<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<newsItem guid="urn:newsml:cctvplus.com:20260501:8477272" version="1" standard="NewsML-G2" standardversion="2.19" conformance="power" xml:lang="en">
	
    <catalogRef href="http://www.iptc.org/std/catalog/catalog.IPTC-G2-Standards_26.xml"/>  
	
    <catalog xmlns="http://iptc.org/std/nar/2006-10-01/">
		
        <scheme alias="CCTVPLUSloctyp" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSloctyp">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the type of a location.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Location Type Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSdescrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSdescrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Description Role Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSpartrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSpartrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">The role in the overall content stream.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Part Role</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSrnd" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSrnd">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates a kind of content rendition.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Content Rendition Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
	
    </catalog> 
	
    <rightsInfo>   
		
        <copyrightHolder>
			
            <name>CCTV Newscontent Co.,Ltd.</name>
		
        </copyrightHolder>  
		
        <copyrightNotice>CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.</copyrightNotice>
		
        <usageTerms>No access Chinese mainland</usageTerms> 
	
    </rightsInfo>
	
	
    <itemMeta>
		
        <itemClass qcode="ninat:video"/>
		
        <provider>
			
            <name>CCTV Newscontent</name>  
			
            <organisationDetails>
				
                <contactInfo> 
					
                    <web>www.cctvplus.com</web>  
					
                    <phone>+86-10-83949886</phone>
					
                    <fax>+86-10-63978447</fax>
					
                    <email>contact@cctvplus.com</email> 
				
                </contactInfo>
			
            </organisationDetails>
		
        </provider>
		
        <firstCreated>2026-05-01T18:07:55Z</firstCreated>
		
        <versionCreated>2026-05-01T18:07:55Z</versionCreated>
		
        <pubStatus qcode="stat:usable"/>
		
        <signal qcode="sig:update"/>
	
    </itemMeta>
				
	
    <contentMeta>
		
        <contentCreated>2026-05-01</contentCreated>
		
        <contentModified>2014-11-06T09:22:45Z</contentModified>	
		
        <infoSource qcode="isrol:originfo">
			
            <name>China Central Television</name>  
		
        </infoSource>
		
	
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="en" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>Iran</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="fr" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>Iran</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ar" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>إيران</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ru" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>Иран</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="es" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>Irán </name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ge" qcode="iso3166-1a2:IR">
            <name>Iran</name>
        </located>
        <subject type="cpnat:abstract" qcode="medtop:30100000">
            <name>Other</name>
        </subject>
        <dateline xml:lang="en">April 30, 2026/Recent/File</dateline>
        <dateline xml:lang="ar">22/23/30 أبريل 2026/أرشيف</dateline>
        <dateline xml:lang="es">30/23/22 abr. 2026/Archivo</dateline>
        <dateline xml:lang="ge">30. April 2026/Kürzlich/Archiv</dateline>
        <dateline xml:lang="fr">30 avr. 2026/Récent/Archives</dateline>
        <dateline xml:lang="ru">30/23/22 апр 2026/Архив</dateline>
        <slugline xml:lang="en">Iran-Persian Gulf National Day</slugline>
        <slugline xml:lang="ar">إيران-اليوم الوطني للخليج العربي</slugline>
        <slugline xml:lang="es">Irán-Día Nacional del Golfo Pérsico</slugline>
        <slugline xml:lang="ge">Iran - Nationalfeiertag des Persischen Golfs</slugline>
        <slugline xml:lang="fr">Iran-Journée nationale du Golfe persique</slugline>
        <slugline xml:lang="ru">Иран-Национальный день Персидского залива/Концерт</slugline>
        <headline xml:lang="en">Iran poignantly marks Persian Gulf National Day with defiant call to resist foreign interference</headline>
        <headline xml:lang="ar">إيران تقول إن أمن الخليج العربي يجب أن يكون خالياً من التدخل الأجنبي</headline>
        <headline xml:lang="es">Irán conmemora el Día Nacional del Golfo Pérsico y lanza un mensaje desafiante contra la injerencia extranjera</headline>
        <headline xml:lang="ge">Iran begeht Feiertag am Persischen Golf mit trotziger Botschaft gegen ausländische Einmischung</headline>
        <headline xml:lang="fr">L'Iran commémore avec émotion la Journée nationale du golfe Persique en lançant un appel à la résistance</headline>
        <headline xml:lang="ru">Концерт в Тегеране продемонстрировал решимость Ирана защишать региональную безопасность и не допустить посягательства извне</headline>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="en">
Iran poignantly marked the Persian Gulf National Day on Thursday with a series of commemorative events as Iranian officials stressed the country firmly opposes any actions that threaten the security of the region.

The Persian Gulf National Day is observed on the 10th day of Ordibehesht, the second month in the Iranian calendar, which this year landed on April 30. 

The occasion celebrates the anniversary of Iran's 17th century reclamation of the Strait of Hormuz -- a key waterway for global trade which has become a focal point in recent weeks amid the U.S.-Israeli war on Iran --  with the event marking the end of Portugal's 115-year occupation of the Persian Gulf in 1622.

Among the many events was a concert entitled "That Persian Blue," delivered by the National Music Orchestra in Tehran, a pointed performance which underscored Iran's tradition of safeguarding the strategic Strait of Hormuz waterway and resisting foreign intervention. 

Officials attending the concert said the Persian Gulf is a vital corridor of Iranian civilization and a crucial avenue for trade and security. They condemned the military interventions by external forces which have caused chaos and instability in the region and stressed Iran's resolve to oppose any attempts to undermine its national security and that of the wider Gulf region. 

"If there is any enlightenment that all the recent events have brought to this region, it is that countries in this region have the ability to maintain the security of the Persian Gulf, and only the people in the region have the right to maintain regional security -- no one else can do it," said Mohsen Haji-Mirzaei, the chief of staff for Iranian President Masoud Pezeshkian. 

"The Iranian people have always been ready to resist invaders and any external invading forces. They trample on humanity, attack Iran, and undermine peace and friendship. The Iranian people will confront these forces with authority and unity," said the Deputy Minister of Culture for Media Affairs Mohammadreza Norouzpour. 

President Pezeshkian also issued a defiant message on the same day, saying that the presence and interference of foreign forces in the region has only served to worsen tensions and undermine lasting peace, rather than improving security in the Persian Gulf. 

He said that Iran, as a guardian of the Strait of Hormuz, will continue to uphold the principles of the freedom of navigation and maritime safety, except for hostile states. 

Pezeshkian also stressed these principles must be based on respecting Iran's national sovereignty, adding that any insecurity in the waters should be blamed on the United States and Israel. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ar">
قال المسؤولون الإيرانيون، يوم الخميس/30 أبريل، إن البلاد تعارض بشكل حاسم أي إجراءات تهدد أمن الخليج، وذلك بمناسبة اليوم الوطني للخليج. 

ويتم الاحتفال في إيران سنويًا باليوم الوطني للخليج، ويوافق اليوم العاشر من شهر أرديبهشت، وهو الشهر الثاني في التقويم الإيراني. وهدف هذا العيد هو الاحتفال بتاريخ وأهمية الخليج. 

وتم الاحتفال بهذه المناسبة في 30 أبريل من هذا العام من خلال فعاليات، بما في ذلك حفل موسيقي بعنوان "ذلك الأزرق الفارسي" من قبل الأوركسترا الوطنية للموسيقى في طهران، مما يبرز "تقاليد إيران في حماية الممر المائي الاستراتيجي ومقاومة التدخلات الأجنبية". 

وقال المسؤولون الحاضرون في الحفل إن الخليج هو ممر حيوي للحضارة الإيرانية ومركز للسياسة والتجارة والأمن، وأن عدم الاستقرار الحالي في المنطقة سببه بشكل رئيسي التدخلات العسكرية من قوى خارجية. 

وأكدوا على عزم إيران على معارضة المحاولات التي تقوض الأمن في الخليج. 

وقال محسن حاجي ميرزائي، رئيس ديوان رئيس إيران: "إذا كان هناك أي تنوير جلبته لنا كل الأحداث الأخيرة في هذه المنطقة، فهي أن الدول في المنطقة لديها القدرة على الحفاظ على أمن الخليج، وفقط شعوب المنطقة هي المؤهلة للحفاظ على الأمن الإقليمي، ولا أحد غيرهم يمكنه القيام بذلك." 

وقال محمد رضا نوروزبور، نائب وزير الثقافة والارشاد الاسلامي لشؤون الإعلام: "لقد كان الشعب الإيراني دائمًا مستعدًا لمقاومة الغزاة والقوات الغازية الأجنبية. إنهم (الغزاة) يدوسون على الإنسانية، ويهاجمون إيران، ويقوضون السلام والصداقة. الشعب الإيراني سيواجه هذه القوات بثقة ووحدة." 

وفي نفس اليوم، قال الرئيس الإيراني مسعود بيزشكيان إن الوجود الأجنبي والتدخلات زادت من التوترات وأضعفت السلام الدائم، بدلاً من تحسين الأمن في الخليج. 

وأضاف أن إيران، بصفتها "حارسة مضيق هرمز"، ستواصل التمسك بمبادئ حرية الملاحة والسلامة البحرية، باستثناء الدول المعادية. 

كما أكد أن هذه المبادئ يجب أن تستند إلى احترام السيادة الوطنية الإيرانية، وأن اللوم من أي انعدام في الأمن البحري يجب أن يُلقى على الولايات المتحدة وإسرائيل. 



</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="es">
Irán conmemoró de manera significativa el Día Nacional del Golfo Pérsico el jueves con una serie de actos conmemorativos, en los que altos cargos iraníes subrayaron que el país se opone firmemente a cualquier acción que amenace la seguridad de la región. 

El Día Nacional del Golfo Pérsico se observa el décimo día de Ordibehesht, el segundo mes del calendario iraní, que este año cayó en el 30 de abril. 

La efeméride conmemora el aniversario de la recuperación del estrecho de Ormuz por parte de Irán en el siglo XVII —una vía marítima clave para el comercio mundial que se ha convertido en un foco de atención en las últimas semanas durante la guerra de Estados Unidos e Israel contra Irán—, marcando el fin de la ocupación portuguesa de 115 años del Golfo Pérsico en 1622. 

Entre los numerosos actos destacó un concierto titulado "Ese Azul Persa", ofrecido por la Orquesta Nacional de Música en Teherán, una actuación de claro mensaje que subrayó la tradición iraní de salvaguardar la estratégica vía del estrecho de Ormuz y resistir la injerencia extranjera. 

Los cargos oficiales presentes en el concierto afirmaron que el Golfo Pérsico es un corredor vital para la civilización iraní y una eje crucial para el comercio y la seguridad, y condenaron las intervenciones militares de fuerzas externas que han causado caos e inestabilidad en la región. Recalcaron asimismo la firme determinación de Irán de oponerse a cualquier intento de socavar su seguridad nacional y la de toda la región del golfo. 

"Si hay alguna enseñanza que todos los acontecimientos recientes han dejado a esta región, es que los países de la zona tienen capacidad para mantener la seguridad del Golfo Pérsico, y que solo los pueblos de la región tienen derecho de mantener la seguridad regional; ningún otro puede hacerlo", afirmó Mohsen Haji-Mirzaei, jefe de gabinete del presidente iraní, Masoud Pezeshkian. 

"El pueblo iraní siempre ha estado preparado para resistir a los invasores y a cualquier fuerza invasora externa. Esas fuerzas pisotean la humanidad, atacan a Irán y socavan la paz y la amistad. El pueblo iraní se enfrentará a ellas con autoridad y unidad", declaró Mohammadreza Norouzpour, viceministro de Asuntos de Medios de Comunicación del Ministerio de Cultura y Orientación Islámica iraní. 

Ese mismo día, el presidente Pezeshkian transmitió un mensaje desafiante en el que señaló que la presencia y la injerencia de fuerzas extranjeras en la región solo no contribuyen a mejorar la seguridad regional sino que agravan las tensiones en el Golfo Pérsico y socavan una paz duradera.  

Afirmó que Irán, como guardián del estrecho de Ormuz, seguirá defendiendo los principios de libertad de navegación y seguridad marítima, a excepción de los países hostiles. 

Pezeshkian enfatizó además que la aplicación de estos principios deben basarse en el respeto a la soberanía nacional de Irán, y añadió que cualquier situación de inseguridad en esas aguas es responsabilidad de Estados Unidos e Israel. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ge">
Der Iran hat am Donnerstag den Nationalfeiertag des Persischen Golfs mit einer Reihe von Gedenkveranstaltungen begangen. Dabei betonten iranische Regierungsvertreter nachdrücklich, dass das Land jegliche Handlungen, die die regionale Sicherheit bedrohen, entschieden ablehne. 

Der Nationalfeiertag des Persischen Golfs wird am 10. Ordibehesht, dem zweiten Monat des iranischen Kalenders, begangen und fiel in diesem Jahr auf den 30. April. 

Anlass ist der Jahrestag der Rückeroberung der Straße von Hormus durch den Iran im 17. Jahrhundert - einer strategisch entscheidenden Wasserstraße für den globalen Handel, die in den vergangenen Wochen im Zuge des Krieges zwischen den USA und Israel einerseits sowie dem Iran andererseits erneut stark in den Fokus gerückt ist. Das Ereignis markiert das Ende der 115-jährigen portugiesischen Besetzung des Persischen Golfs im Jahr 1622. 

Zu den Gedenkveranstaltungen gehörte auch ein Konzert mit dem Titel „That Persian Blue“ des Nationalen Musikorchesters in Teheran. Diese symbolträchtige Aufführung unterstrich die iranische Tradition, die strategisch wichtige Straße von Hormus zu schützen und ausländischer Einmischung entgegenzutreten. 

Teilnehmende Beamte bezeichneten den Persischen Golf als lebenswichtigen Korridor der iranischen Zivilisation sowie als zentrale Verkehrsader für Handel und Sicherheit. Sie verurteilten militärische Interventionen externer Mächte, die Chaos und Instabilität in der Region verursacht hätten, und bekräftigten Irans Entschlossenheit, jegliche Versuche zur Untergrabung seiner nationalen Sicherheit und der Sicherheit der gesamten Golfregion zurückzuweisen. 

„Wenn die jüngsten Ereignisse dieser Region eine Erkenntnis gebracht haben, dann die, dass die Länder dieser Region selbst in der Lage sind, die Sicherheit des Persischen Golfs zu gewährleisten, und dass nur die Völker der Region das Recht haben, die regionale Sicherheit aufrechtzuerhalten - niemand sonst“, sagte Mohsen Haji-Mirzaei, Stabschef von Präsident Massud Peseschkian. 

„Das iranische Volk war schon immer bereit, Eindringlinge und externe Invasionskräfte abzuwehren. Sie missachten die Menschlichkeit, greifen den Iran an und untergraben Frieden und Freundschaft. Das iranische Volk wird diesen Kräften mit Entschlossenheit und Geschlossenheit entgegentreten“, erklärte der stellvertretende Kulturminister für Medienangelegenheiten, Mohammadreza Norouzpour. 

Auch Präsident Peseschkian richtete eine trotzige Botschaft an die Öffentlichkeit. Er erklärte, die Präsenz und Einmischung ausländischer Kräfte in der Region habe die Spannungen nur verschärft und einen dauerhaften Frieden erschwert, statt die Sicherheit im Persischen Golf zu verbessern. 

Iran werde als Hüter der Straße von Hormus die Prinzipien der freien Schifffahrt und der maritimen Sicherheit weiterhin wahren, allerdings nicht gegenüber feindlichen Staaten. 

Diese Grundsätze müssten auf der vollen Achtung der iranischen Souveränität beruhen. Jegliche Unsicherheit in diesen Gewässern sei den Vereinigten Staaten und Israel anzulasten, so Peseschkian.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="fr">
L'Iran a commémoré jeudi avec émotion la Journée nationale du golfe Persique à travers une série d'événements. Les autorités iraniennes soulignent que le pays s'oppose fermement à toute action qui menace la sécurité régionale. 

La Journée nationale du golfe Persique est célébrée le 10e jour d'Ordibehesht, le deuxième mois du calendrier iranien, qui tombait le 30 avril cette année. 

Cette commémoration célèbre l'anniversaire de la reconquête du détroit d'Ormuz par l'Iran au XVIIe siècle – une voie navigable essentielle pour le commerce mondial, devenue un point saillant ces dernières semaines dans le contexte de la guerre israélo-américaine contre l'Iran – qui marquait la fin de 115 ans d’occupation portugaise du golfe Persique, en 1622. 

Parmi les nombreux événements figurait un concert intitulé "Ce bleu persan", donné par l'Orchestre national de musique de Téhéran, une prestation marquante qui mettait en lumière la tradition iranienne de protection du détroit d'Ormuz, voie navigable stratégique, et de résistance à toute ingérence étrangère. 

Selon les responsables présents au concert, le golfe Persique est un corridor vital pour la civilisation iranienne et une voie essentielle pour le commerce et la sécurité. Ils ont condamné les interventions militaires de forces extérieures qui ont semé le chaos et l'instabilité dans la région et ont souligné la détermination de l'Iran à s'opposer à toute tentative de porter atteinte à sa sécurité nationale et à celle de l'ensemble de la région du Golfe. 

"Si les événements récents ont permis à cette région d’apprendre une chose, c’est que les pays qui la composent ont la capacité d’assurer la sécurité du golfe Persique, et que seuls les peuples de la région ont le droit de garantir la sécurité régionale – personne d’autre ne peut le faire", a déclaré Mohsen Haji-Mirzaei, chef de cabinet du président iranien Massoud Pezeshkian. 

"Le peuple iranien a toujours été prêt à résister aux envahisseurs et à toute force d'invasion extérieure, qui bafouent l'humanité, attaquent l'Iran et sapent la paix et l'amitié. Le peuple iranien affrontera ces forces avec autorité et unité", a déclaré Mohammadreza Norouzpour, le vice-ministre de la Culture chargé des affaires médiatiques. 

Le président Pezeshkian a également publié un message provocateur le même jour, affirmant que la présence et l'ingérence de forces étrangères dans la région n'avaient fait qu'aggraver les tensions et compromettre une paix durable, au lieu d'améliorer la sécurité dans le golfe Persique. 

Il a déclaré que l'Iran, en tant que gardien du détroit d'Ormuz, continuerait de défendre les principes de la liberté de navigation et de la sécurité maritime, sauf à l'égard des États hostiles. 

Pezeshkian a également souligné que ces principes devaient reposer sur le respect de la souveraineté nationale de l'Iran, ajoutant que toute insécurité dans ces eaux devrait être imputée aux États-Unis et à Israël. 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ru">
Концерт, приуроченный к Национальному дню Персидского залива, состоялся 30 апреля в иранской столице Тегеране. 

Напомним, Национальный день Персидского залива – важный праздник для иранского народа – отмечается ежегодно 30 апреля в честь вытеснения Ираном португальских колониальных сил из акватории Ормузского пролива в 1622 году. 

На фоне американо-израильской войны против Ирана концерт под названием "Этот персидский синий", на котором выступил Национальный симфонический оркестр, призван продемонстрировать приверженность Ирана защищать безопасность в Ормузском проливе и противостоять вторжению внешних сил и посвящен почтению памяти иранских военнослужащих и мирных жителей, погибших в этой войне. 

Официальные лица, присутствовавшие на концерте, заявили, что Персидский залив является важным коридором иранской цивилизации и ключевым водным путем для мировой торговли. 

Они осудили военные интервенции внешних сил, которые вызвали хаос и нестабильность в регионе, и подчеркнули решимость Ирана противостоять любым попыткам подорвать его национальную безопасность и безопасность всего региона Персидского залива. 

"Если и есть какой-либо урок, который принесли все недавние события этому региону, так это то, что страны этого региона способны поддерживать безопасность Персидского залива, и только народы региона обладают квалификацией для поддержания региональной безопасности – никто другой не может этого сделать", – заявил Мохсен Хаджи-Мирзаи, глава администрации президента Ирана. 

"Иранский народ всегда готов противостоять агрессорам и внешним захватчикам. Они попирают человечность, атакуют Иран и подрывают мир и дружбу. Иранский народ будет противостоять этим силам авторитетом и единством", – отметил Мохаммад Реза Норузпур, заместитель министра культуры и исламской ориентации по вопросам медиа и информации. 

В тот же день президент Ирана Масуд Пезешкиан в своем заявлении по случаю Национального дня Персидского залива подчеркнул, что Персидский залив – это "не арена для навязывания односторонней внешней воли, а часть системы международных взаимодействий, и его безопасность имеет смысл только в свете коллективного сотрудничества и взаимного уважения суверенитета прибрежных государств". 

Масуд Пезешкиан добавил, что "любая попытка установить блокаду и ввести морские ограничения на этом водном пути противоречит международному праву, несет угрозу интересам стран региона, а также миру и стабильности в мире, и обречена на провал". 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="en">Farsi/Nats/Part Mute</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ar">الفارسية/الصوت الطبيعي/صامت جزئيًا</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="es">Farsi/Nats/Parte Muda</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ge">Farsi/Originalton/Teilweise ohne Ton</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="fr">Farsi/Nats/Partiellement muet</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ru">Фарси/Естественный звук/Частично немое</description>
        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="en">
Tehran, Iran - April 30, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda)
1. Various of concert in progress
2. SOUNDBITE (Farsi) Mohsen Haji-Mirzaei, chief of staff for Iranian president:
"If there is any enlightenment that all the recent events have brought to this region, it is that countries in this region have the ability to maintain the security of the Persian Gulf, and only the people in the region have the right to maintain regional security -- no one else can do it."

FILE: Strait of Hormuz - 2018 (NNC - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
3. Various of ships sailing at Strait of Hormuz 

Strait of Hormuz - Released on April 23, 2026 (IRIB - No access Chinese mainland/Israeli media/Persian language media outside Iran. Strictly No Access Iran International/BBC Persian/Radio Farda/Manoto TV) 
4. Various of Iran's Islamic Revolution Guard Corps (IRGC) Navy vessel sailing at sea; Iranian national flag

Tehran, Iran - April 30, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda)
5. SOUNDBITE (Farsi) Mohammadreza Norouzpour, Deputy Minister of Culture for Media Affairs:
"The Iranian people have always been ready to resist invaders and any external invading forces. They trample on humanity, attack Iran, and undermine peace and friendship. The Iranian people will confront these forces with authority and unity."

Tehran, Iran - April 22, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda)
6. Various of traffic, buildings
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ar">
طهران، إيران – 30 أبريل 2026 
(CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/قناة العربية/محطات التلفزيون باللغة الفارسية خارج إيران. ممنوع البث بشكل صارم في بي بي سي بالفارسية/صوت أمريكا بالفارسية/قناة مانوتو/إیران اینترنشنال/راديو فردا) 
1. سلسلة من اللقطات عن حفلة موسيقية 
2. الصوت المتزامن مع اللقطات (الفارسية) محسن حاجي ميرزائي، رئيس ديوان رئيس إيران: 
"إذا كانت هناك أي تنوير جلبته لنا كل الأحداث الأخيرة في هذه المنطقة، فهي أن الدول في المنطقة لديها القدرة على الحفاظ على أمن الخليج، وفقط شعوب المنطقة هي المؤهلة للحفاظ على الأمن الإقليمي، ولا أحد غيرهم يمكنه القيام بذلك." 

أرشيف: مضيق هرمز - 2018 
(NNC - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/قناة العربية/محطات التلفزيون باللغة الفارسية خارج إيران. ممنوع البث بشكل صارم في بي بي سي بالفارسية/صوت أمريكا بالفارسية/قناة مانوتو/إیران اینترنشنال/راديو فردا) 
3. سلسلة من اللقطات عن سفن تبحر في مضيق هرمز 

مضيق هرمز- صدر في 23 أبريل 2026 
(IRIB - No access Chinese mainland/Israeli media/Persian language media outside Iran. Strictly No Access Iran International/BBC Persian/Radio Farda/Manoto TV) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/وسائل الإعلام الإسرائيلية/محطات التلفزيون باللغة الفارسية خارج إيران. ممنوع البث بشكل صارم في إیران اینترنشنال/بي بي سي بالفارسية/راديو فردا/قناة مانوتو) 
4. سفينة تابعة للبحرية الإيرانية تبحر في البحر؛ العلم الوطني الإيراني 

طهران، إيران – 30 أبريل 2026 
(CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/قناة العربية/محطات التلفزيون باللغة الفارسية خارج إيران. ممنوع البث بشكل صارم في بي بي سي بالفارسية/صوت أمريكا بالفارسية/قناة مانوتو/إیران اینترنشنال/راديو فردا) 
5. الصوت المتزامن مع اللقطات (الفارسية) محمد رضا نوروزبور، نائب وزير الثقافة والارشاد الاسلامي لشؤون الإعلام: 
"لقد كان الشعب الإيراني دائمًا مستعدًا لمقاومة الغزاة والقوات الغازية الأجنبية. إنهم (الغزاة) يدوسون على الإنسانية، ويهاجمون إيران، ويقوضون السلام والصداقة. الشعب الإيراني سيواجه هذه القوات بثقة ووحدة." 

طهران، إيران – 22 أبريل 2026 
(CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/قناة العربية/محطات التلفزيون باللغة الفارسية خارج إيران. ممنوع البث بشكل صارم في بي بي سي بالفارسية/صوت أمريكا بالفارسية/قناة مانوتو/إیران اینترنشنال/راديو فردا) 
6. سلسلة من اللقطات عن حركة المرور، المباني 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="es">
Teherán, Irán - 30 de abril de 2026 (CCTV - No acceso a la parte continental de China/Al-Arabiya/Estaciones de televisión en idioma persa fuera de Irán. Acceso estrictamente prohibido a BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
1. Varios planos del concierto en curso 
2. SONIDO SINCRÓNICO (farsi) Mohsen Haji-Mirzaei, jefe de gabinete del presidente iraní: 
"Si hay alguna enseñanza que todos los acontecimientos recientes han dejado a esta región, es que los países de la zona tienen capacidad para mantener la seguridad del Golfo Pérsico, y que solo los pueblos de la región tienen derecho de mantener la seguridad regional; ningún otro puede hacerlo".

ARCHIVO: Estrecho de Ormuz - 2018 (NNC - No acceso a la parte continental de China/Al-Arabiya/Estaciones de televisión en idioma persa fuera de Irán. Acceso estrictamente prohibido a BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
3. Varios planos de barcos navegando por el estrecho de Ormuz 

Estrecho de Ormuz - Publicado el 23 de abril de 2026 (IRIB - No acceso a la parte continental de China/Medios de comunicación israelíes/Medios de comunicación en idioma persa fuera de Irán. Acceso estrictamente prohibido a Iran International/BBC Persian/Radio Farda/Manoto TV) 
4. Varios planos de lancha del Cuerpo de los Guardianes de la Revolución Islámica (CGRI) de Irán navegando en el mar; bandera nacional iraní 

Teherán, Irán - 30 de abril de 2026 (CCTV - No acceso a la parte continental de China/Al-Arabiya/Estaciones de televisión en idioma persa fuera de Irán. Acceso estrictamente prohibido a BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
5. SONIDO SINCRÓNICO (farsi) Mohammadreza Norouzpour, viceministro de Asuntos de Medios de Comunicación, Ministerio de Cultura y Orientación Islámica iraní: 
"El pueblo iraní siempre ha estado preparado para resistir a los invasores y a cualquier fuerza invasora externa. Esas fuerzas pisotean la humanidad, atacan a Irán y socavan la paz y la amistad. El pueblo iraní se enfrentará a ellas con autoridad y unidad".
 
Teherán, Irán - 22 de abril de 2026 (CCTV - No acceso a la parte continental de China/Al-Arabiya/Estaciones de televisión en idioma persa fuera de Irán. Acceso estrictamente prohibido a BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
6. Varios planos de tráfico, edificios 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ge">
Teheran, Iran - 30. April 2026 (CCTV - Für das chinesische Festland/Al-Arabiya/Persischsprachige Fernsehsender außerhalb des Irans nicht verfügbar. Für BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda strikt nicht verfügbar) 
1. Bilder: Konzert im Gange 
2. O-TON (Farsi) Mohsen Haji-Mirzaei, Stabschef des iranischen Präsidenten: 
„Wenn die jüngsten Ereignisse dieser Region eine Erkenntnis gebracht haben, dann die, dass die Länder dieser Region selbst in der Lage sind, die Sicherheit des Persischen Golfs zu gewährleisten, und dass nur die Völker der Region das Recht haben, die regionale Sicherheit aufrechtzuerhalten - niemand sonst.“ 

ARCHIV: Straße von Hormus - 2018 (NNC - Für das chinesische Festland/Al-Arabiya/Persischsprachige Fernsehsender außerhalb des Irans nicht verfügbar. Für BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda strikt nicht verfügbar) 
3. Bilder: Schiffe fahren durch die Straße von Hormus 

Straße von Hormus - Veröffentlicht am 23. April 2026 (IRIB - Für das chinesische Festland/Israelische Medien/Persischsprachige Medien außerhalb des Irans nicht verfügbar. Strikt nicht verfügbar für Iran International/BBC Persian/Radio Farda/Manoto TV) 
4. Bilder: Boote der Marine des Korps der Islamischen Revolutionsgarden (IRGC) auf See; iranische Nationalflagge 

Teheran, Iran - 30. April 2026 (CCTV - Für das chinesische Festland/Al-Arabiya/Persischsprachige Fernsehsender außerhalb des Irans nicht verfügbar. Für BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda strikt nicht verfügbar) 
5. O-TON (Farsi) Mohammadreza Norouzpour, stellvertretender Kulturminister für Medienangelegenheiten: 
„Das iranische Volk war schon immer bereit, Eindringlinge und externe Invasionskräfte abzuwehren. Sie missachten die Menschlichkeit, greifen den Iran an und untergraben Frieden und Freundschaft. Das iranische Volk wird diesen Kräften mit Entschlossenheit und Geschlossenheit entgegentreten.“

Teheran, Iran - 22. April 2026 (CCTV - Für das chinesische Festland/Al-Arabiya/Persischsprachige Fernsehsender außerhalb des Irans nicht verfügbar. Für BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda strikt nicht verfügbar) 
6. Bilder: Verkehr, Gebäude
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="fr">

Téhéran, Iran - 30 avril 2026 (CCTV - Pas d’accès dans la partie continentale de la Chine/à Al-Arabiya/aux chaînes de télévision en langue persane en dehors de l’Iran. Accès strictement interdit à BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
1. Divers plans d'un concert en cours 
2. SONORE (farsi) - Mohsen Haji-Mirzaei, chef de cabinet du président iranien : 
"Si les événements récents ont permis à cette région d’apprendre une chose, c’est que les pays qui la composent ont la capacité d’assurer la sécurité du golfe Persique, et que seuls les peuples de la région ont le droit de garantir la sécurité régionale – personne d’autre ne peut le faire." 

ARCHIVES : Détroit d’Ormuz - 2018 (NNC - Pas d’accès dans la partie continentale de la Chine/à Al-Arabiya/aux chaînes de télévision en langue persane en dehors de l’Iran. Accès strictement interdit à BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
3. Divers plans de navires naviguant dans le détroit d’Ormuz 

Détroit d’Ormuz - Publié le 23 avril 2026 (IRIB - Pas d’accès dans la partie continentale de la Chine/aux médias israéliens/aux médias en langue persane en dehors de l’Iran. Accès strictement interdit à Iran International/BBC Persian/Radio Farda/Manoto TV) 
4. Divers plans de navires de la marine du Corps des gardiens de la révolution islamique (CGRI) d'Iran naviguant en mer ; du drapeau national iranien 

Téhéran, Iran - 30 avril 2026 (CCTV - Pas d’accès dans la partie continentale de la Chine/à Al-Arabiya/aux chaînes de télévision en langue persane en dehors de l’Iran. Accès strictement interdit à BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
5. SONORE (farsi) - Mohammadreza Norouzpour, vice-ministre de la Culture chargé des médias : 
"Le peuple iranien a toujours été prêt à résister aux envahisseurs et à toute force d'invasion extérieure, qui bafouent l'humanité, attaquent l'Iran et sapent la paix et l'amitié. Le peuple iranien affrontera ces forces avec autorité et unité." 

Téhéran, Iran - 22 avril 2026 (CCTV - Pas d’accès dans la partie continentale de la Chine/à Al-Arabiya/aux chaînes de télévision en langue persane en dehors de l’Iran. Accès strictement interdit à BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International/Radio Farda) 
6. Divers plans de la circulation et de bâtiments 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ru">
Тегеран, Иран – 30 апр 2026 (CCTV – Недоступно материковой части Китая/Al-Arabiya/Телеканалам на персидском языке за пределами Ирана. Строго запрещен доступ BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV/Radio Farda) 
1. Серия планов концерта 
2. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (фарси) Мохсена Хаджи-Мирзаи, главы администрации президента Ирана: 
"Если и есть какой-либо урок, который принесли все недавние события этому региону, так это то, что страны этого региона способны поддерживать безопасность Персидского залива, и только народы региона обладают квалификацией для поддержания региональной безопасности – никто другой не может этого сделать". 

АРХИВ: Ормузский пролив – 2018 (NNC – Недоступно материковой части Китая/Al-Arabiya/Телеканалам на персидском языке за пределами Ирана. Строго запрещен доступ BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV/Radio Farda) 
3. Серия планов судов, проходящих через Ормузский пролив 

Ормузский пролив – опубликовано 23 апр 2026 (IRIB – Недоступно материковой части Китая/Al-Arabiya/Телеканалам на персидском языке за пределами Ирана. Строго запрещен доступ BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV/Radio Farda) 
4. Катер КСИР во время плавания в море под иранским флагом 

Тегеран, Иран – 30 апр 2026 (CCTV – Недоступно материковой части Китая/Al-Arabiya/Телеканалам на персидском языке за пределами Ирана. Строго запрещен доступ BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV/Radio Farda) 
5. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (фарси) Мохаммада Резы Норузпура, заместителя министра культуры и исламской ориентации по вопросам медиа и информации: 
"Иранский народ всегда готов противостоять агрессорам и внешним захватчикам. Они попирают человечность, атакуют Иран и подрывают мир и дружбу. Иранский народ будет противостоять этим силам авторитетом и единством". 

Тегеран, Иран – 22 апр 2026 (CCTV – Недоступно материковой части Китая/Al-Arabiya/Телеканалам на персидском языке за пределами Ирана. Строго запрещен доступ BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV/Radio Farda) 
6. Серия планов дорожного движения, зданий 

</description>    </contentMeta>

    <PartMeta partid="Part2_ID" seq="2">        <icon href="https://img.news.cctvplus.com/2026/0501/8477272_1777629894706_a.jpg"/>        <timeDelim start="00:00:00.000" end="00:01:36.000" timeunit="timeunit:normalPlayTime"/>        <role qcode="CCTVPLUSpartrole:Content"/>    </PartMeta>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260501/8477272.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-50i" duration="00:01:36.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260501/8477272.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-60i" duration="00:01:36.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260501/8477272.shtml#!language=1" width="720" height="480" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-NTSC" duration="00:01:36.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260501/8477272.shtml#!language=1" width="720" height="576" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-PAL" duration="00:01:36.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/></newsItem>