firme y a largo plazo al trabajo de la ONU y de su Asamblea General, y resaltó el hecho de que haya desempeñado un importante papel de liderazgo en la salvaguarda del multilateralismo, la protección del derecho internacional y la promoción de la paz, el desarrollo y los derechos humanos. 

Igualmente, expresó su voluntad de continuar fortaleciendo la cooperación con China, promover la mejora de la gobernanza global, y avanzar conjuntamente en la causa de la paz y el desarrollo mundial. Añadió, a su vez, que la 80ª sesión de la Asamblea General de la ONU seguirá adhiriéndose a la Resolución 2758.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="fr">
Le ministre chinois des Affaires étrangères, Wang Yi, a déclaré mercredi qu'il était grand temps de soutenir, de redynamiser et de renforcer l'Organisation des Nations unies (ONU) face à l'instabilité croissante et à l'escalade des tensions.

M. Wang, également membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois, a tenu ces propos lors d'une rencontre à Beijing avec la présidente de la 80e session de l'Assemblée générale des Nations unies (AGNU), Annalena Baerbock.

Wang a déclaré que certains pays, qui ont adopté une approche selon laquelle la force prime le droit, contestant le statut et le rôle des Nations unies, ce qui représente un défi important pour l'ONU et le multilatéralisme.

"Face aux obstacles et aux contre-courants, nous devons rester fidèles à la voie de l'unité et de la coopération, et ne devons pas laisser prévaloir la loi du plus fort. Face à l'intimidation et à la coercition, nous devons défendre l'équité et la justice, et ne devons pas permettre au plus puissant d'avoir le dernier mot", a-t-il indiqué.

Selon Wang, la Chine s'est toujours acquittée avec sérieux de son importante responsabilité de maintenir la paix et la sécurité mondiales et a résolument défendu les buts et les principes de la Charte des Nations unies.

Soulignant que cette année marque le 55e anniversaire du rétablissement de la Chine nouvelle dans son siège légitime à l'ONU, Wang a déclaré que la Chine défendrait fermement le système international centré sur l'ONU, promouvrait le développement commun de tous les pays grâce à son développement et renforcerait la gouvernance mondiale.

Wang a noté que la résolution 2758 de l'Assemblée générale des Nations unies a réglé définitivement la question de la représentation de l'ensemble de la Chine, y compris Taïwan, auprès de l'ONU, une position unanimement respectée au sein du système des Nations unies, ajoutant que la Chine s'en félicite et s'oppose à toute déclaration ou action qui remette en cause l'autorité de cette résolution.

Baerbock a remercié la Chine pour son soutien indéfectible et constant aux travaux de l'ONU et de l'Assemblée générale des Nations unies, affirmant que la Chine a joué un rôle de premier plan dans la sauvegarde du multilatéralisme, la protection du droit international et la promotion de la paix, du développement et des droits de l'homme.

Elle a exprimé sa volonté de continuer à renforcer la coopération avec la Chine, de promouvoir l'amélioration de la gouvernance mondiale et de faire progresser conjointement la cause de la paix et du développement dans le monde, ajoutant que la 80e session de l'Assemblée générale des Nations unies continuerait d'adhérer à la résolution 2758.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ar">
قال وانغ يي، وزير الخارجية الصيني، يوم الأربعاء/29 أبريل الجاري، إن الوقت قد حان لدعم الأمم المتحدة وإعادة تنشيطها وتعزيزها في ظل تزايد الاضطرابات وتصاعد القضايا الساخنة. 

أدلى وانغ، وهو أيضا عضو المكتب السياسي للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني، بهذه التصريحات خلال لقائه في بكين مع رئيسة الدورة الـ80 للجمعية العامة للأمم المتحدة، أنالينا بيربوك. 

وقال وانغ إن بعض الدول التي تتبنى نهج "القوة هي الحق" تتحدى مكانة ودور الأمم المتحدة، ما يشكل تحديا كبيرا للمنظمة وللتعددية. 

وأضاف أنه في ظل مواجهة الرياح المعاكسة والتيارات المضادة والتنمر، يجب على جميع الأطراف الالتزام بالمسار الصحيح المتمثل في الوحدة والتعاون، والعمل معاً من أجل حماية النزاهة والعدالة، مشيرا إلى أنه لا يجوز أن نسمح بأن يسود "قانون الغاب" أو أن تكون الكلمة الأخيرة للأقوى. 

وقال وانغ إن الصين لطالما التزمت بإخلاص بمسؤوليتها المهمة المتمثلة في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين، ودافعت بحزم عن أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. 

وأشار وانغ إلى أن العام الجاري يوافق الذكرى الـ55 لاستعادة الصين مقعدها القانوني في الأمم المتحدة، وقال إن الصين ستحمى بحزم النظام الدولي وفي القلب منه الأمم المتحدة، وستعمل على أن تسهم التنمية الصينية في تعزيز التنمية المشتركة لجميع الدول، وستسهم في تمكين الحوكمة العالمية. 

وأكد أن قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 2758 قد حسم بشكل نهائي مسألة تمثيل الصين بأكملها - ما يشمل تايوان - في الأمم المتحدة، وهو ما يتم الالتزام به على نحو شامل داخل منظومة الأمم المتحدة، مشيراً إلى أن الصين تقدِّر هذا القرار وتعارض أي أقوال أو أفعال تتحدى سلطته. 

من جانبها، شكرت بيربوك الصين على دعمها طويل الأمد والثابت لعمل الأمم المتحدة والجمعية العامة، قائلة إن الصين اضطلعت بدور قيادي مهم في حماية التعددية والقانون الدولي وتعزيز السلام والتنمية وحقوق الإنسان. 

وأكدت أن الجمعية العامة للأمم المتحدة مستعدة لمواصلة تعزيز التعاون مع الصين، ودعم تحسين الحوكمة العالمية، والعمل بشكل مشترك على دفع قضية السلام والتنمية في العالم، مضيفة أن الدورة الـ80 للجمعية العامة للأمم المتحدة ستواصل الالتزام بالقرار رقم 2758.

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ru">
Министр иностранных дел КНР Ван И 29 апреля в Пекине встретился с председателем 80-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН Анналеной Бербок. 

Ван И, являющийся также членом Политбюро ЦК КПК, отметил, что Генеральная Ассамблея ООН является ключевой платформой для практического осуществления мультилатеразизма и продвижения глобального управления. Он подчеркнул, что вступление Анналены Бербок в должность председателя ГА ООН в год 80-летия ООН – это почетная миссия и большая ответственность. Китайская сторона рассчитывает и уверена, что Анналена Бербок сможет сплотить государства-члены, твердо придерживаться принципа суверенного равенства, защищать международное право, содействовать диалогу и консультациям, укреплять основы мультилатерализма, а также готова и впредь поддерживать ее работу. 

Глава МИД КНР указал, что поддержка, возрождение и укрепление роли ООН являются насущной задачей. В условиях нарастающей нестабильности в мире, усугубления проблем горячих точек и усиления политики силы со стороны отдельных государств, которые открыто ставят под сомнение статус и роль ООН, сама Организация и мультилатерализм сталкиваются с серьезными вызовами. Перед лицом неблагоприятных тенденций необходимо твердо придерживаться пути единства и сотрудничества, не допуская господства "закона джунглей". Перед лицом гегемонизма и запугивания следует защищать справедливость и правду, не позволяя решать все по принципу "прав тот, у кого больше сила". Китай неизменно исходит из общей ситуации и долгосрочной перспективы, добросовестно выполняет важную миссию по поддержанию международного мира и безопасности, твердо отстаивает цели и принципы Устава ООН и вносит вклад, выдерживающий проверку историей и временем. 

Ван И заявил, что председатель КНР Си Цзиньпин, откликаясь на общие ожидания международного сообщества, своевременно выдвинул Инициативу глобального управления, направив четкий сигнал в поддержку мультилатерализма, реформирования и совершенствования системы глобального управления, а также усиления роли ООН. В этом году исполняется 55 лет восстановления законных прав КНР в ООН. Китай будет твердо защищать международную систему с центральной ролью ООН, содействовать совместному развитию всех стран через собственное развитие и вносить вклад в глобальное управление посредством эффективного государственного управления. 

Ван И подчеркнул, что Резолюция 2758 Генеральной Ассамблеи ООН окончательно решила вопрос представительства всего Китая, включая Тайвань, в ООН и в целом соблюдается системой ООН. Китайская сторона высоко это оценивает и выступает против любых действий, направленных на подрыв авторитета данной резолюции. 

Анналена Бербок, в свою очередь, поблагодарила китайскую сторону за последовательную и твердую поддержку работы ООН и Генеральной Ассамблеи, отметив, что Китай как государство-учредитель ООН и постоянный член Совета Безопасности играет важную ведущую роль в защите мультилатерализма, международного права и продвижении трех основных направлений деятельности ООН – мира, развития и прав человека. 

В настоящее время мультилатерализм испытывает растущее давление, а Устав ООН подвергается прямым вызовам, поэтому странам необходимо быть едиными и поддерживать ООН как никогда прежде. Она напомнила, что, как отмечал председатель КНР Си Цзиньпин, история является лучшим учебником: 80-летний опыт ООН показывает, что ни одна страна, включая крупные державы, не способна в одиночку справиться с многочисленными глобальными вызовами, и только совместными усилиями можно добиться прогресса. 

Председатель Генассамблеи ООН также выразила готовность использовать реализацию "Инициативы реформы к 80-летию ООН" как возможность для дальнейшего укрепления сотрудничества с Китаем в целях совершенствования глобального управления и содействия делу мира и развития во всем мире. Она также подчеркнула, что текущая сессия Генеральной Ассамблеи продолжит соблюдать Резолюцию 2758. 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="en">Chinese/Nats</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="es">Chino/Nats</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="fr">Chinois/Nats</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ar">الصينية/الصوت الطبيعي </description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ru">Китайский/Естественный звук </description>
        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="en">
Beijing, China - April 29, 2026 (CGTN - No access Chinese mainland)
1. Meeting between Chinese Foreign Minister Wang Yi, President of 80th Session of United Nations General Assembly Annalena Baerbock
2. SOUNDBITE (Chinese) Wang Yi, Chinese Foreign Minister:
"In the face of headwinds and crosscurrents, we must stick to the right path of unity and cooperation, and must not let the law of the jungle to prevail. In the face of bullying and coercion, we must uphold fairness and justice, and must not allow whoever is more powerful to have the final say."
3. Wang speaking 
4. Various of Baerbock speaking 


 
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="es">
Beijing, China - 29 de abril de 2026 (CGTN - No acceso a la parte continental de China)
1. Reunión entre el ministro de Relaciones Exteriores de China, Wang Yi y la presidenta de la 80ª sesión de la Asamblea General de la ONU, Annalena Baerbock
2. SONIDO SINCRÓNICO (chino) Wang Yi, ministro de Relaciones Exteriores de China:
"Al enfrentar vientos en contra, contracorrientes y acciones de intimidación, todas las partes deben aferrarse al camino correcto de la unidad y la cooperación, como también proteger la equidad y la justicia. No se puede permitir la prevalencia de la ley de la selva, o que quien sea más fuerte tenga la última palabra".
3. Wang hablando
4. Varios planos de Baerbock hablando



</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="fr">

Beijing, Chine - 29 avril 2026 (CGTN - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine)
1. Rencontre entre le ministre chinois des Affaires étrangères, Wang Yi, et la présidente de la 80e session de l'Assemblée générale des Nations Unies, Annalena Baerbock
2. SONORE (chinois) - Wang Yi, ministre chinois des Affaires étrangères :
"Face aux obstacles et aux contre-courants, nous devons rester fidèles à la voie de l'unité et de la coopération, et ne devons pas laisser prévaloir la loi du plus fort. Face à l'intimidation et à la coercition, nous devons défendre l'équité et la justice, et ne devons pas permettre au plus puissant d'avoir le dernier mot."
3. Wang Yi prononçant un discours
4. Baerbock parlant
 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ar">
بكين، الصين - 29 أبريل 2026 
(CGTN - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
1. لقاء بين وزير الخارجية الصيني وانغ يي، ورئيسة الدورة الثمانين للجمعية العامة للأمم المتحدة أنالينا بيربوك 
2. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) وانغ يي، وزير الخارجية الصيني: 
"في مواجهة الرياح المعاكسة والتيارات المتضاربة، يجب أن نتمسك بالمسار الصحيح للوحدة والتعاون، وألا نسمح لقانون الغاب أن يسود. وفي مواجهة التسلط والإكراه، يجب أن نتمسك بالإنصاف والعدالة، وألا نسمح أن تكون الكلمة الأخيرة للأقوى." 
3. وانغ يتحدث 
4. بيربوك تتحدث 
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ru">
Пекин, Китай – 29 апр 2026 (CGTN – Недоступно материковой части Китая) 
1. Серия планов встречи министра иностранных дел КНР Ван И с председателем 80-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН Анналеной Бербок 
2. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (китайский) Ван И, министра иностранных дел КНР:
"Перед лицом неблагоприятных тенденций необходимо твердо придерживаться пути единства и сотрудничества, не допуская господства "закона джунглей". Перед лицом гегемонизма и запугивания следует защищать справедливость и правду, не позволяя решать все по принципу "прав тот, у кого больше сила". 
3. Ван И во время выступления 
4. Серия планов Анналены Бербок во время выступления 

</description>    </contentMeta>

    <PartMeta partid="Part2_ID" seq="2">        <icon href="https://img.news.cctvplus.com/2026/0430/8477071_1777547508003_a.jpg"/>        <timeDelim start="00:00:00.000" end="00:01:06.000" timeunit="timeunit:normalPlayTime"/>        <role qcode="CCTVPLUSpartrole:Content"/>    </PartMeta>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260429/8477071.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-50i" duration="00:01:06.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260429/8477071.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-60i" duration="00:01:06.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260429/8477071.shtml#!language=1" width="720" height="480" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-NTSC" duration="00:01:06.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260429/8477071.shtml#!language=1" width="720" height="576" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-PAL" duration="00:01:06.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/></newsItem>