<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<newsItem guid="urn:newsml:cctvplus.com:20260507:8478278" version="2" standard="NewsML-G2" standardversion="2.19" conformance="power" xml:lang="en">
	
    <catalogRef href="http://www.iptc.org/std/catalog/catalog.IPTC-G2-Standards_26.xml"/>  
	
    <catalog xmlns="http://iptc.org/std/nar/2006-10-01/">
		
        <scheme alias="CCTVPLUSloctyp" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSloctyp">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the type of a location.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Location Type Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSdescrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSdescrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Description Role Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSpartrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSpartrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">The role in the overall content stream.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Part Role</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSrnd" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSrnd">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates a kind of content rendition.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Content Rendition Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
	
    </catalog> 
	
    <rightsInfo>   
		
        <copyrightHolder>
			
            <name>CCTV Newscontent Co.,Ltd.</name>
		
        </copyrightHolder>  
		
        <copyrightNotice>CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.</copyrightNotice>
		
        <usageTerms>No access Chinese mainland</usageTerms> 
	
    </rightsInfo>
	
	
    <itemMeta>
		
        <itemClass qcode="ninat:video"/>
		
        <provider>
			
            <name>CCTV Newscontent</name>  
			
            <organisationDetails>
				
                <contactInfo> 
					
                    <web>www.cctvplus.com</web>  
					
                    <phone>+86-10-83949886</phone>
					
                    <fax>+86-10-63978447</fax>
					
                    <email>contact@cctvplus.com</email> 
				
                </contactInfo>
			
            </organisationDetails>
		
        </provider>
		
        <firstCreated>2026-05-07T22:11:26Z</firstCreated>
		
        <versionCreated>2026-05-07T22:11:26Z</versionCreated>
		
        <pubStatus qcode="stat:usable"/>
		
        <signal qcode="sig:update"/>
	
    </itemMeta>
				
	
    <contentMeta>
		
        <contentCreated>2026-05-07</contentCreated>
		
        <contentModified>2014-11-06T09:22:45Z</contentModified>	
		
        <infoSource qcode="isrol:originfo">
			
            <name>China Central Television</name>  
		
        </infoSource>
		
	
        <located type="CCTVPLUSloctyp:city" xml:lang="en">
            <name>Beijing</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>China</name>
            </broader>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:city" xml:lang="fr">
            <name>Beijing</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>Chine</name>
            </broader>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:city" xml:lang="ar">
            <name>بكين</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>الصين</name>
            </broader>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:city" xml:lang="ru">
            <name>Пекин</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>Китай</name>
            </broader>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:city" xml:lang="es">
            <name>Beijing</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>China</name>
            </broader>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:city" xml:lang="ja">
            <name>北京</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>中国</name>
            </broader>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:city" xml:lang="ge">
            <name>Beijing</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>China</name>
            </broader>
        </located>
        <subject type="cpnat:abstract" qcode="medtop:19200000">
            <name>Diplomacy</name>
        </subject>
        <dateline xml:lang="en">May 7, 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ar">7 مايو 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="fr">7 mai 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ja">2026年5月7日</dateline>
        <dateline xml:lang="ge">7. Mai 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ru">7 мая 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="es">7 may. 2026</dateline>
        <slugline xml:lang="en">China-Premier/US Senators</slugline>
        <slugline xml:lang="ar">الصين-رئيس مجلس الدولة/وفد أمريكي</slugline>
        <slugline xml:lang="fr">Chine-PM/Sénateurs américains</slugline>
        <slugline xml:lang="ja">中国-李総理/米上院議員団</slugline>
        <slugline xml:lang="ge">China - Ministerpräsident/US-Senatoren</slugline>
        <slugline xml:lang="ru">Китай-Премьер Госсовета/Делегация сенаторов США</slugline>
        <slugline xml:lang="es">China-Premier/Senadores Estadounidenses</slugline>
        <headline xml:lang="en">Chinese premier calls for stable, predictable China-US economic, trade relations</headline>
        <headline xml:lang="ar">رئيس مجلس الدولة الصيني يلتقي وفدًا زائرًا من أعضاء مجلس الشيوخ الأمريكي</headline>
        <headline xml:lang="fr">Le Premier ministre chinois appelle à des relations économiques et commerciales sino-américaines stables et prévisibles</headline>
        <headline xml:lang="ja">李強総理、米上院議員団と会見</headline>
        <headline xml:lang="ge">Chinas Ministerpräsident fordert stabile und berechenbare Wirtschafts- und Handelsbeziehungen zwischen China und den USA</headline>
        <headline xml:lang="ru">Премьер Госсовета КНР встретился с американским сенатором Стивом Дэйнсом</headline>
        <headline xml:lang="es">Premier chino hace un llamado a mantener relaciones económicas y comerciales estables y predecibles entre China y EEUU</headline>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="en">
Chinese Premier Li Qiang on Thursday said it is hoped that the U.S. side will work with China to maintain stable and predictable China-U.S. economic and trade relations. 

Li made the remarks when meeting with a visiting delegation of U.S. senators led by Steve Daines in Beijing.

Li recalled that the phone talks between President Xi Jinping and President Donald Trump in February provided strategic guidance on promoting development of China-U.S. relations, noting that China stands ready to work together with the United States to implement the important consensus reached by the two heads of state, enhance dialogue and communication, strive for more practical cooperation achievements between the two countries, deliver more benefits to the people, and contribute certainty and positive energy to the world.

China hopes that the U.S. side will work with China in the same direction, engage in more dialogue rather than confrontation, and have more mutually beneficial cooperation rather than zero-sum games, so as to maintain a stable and predictable China-U.S. economic and trade relations, Li said.

The Taiwan question is part of the core interests of China, and is the first red line that must not be crossed in China-U.S. relations, Li noted, saying that it is hoped that the U.S. Congress will prudently view and handle issues related to China, and play a positive role in the steady, sound and sustainable development of China-U.S. relations.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ar">
التقى رئيس مجلس الدولة الصيني لي تشيانغ، يوم الخميس/ 7 مايو الجاري وفدًا زائرًا من أعضاء مجلس الشيوخ الأمريكي برئاسة ستيف داينس في قاعة الشعب الكبرى ببكين. 

وقال لي إن الرئيس الصيني شي جين بينغ أجرى مكالمة هاتفية مع الرئيس الأمريكي ترامب في فبراير من هذا العام، حيث وضعا توجيهات استراتيجية جديدة لتعزيز تطور العلاقات الثنائية. 

وذكر أن الصين تستعد للعمل مع الجانب الأمريكي لتنفيذ التوافقات الهامة التي تم التوصل اليها بين رئيسي الدولتين، وتعزيز الحوار والتواصل، وتهيئة بيئة مواتية للتبادلات والتعاون على مختلف المستويات، والسعي لتحقيق المزيد من النتائج العملية، ومواصلة تعزيز رفاهية شعبي البلدين، وضخ اليقين والطاقة الإيجابية للعالم. 

وشدد لي على أن الممارسة أثبتت مرارًا وتكرارًا أن التمسك بالاحترام المتبادل والتعايش السلمي والتعاون المربح للجانبين هو السبيل الصحيح للتعامل بين الولايات المتحدة والصين. 

كما أعرب عن أمله في أن يتجه الجانب الأمريكي نحو نفس الاتجاه، مع مزيد من الحوار بدلاً من المواجهة، ومزيد من التعاون المربح للجانبين بدلاً من لعبة محصلتها صفر، والحفاظ على العلاقات التجارية والاقتصادية المستقرة والقابلة للتوقع التي تخدم المصالح الجوهرية للجانبين. 

وأكد لي أن قضية تايوان تتعلق بالمصالح الجوهرية للصين، وتعتبر الخط الأحمر الأول الذي لا يمكن تجاوزه في العلاقات الصينية الأمريكية، معربا عن أمله في أن يتعامل الكونغرس الأمريكي بحذر مع القضايا المتعلقة بالصين، ويلعب دورا إيجابيا في تحقيق نمو العلاقات الصينية الأمريكية بشكل مستقر وصحي ومستدام. 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="fr">
Le Premier ministre chinois Li Qiang a exprimé jeudi l'espoir que les États-Unis collaboreraient avec la Chine afin de maintenir la stabilité et la prévisibilité des relations économiques et commerciales entre les deux pays. 

M. Li a tenu ces propos lors d'une rencontre à Beijing avec une délégation de sénateurs américains conduite par Steve Daines. 

L’entretien téléphonique entre le président Xi Jinping et le président Donald Trump en février ont fourni des orientations stratégiques pour favoriser le développement des relations sino-américaines, a déclaré M. Li, soulignant que la Chine était prête à collaborer avec les États-Unis pour mettre en œuvre l'important consensus atteint par les deux chefs d'État, renforcer le dialogue et la communication, œuvrer à obtenir des résultats concrets en matière de coopération entre les deux pays, mieux profiter aux populations et apporter certitude et énergie positive au monde. 

La Chine espère que les États-Unis privilégieront le dialogue plutôt que la confrontation et une coopération mutuellement bénéfique plutôt qu'un jeu à somme nulle, afin de maintenir des relations économiques et commerciales sino-américaines stables et prévisibles, a déclaré M. Li. 

La question de Taïwan est un enjeu central pour la Chine et constitue la première ligne rouge à ne pas franchir dans les relations sino-américaines, a souligné M. Li, appelant le Congrès américain à aborder et à traiter avec prudence les questions relatives à la Chine, et à jouer un rôle positif dans le développement stable, sain et durable des relations sino-américaines. 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ja">
　李強国務院総理は7日午後、北京の人民大会堂で、スティーブ・デインズ米上院議員をはじめとする訪中代表団一行と会見した。 

　李総理は会見の席上、今年2月に習近平国家主席がトランプ大統領と電話会談を行い、中米関係の発展に向けた戦略的な指針を示したことに言及し、双方が両国首脳の重要な共通認識を実行に移し、対話と意思疎通を強化することで、より多くの実務的協力の成果を生み出し、両国民の福祉を増進するとともに、世界に確実性と前向きなエネルギーを注ぎ込むことを望むと述べた。

　また、米側に対し中国側と歩調を合わせ、対立ではなく対話を、ゼロサムゲームではなく互恵協力を重視し、安定した予測可能な中米経済・貿易関係を維持するよう求めた。

　さらに李総理は、台湾問題は中国の核心的利益であり、中米関係における越えてはならない第一の「レッドライン」であると強調した。そのうえで、米議会が中米の友好と協力という大局的な観点から、中国関連の問題を慎重に捉え、適切に対処し、中米関係の安定した健全かつ持続可能な発展に積極的な役割を果たすことを期待するとの考えを示した。
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ge">
Der chinesische Ministerpräsident Li Qiang ist am Donnerstag in der Großen Halle des Volkes in Beijing mit einer Delegation des US-Senats unter der Leitung von Senator Steve Daines zusammengetroffen.

Li erinnerte daran, dass das Telefongespräch zwischen Präsident Xi Jinping und Präsident Donald Trump im Februar strategische Leitlinien für die Weiterentwicklung der chinesisch-amerikanischen Beziehungen vorgegeben habe. China sei bereit, gemeinsam mit den USA den wichtigen Konsens der beiden Staatschefs umzusetzen, den Dialog und die Kommunikation zu stärken, mehr konkrete Kooperationsergebnisse zu erzielen, den Menschen beider Länder mehr Vorteile zu bringen und der Welt mehr Stabilität und positive Energie zu verleihen.

Er hoffe, dass die US-Seite mit China in die gleiche Richtung gehe, mehr auf Dialog statt auf Konfrontation setze und mehr auf gegenseitigen Nutzen ausgerichtete Zusammenarbeit statt auf Nullsummenspiele, um stabile und vorhersehbare chinesisch-amerikanische Wirtschafts- und Handelsbeziehungen zu wahren, sagte Li.

Die Taiwan-Frage gehöre zu den Kerninteressen Chinas und sei die erste rote Linie, die in den chinesisch-amerikanischen Beziehungen nicht überschritten werden dürfe. Li äußerte die Hoffnung, dass der US-Kongress Fragen im Zusammenhang mit China mit Umsicht betrachte und behandele und damit eine positive Rolle für die stabile, gesunde und nachhaltige Entwicklung der chinesisch-amerikanischen Beziehungen spiele.



</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ru">
Премьер Госсовета КНР Ли Цян 7 мая встретился в Пекине с американской делегацией, возглавляемой сенатором США от штата Монтана республиканцем Стивом Дэйнсом. 

В ходе встречи Ли Цян напомнил, что в феврале этого года председатель КНР Си Цзиньпин провел телефонный разговор с президентом США Дональдом Трампом, в ходе которого лидеры двух государств задали стратегический курс развития китайско-американских отношений. 

Глава китайского правительства заверил, что китайская сторона готова совместно с США реализовать важные договоренности, достигнутые главами двух государств, углублять диалог и коммуникацию, стремиться к достижению еще больших практических результатов в двустороннем сотрудничестве, тем самым улучшать благосостояние народов двух стран, придавать большую определенность и привносить позитивную энергию в мир. 

Ли Цян выразил надежду, что американская сторона сможет двигаться навстречу китайской стороне, делать упор на диалог вместо конфронтации, на взаимовыгодное сотрудничество вместо игры с нулевой суммой, чтобы обеспечить устойчивое развитие двусторонних торгово-экономических отношений с ожидаемыми результатами. 

Он подчеркнул, что тайваньский вопрос является ядром ключевых интересов Китая и первой красной линией в китайско-американских отношениях, которую нельзя переступать. Конгресс США должен, исходя из общих интересов дружбы и сотрудничества между Китаем и США, осмотрительно рассматривать и относиться к вопросам, связанным с Китаем, чтобы сыграть позитивную роль в стабильном, здоровом и устойчивом развитии китайско-американских отношений, призвал Ли Цян. 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="es">
Se espera que Estados Unidos trabaje con China para mantener relaciones económicas y comerciales estables y predecibles entre ambas naciones, afirmó el jueves el primer ministro chino, Li Qiang.

Li hizo estas declaraciones durante una reunión en Beijing con una delegación de senadores estadounidenses, encabezada por Steve Daines, que relaiza una visita a China. 

Las conversaciones telefónicas entre el presidente Xi Jinping y el presidente Trump en febrero proporcionaron orientaciones estratégicas para promover el desarrollo de las relaciones entre China y Estados Unidos, indicó Li, y subrayó que China está dispuesta a trabajar con Estados Unidos para implementar el importante consenso alcanzado por los dos jefes de Estado, reforzar el diálogo y la comunicación y esforzarse por obtener más logros prácticos entre los dos países, en aras de traer más beneficios a los dos pueblos y aportar certidumbre y energía positiva al mundo.
 
China espera que la parte estadounidense avance en la misma dirección que China, para buscar más diálogo en vez de confrontación, más cooperación de beneficio mutuo en lugar de juegos de suma cero, y mantener unas relaciones económico-comerciales estables y predecibles entre ambos países, puntualizó Li.  

La cuestión de Taiwan atañe a los intereses fundamentales de China y constituye la primera línea roja infranqueable en los lazos entre China y Estados Unidos. China espera que el Congreso de Estados Unidos, partiendo de la perspectiva general de la amistad y la cooperación entre China y Estados Unidos, visualice y aborde con prudencia los asuntos relacionados con China, y desempeñe un papel activo en favor del desarrollo estable, sano y sostenible de las relaciones bilaterales.      
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="en">Narration</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ar">صوت الشرح</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="fr">Narration</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ja">ナレーション</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ge">Narration</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ru">Диктор</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="es">Narración</description>
        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="en">
Beijing, China - May 7, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland)
1. Chinese Premier Li Qiang shaking hands with U.S. Senator Steve Daines, posing for photos
2. Various of Li meeting with visiting delegation of U.S. senators led by Daines, officials at meeting
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ar">
بكين، الصين - 7 مايو 2026 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
1. رئيس مجلس الدولة الصيني لي تشيانغ يصافح السيناتور الأمريكي ستيف داينس، ويلتقطان الصور
2. سلسلة من اللقطات عن الاجتماع بين لي ووفد من أعضاء مجلس الشيوخ الأمريكي برئاسة ستيف داينس، مسؤولين آخرين 
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="fr">
Beijing, Chine - 7 mai 2026 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
1.Le Premier ministre chinois Li Qiang serrant la main du sénateur américain Steve Daines, posant pour des photos 
2. Divers plans de la rencontre entre Li, Daines; autres officiels, membres de la délégation de sénateurs américains

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ja">
中国・北京 - 2026年5月7日(CCTV - 中国大陸での使用は不可） 
1.李強国務院総理、スティーブ・デインズ米上院議員と握手、写真撮影 
2.李総理がスティーブ・デインズ氏をはじめとする訪中議員団一行と会見、関係者
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ge">
Beijing, China - 7. Mai 2026 (CCTV - Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
1. Der chinesische Ministerpräsident Li Qiang schüttelt dem US-Senator Steve Daines die Hand und posiert für Fotos 
2. Bilder: Li beim Treffen mit einer Delegation von US-Senatoren unter der Leitung von Daines, Beamte beim Treffen 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ru">
Пекин, Китай – 7 мая 2026 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
1. Премьер Госсовета КНР Ли Цян (спр.) во время рукопожатия и фотосъемки с сенатором США от штата Монтана республиканцем Стивом Дэйнсом (сл.) 
2. Серия планов встречи 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="es">
Beijing, China - 7 de mayo de 2026 (CCTV - No acceso a la parte continental de China)
1. Primer ministro chino, Li Qiang estrechando la mano al senador estadounidense Steve Daines, los dos posando para fotos
2. Varios planos de Li reuniéndose con la delegación de senadores estadounidenses encabezada por Daines, funcionarios en la reunión
</description>    </contentMeta>

    <PartMeta partid="Part2_ID" seq="2">        <icon href="https://img.news.cctvplus.com/2026/0507/8478278_1778162896003_a.jpg"/>        <timeDelim start="00:00:00.000" end="00:00:58.000" timeunit="timeunit:normalPlayTime"/>        <role qcode="CCTVPLUSpartrole:Content"/>    </PartMeta>    <remoteContent version="2" href="https://www.cctvplus.com/news/20260507/8478278.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-50i" duration="00:00:58.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="2" href="https://www.cctvplus.com/news/20260507/8478278.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-60i" duration="00:00:58.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="2" href="https://www.cctvplus.com/news/20260507/8478278.shtml#!language=1" width="720" height="480" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-NTSC" duration="00:00:58.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="2" href="https://www.cctvplus.com/news/20260507/8478278.shtml#!language=1" width="720" height="576" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-PAL" duration="00:00:58.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/></newsItem>