<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<newsItem guid="urn:newsml:cctvplus.com:20260512:8479028" version="3" standard="NewsML-G2" standardversion="2.19" conformance="power" xml:lang="en">
	
    <catalogRef href="http://www.iptc.org/std/catalog/catalog.IPTC-G2-Standards_26.xml"/>  
	
    <catalog xmlns="http://iptc.org/std/nar/2006-10-01/">
		
        <scheme alias="CCTVPLUSloctyp" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSloctyp">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the type of a location.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Location Type Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSdescrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSdescrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Description Role Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSpartrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSpartrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">The role in the overall content stream.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Part Role</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSrnd" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSrnd">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates a kind of content rendition.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Content Rendition Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
	
    </catalog> 
	
    <rightsInfo>   
		
        <copyrightHolder>
			
            <name>CCTV Newscontent Co.,Ltd.</name>
		
        </copyrightHolder>  
		
        <copyrightNotice>CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.</copyrightNotice>
		
        <usageTerms>No access Chinese mainland</usageTerms> 
	
    </rightsInfo>
	
	
    <itemMeta>
		
        <itemClass qcode="ninat:video"/>
		
        <provider>
			
            <name>CCTV Newscontent</name>  
			
            <organisationDetails>
				
                <contactInfo> 
					
                    <web>www.cctvplus.com</web>  
					
                    <phone>+86-10-83949886</phone>
					
                    <fax>+86-10-63978447</fax>
					
                    <email>contact@cctvplus.com</email> 
				
                </contactInfo>
			
            </organisationDetails>
		
        </provider>
		
        <firstCreated>2026-05-12T21:46:17Z</firstCreated>
		
        <versionCreated>2026-05-12T21:46:17Z</versionCreated>
		
        <pubStatus qcode="stat:usable"/>
		
        <signal qcode="sig:update"/>
	
    </itemMeta>
				
	
    <contentMeta>
		
        <contentCreated>2026-05-12</contentCreated>
		
        <contentModified>2014-11-06T09:22:45Z</contentModified>	
		
        <infoSource qcode="isrol:originfo">
			
            <name>China Central Television</name>  
		
        </infoSource>
		
	
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="en" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>China</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="fr" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>Chine</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ar" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>الصين</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ru" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>Китай</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="es" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>China</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ja" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>中国</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ge" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>China</name>
        </located>
        <subject type="cpnat:abstract" qcode="medtop:19100000">
            <name>Leadership</name>
        </subject>
        <dateline xml:lang="en">May 12, 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="es">12 may. 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ar">12 مايو 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ru">12 мая 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="fr">12 mai 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ge">12. Mai 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ja">2026年5月12日</dateline>
        <slugline xml:lang="en">China-Xi/UNESCO Chief</slugline>
        <slugline xml:lang="es">China-Xi/UNESCO/Reunión</slugline>
        <slugline xml:lang="ar">الصين-شي/اليونسكو/اجتماع</slugline>
        <slugline xml:lang="ru">Китай-Си Цзиньпин/Встреча с гендиректором ЮНЕСКО</slugline>
        <slugline xml:lang="fr">Chine-Xi/UNESCO/Rencontre</slugline>
        <slugline xml:lang="ge">China - Xi/UNESCO/Treffen</slugline>
        <slugline xml:lang="ja">中国-習主席/ユネスコ事務局長/会見</slugline>
        <headline xml:lang="en">Xi meets UNESCO chief</headline>
        <headline xml:lang="es">Xi se reúne con director general de UNESCO</headline>
        <headline xml:lang="ar">شي يلتقي المدير العام لمنظمة اليونسكو</headline>
        <headline xml:lang="ru">Си Цзиньпин встретился с гендиректором ЮНЕСКО</headline>
        <headline xml:lang="fr">Xi Jinping rencontre le chef de l'UNESCO</headline>
        <headline xml:lang="ge">Xi trifft UNESCO-Chef</headline>
        <headline xml:lang="ja">習主席、ユネスコ事務局長と会見</headline>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="en">
Chinese President Xi Jinping met with Khaled El-Enany, director-general of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), in Beijing on Tuesday. 

Highlighting the active role UNESCO has played in reforming and improving global governance in education, science and culture, Xi said China actively supports the work of UNESCO, and looks forward to deepening strategic cooperation with UNESCO to better benefit the people of all countries. 

Xi stressed China firmly practices true multilateralism, supports and defends the authority of the United Nations, and supports UNESCO in playing an important role in global governance. 

Xi said China would like to work with UNESCO to implement the Global Development Initiative, the Global Security Initiative, the Global Civilization Initiative, and the Global Governance Initiative, enable the people of all countries to share the fruits of development in education, science and culture, better respond to the common challenges facing human society, and jointly promote the building of a community with a shared future for humanity. 

He noted that the two sides should deepen cooperation in areas including artificial intelligence, open science and digital education, advocate respect for the diversity of world civilizations, promote mutual respect and harmonious coexistence among different civilizations, strengthen cooperation with Global South countries, promote cultural heritage protection, and advance exchanges and mutual learning among civilizations. 

Speaking on the same occasion, El-Enany expressed appreciation for China's strong support to UNESCO. He said UNESCO looks forward to continuing to strengthen cooperation with China to improve global education standards, promote scientific and technological exchanges, deepen cooperation in artificial intelligence, jointly implement the four global initiatives, and enhance the well-being of all humanity. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="es">
El presidente chino, Xi Jinping, se reunió el martes en Beijing con Khaled El-Enany, director general de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). 

Tras destacar el papel activo de la UNESCO en la reforma y mejora de la gobernanza mundial en educación, ciencia y cultura, Xi afirmó que China apoya activamente la labor de la UNESCO y espera profundizar la cooperación estratégica en beneficio de los pueblos de todos los países. 

Xi subrayó que China siempre ha sido firme practicante del verdadero multilateralismo, ha apoyado y defendido la autoridad de las Naciones Unidas, y ha respaldado el importante papel que desempeña la UNESCO en la gobernanza mundial. 

El presidente chino expresó que China desea colaborar con la UNESCO para implementar las cuatro importantes iniciativas globales, a saber, la Iniciativa para la Gobernanza Global, la Iniciativa para el Desarrollo Global, la Iniciativa para la Seguridad Global y la Iniciativa para la Civilización Global, con el fin de que los pueblos de todos los países puedan compartir los frutos del desarrollo en materia de educación, ciencia y cultura, responder mejor a los desafíos comunes que enfrenta la sociedad humana y promover conjuntamente la construcción de una comunidad de futuro compartido para la humanidad. 

Por su parte, El-Enany señaló que ambas partes deben profundizar la cooperación en áreas como la inteligencia artificial, la ciencia abierta y la educación digital, abogar por el respeto a la diversidad de las civilizaciones globales, fomentar el respeto mutuo y la coexistencia armoniosa entre las distintas civilizaciones. También enfatizó la importancia de fortalecer la cooperación con los países del Sur Global, promover la protección del patrimonio cultural e impulsar los intercambios y el aprendizaje mutuo entre civilizaciones. 

Tras expresar su agradecimiento por el firme apoyo de China a la UNESCO, El-Enany dijo que la UNESCO espera seguir fortaleciendo la cooperación con China para elevar el nivel educativo mundial, frecuentar los intercambios científicos y tecnológicos, profundizar la cooperación en inteligencia artificial, implementar conjuntamente las cuatro iniciativas globales y mejorar el bienestar de toda la humanidad. 


</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ar">
التقى الرئيس الصيني شي جين بينغ مع خالد العناني، المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، في بكين يوم الثلاثاء/ 12 مايو الجاري. 

وفي معرض إشارته إلى الدور الفعال الذي لعبته اليونسكو في إصلاح وتحسين الحوكمة العالمية في مجالات التعليم والعلوم والثقافة، قال شي إن الصين تدعم بنشاط أعمال اليونسكو، وتتطلع إلى تعميق التعاون الاستراتيجي معها من أجل تحقيق فوائد أكبر لشعوب جميع البلدان. 

وأكد شي على أن الصين تمارس بحزم التعددية الحقيقية، وتدعم وتدافع عن سلطة الأمم المتحدة، وتدعم اليونسكو في لعب دور مهم في الحوكمة العالمية. 

وقال شي إن الصين ترغب في العمل مع اليونسكو لتنفيذ مبادرة الحوكمة العالمية، ومبادرة التنمية العالمية، ومبادرة الأمن العالمي، ومبادرة الحضارة العالمية، لتمكين شعوب جميع البلدان من تقاسم ثمار التنمية في التعليم والعلوم والثقافة، والاستجابة بشكل أفضل للتحديات المشتركة التي تواجه المجتمع البشري، والعمل معاً على بناء مجتمع ذي مستقبل مشترك للبشرية. 

وأشار إلى أنه ينبغي على الجانبين تعميق التعاون في مجالات تشمل الذكاء الاصطناعي والعلوم المفتوحة والتعليم الرقمي، والدعوة إلى احترام تنوع الحضارات العالمية، وتعزيز الاحترام المتبادل والتعايش المتناغم بين مختلف الحضارات، وتوطيد التعاون مع دول الجنوب العالمي، وتعزيز حماية التراث الثقافي، والنهوض بالتبادل والتعلم المتبادل بين الحضارات. 

ومن جانبه أعرب العناني عن تقديره للدعم القوي الذي تقدمه الصين لليونسكو. وقال إن اليونسكو تتطلع إلى مواصلة تعزيز التعاون مع الصين لتحسين مستوى التعليم العالمي، وتعزيز التبادل العلمي والتكنولوجي، وتعميق التعاون في مجال الذكاء الاصطناعي، والتنفيذ المشترك للمبادرات العالمية الأربع، والارتقاء برفاهية البشرية جمعاء. 


</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ru">
Председатель КНР Си Цзиньпин сегодня, 12 мая, в Пекине провел встречу с генеральным директором ООН по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) Халедом аль-Анани. 

Си Цзиньпин отметил, что Китай активно поддерживает работу ЮНЕСКО и обе стороны совместно многое сделали для поддержания мира во всем мире и содействия глобальному развитию. Китай готов углублять стратегическое сотрудничество с ЮНЕСКО на благо народов разных стран мира. 

Си Цзиньпин подчеркнул, что Китай неизменно твердо придерживается подлинного мультилатерализма, поддерживает и защищает авторитет ООН, выступает за то, чтобы ЮНЕСКО играла важную роль в глобальном управлении. Китайская сторона готова работать вместе с ЮНЕСКО в целях реализации четырех глобальных инициатив, с тем чтобы народы всех стран мира могли делиться достижениями в области образования, науки и культуры, лучше реагировать на общие вызовы, стоящие перед человеческим обществом, и сообща содействовать построению Мирового сообщества с единой судьбой. 

Халед аль-Анани, в свою очередь, выразил благодарность Китаю за оказанную в течение длительного времени решительную поддержку ЮНЕСКО. По его словам, ЮНЕСКО надеется на дальнейшее укрепление кооперации с Китаем, чтобы повысить глобальный уровень образования и культуры, стимулировать обмены в области науки и техники, углубить сотрудничество в области искусственного интеллекта и совместно реализовывать четыре глобальные инициативы, а также повышать благосостояние всего человечества. 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="fr">
Le président chinois Xi Jinping a rencontré mardi à Beijing Khaled El-Enany, directeur général de l'Organisation des Nations unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). 

Soulignant le rôle actif joué par l'UNESCO dans la réforme et l'amélioration de la gouvernance mondiale en matière d'éducation, de sciences et de culture, Xi a déclaré que la Chine soutenait activement le travail de l'UNESCO et souhaitait approfondir la coopération stratégique avec l'UNESCO afin de mieux servir les populations de tous les pays. 

Xi a souligné que la Chine pratiquait fermement un véritable multilatéralisme, soutient et défend l'autorité des Nations Unies et appuie l'UNESCO dans son rôle important dans la gouvernance mondiale. 

Le président chinois a déclaré que la Chine souhaitait collaborer avec l'UNESCO pour mettre en œuvre l'Initiative pour la gouvernance mondiale, l'Initiative pour le développement mondial, l'Initiative pour la sécurité mondiale et l'Initiative pour la civilisation mondiale, afin de permettre aux peuples de tous les pays de partager les fruits du développement dans les domaines de l'éducation, des sciences et de la culture, de mieux répondre aux défis communs auxquels est confrontée la société humaine et de promouvoir conjointement la construction d'une communauté de destin pour l'humanité. 

Il a proposé que la Chine et l'UNESCO approfondissent leur coopération dans des domaines tels que l'intelligence artificielle, la science ouverte et l'éducation numérique, promeuvent le respect de la diversité des civilisations du monde, favorisent le respect mutuel et la coexistence harmonieuse entre les différentes civilisations, renforcent la coopération avec les pays du Sud, promeuvent la protection du patrimoine culturel et fassent progresser les échanges et l'apprentissage mutuel entre les civilisations. 

Pour sa part, El-Enany a salué le soutien indéfectible de la Chine à l'UNESCO. Il a déclaré que l'UNESCO était prête à poursuivre et à renforcer sa coopération avec la Chine afin d'améliorer les niveaux de l’éducation à l’échelle mondiale, de promouvoir les échanges scientifiques et technologiques, d'approfondir la coopération dans le domaine de l'intelligence artificielle, de mettre en œuvre conjointement les quatre initiatives mondiales et de contribuer au bien-être de toute l'humanité. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ge">
Der chinesische Staatspräsident Xi Jinping hat am Dienstag in Beijing den Generaldirektor der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO), Khaled El-Enany, empfangen. 

Xi betonte die aktive Rolle, die die UNESCO bei der Reform und Verbesserung der globalen Regierungsführung in Bildung, Wissenschaft und Kultur spiele, und sagte, dass China die Arbeit der UNESCO aktiv unterstütze und die strategische Zusammenarbeit zum besseren Nutzen aller Völker vertiefen wolle. 

Xi unterstrich, dass China entschieden echten Multilateralismus praktiziere, die Autorität der Vereinten Nationen unterstütze und verteidige und die UNESCO dabei unterstütze, eine wichtige Rolle in der globalen Governance wahrzunehmen. 

Xi sagte weiter, dass China bereit sei, gemeinsam mit der UNESCO die Globale Governance-Initiative, die Globale Entwicklungsinitiative, die Globale Sicherheitsinitiative und die Globale Zivilisationsinitiative zu implementieren, damit die Menschen aller Länder die Früchte der Entwicklung in Bildung, Wissenschaft und Kultur teilen, besser auf die gemeinsamen Herausforderungen der menschlichen Gesellschaft reagieren und gemeinsam den Aufbau einer Gemeinschaft mit geteilter Zukunft für die Menschheit fördern könnten. 

Er hob hervor, dass beide Seiten die Zusammenarbeit in Bereichen wie künstliche Intelligenz, offene Wissenschaft und digitale Bildung vertiefen, den Respekt für die Vielfalt der Weltzivilisationen fördern, gegenseitigen Respekt und harmonisches Zusammenleben zwischen verschiedenen Zivilisationen unterstützen, die Zusammenarbeit mit Ländern des Globalen Südens stärken, den Schutz des Kulturerbes vorantreiben sowie Austausch und gegenseitiges Lernen zwischen Zivilisationen fördern sollten. 

El-Enany brachte seine Anerkennung für Chinas starke Unterstützung der UNESCO zum Ausdruck. Er sagte, die UNESCO freue sich darauf, die Zusammenarbeit mit China weiter zu stärken, um die globalen Bildungsstandards zu verbessern, den wissenschaftlichen und technologischen Austausch voranzutreiben, die Zusammenarbeit im Bereich der künstlichen Intelligenz zu vertiefen, gemeinsam die vier globalen Initiativen umzusetzen und das Wohlergehen der gesamten Menschheit zu fördern. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ja">
　習近平国家主席は12日、国連教育科学文化機関（ユネスコ）のアナニ事務局長と北京で会見した。

　習主席は次のように強調した。

　ユネスコは、世界の教育・科学・文化ガバナンスの改革と整備において積極的な役割を果たしてきた。中国はユネスコの活動を積極的に支持しており、ユネスコとの戦略的協力をさらに深化させ、世界各国の人々の福祉向上に貢献する用意がある。

　中国は一貫して真の多国間主義をしっかりと実践し、国連の権威を支持・擁護するとともに、ユネスコがグローバル・ガバナンスにおいて重要な役割を果たすことを支持している。

　中国は、ユネスコと協力して「グローバル・ガバナンス・イニシアティブ」「グローバル発展イニシアティブ」「グローバル安全保障イニシアティブ」「グローバル文明イニシアティブ」を着実に実行し、各国の人々が教育、科学、文化発展の成果を分かち合えるようにするとともに、人類社会が直面する共通の課題によりよく対処し、手を携えて「人類運命共同体」の構築を推進していきたい。

　双方は、人工知能、オープンサイエンス、デジタル教育などの分野における協力を深化させ、世界文明の多様性を尊重することを提唱し、異なる文明間の相互尊重と調和のとれた共存を推進するとともに、「グローバル・サウス」諸国との協力を強化し、文化遺産の保護および文明間の交流と相互学習を推進していく必要がある。

　アナニ事務局長は、ユネスコに対する中国の長期にわたる強い支持に感謝の意を示した。その上で、ユネスコは、中国側との連携をさらに強化し、世界の教育・文化水準の向上、科学技術交流の促進、人工知能分野での協力の深化を図り、4つのグローバル・イニシアティブを共に実行し、全人類の福祉を増進していくことを期待していると語った。
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="en">Narration</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="es">Narración</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ar">صوت الشرح</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ru">Диктор</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="fr">Narration</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ge">Sprechertext</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ja">ナレーション</description>
        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="en">
Beijing, China - May 12, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland)
1. Chinese President Xi Jinping shaking hands with Khaled El-Enany, director-general of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)
2. Various of meeting between Xi, El-Enany
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="es">
Beijing, China - 12 de mayo de 2026 (CCTV - No acceso a la parte continental de China)
1. El presidente chino, Xi Jinping, estrechando la mano a Khaled El-Enany, director general de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO)
2. Varios planos de la reunión entre Xi y El-Enany
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ar">
بكين، الصين - 12 مايو 2026 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي) 
1. الرئيس الصيني شي جين بينغ يصافح خالد العناني، المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)
2. سلسلة من اللقطات عن الاجتماع بين شي والعناني
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ru">
Пекин, Китай – 12 мая 2026 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
1. Председатель КНР Си Цзиньпин во время рукопожатия с генеральным директором ЮНЕСКО Халедом аль-Анани 
2. Серия планов встречи между Си Цзиньпином и Халедом аль-Анани 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="fr">
Beijing, Chine - 12 mai 2026 (CCTV - Pas d’accès dans la partie continentale de la Chine) 
1. Le président chinois Xi Jinping serrant la main de Khaled El-Enany, directeur général de l'Organisation des Nations unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) 
2. Divers plans de la rencontre entre Xi et El-Enany 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ge">
Beijing, China - 12. Mai 2026 (CCTV - Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
1. Der chinesische Präsident Xi Jinping schüttelt Khaled El-Enany, dem Generaldirektor der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO), die Hand 
2. Bilder: Treffen zwischen Xi und El-Enany im Gange 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ja">
中国・北京-2026年5月12日（CCTV-中国大陸での使用は不可） 
1.習近平国家主席、国連教育科学文化機関（ユネスコ）のアナニ事務局長と握手 
2.習主席、アナニ事務局長、会見進行中
</description>    </contentMeta>

    <PartMeta partid="Part2_ID" seq="2">        <icon href="https://img.news.cctvplus.com/2026/0512/8479028_1778593368002_a.jpg"/>        <timeDelim start="00:00:00.000" end="00:02:43.000" timeunit="timeunit:normalPlayTime"/>        <role qcode="CCTVPLUSpartrole:Content"/>    </PartMeta>    <remoteContent version="3" href="https://www.cctvplus.com/news/20260512/8479028.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-50i" duration="00:02:43.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="3" href="https://www.cctvplus.com/news/20260512/8479028.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-60i" duration="00:02:43.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="3" href="https://www.cctvplus.com/news/20260512/8479028.shtml#!language=1" width="720" height="480" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-NTSC" duration="00:02:43.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="3" href="https://www.cctvplus.com/news/20260512/8479028.shtml#!language=1" width="720" height="576" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-PAL" duration="00:02:43.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/></newsItem>