<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<newsItem guid="urn:newsml:cctvplus.com:20260515:8479483" version="3" standard="NewsML-G2" standardversion="2.19" conformance="power" xml:lang="en">
	
    <catalogRef href="http://www.iptc.org/std/catalog/catalog.IPTC-G2-Standards_26.xml"/>  
	
    <catalog xmlns="http://iptc.org/std/nar/2006-10-01/">
		
        <scheme alias="CCTVPLUSloctyp" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSloctyp">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the type of a location.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Location Type Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSdescrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSdescrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Description Role Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSpartrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSpartrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">The role in the overall content stream.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Part Role</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSrnd" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSrnd">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates a kind of content rendition.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Content Rendition Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
	
    </catalog> 
	
    <rightsInfo>   
		
        <copyrightHolder>
			
            <name>CCTV Newscontent Co.,Ltd.</name>
		
        </copyrightHolder>  
		
        <copyrightNotice>CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.</copyrightNotice>
		
        <usageTerms>No access Chinese mainland</usageTerms> 
	
    </rightsInfo>
	
	
    <itemMeta>
		
        <itemClass qcode="ninat:video"/>
		
        <provider>
			
            <name>CCTV Newscontent</name>  
			
            <organisationDetails>
				
                <contactInfo> 
					
                    <web>www.cctvplus.com</web>  
					
                    <phone>+86-10-83949886</phone>
					
                    <fax>+86-10-63978447</fax>
					
                    <email>contact@cctvplus.com</email> 
				
                </contactInfo>
			
            </organisationDetails>
		
        </provider>
		
        <firstCreated>2026-05-15T18:02:27Z</firstCreated>
		
        <versionCreated>2026-05-15T18:02:27Z</versionCreated>
		
        <pubStatus qcode="stat:usable"/>
		
        <signal qcode="sig:update"/>
	
    </itemMeta>
				
	
    <contentMeta>
		
        <contentCreated>2026-05-15</contentCreated>
		
        <contentModified>2014-11-06T09:22:45Z</contentModified>	
		
        <infoSource qcode="isrol:originfo">
			
            <name>China Central Television</name>  
		
        </infoSource>
		
	
        <located type="CCTVPLUSloctyp:city" xml:lang="en">
            <name>Beijing</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>China</name>
            </broader>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:city" xml:lang="fr">
            <name>Beijing</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>Chine</name>
            </broader>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:city" xml:lang="ar">
            <name>Beijing</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>الصين</name>
            </broader>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:city" xml:lang="ru">
            <name>Пекин</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>Китай</name>
            </broader>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:city" xml:lang="es">
            <name>Beijing</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>China</name>
            </broader>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:city" xml:lang="ja">
            <name>北京</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>中国</name>
            </broader>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:city" xml:lang="ge">
            <name>Beijing</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>China</name>
            </broader>
        </located>
        <subject type="cpnat:abstract" qcode="medtop:19100000">
            <name>Leadership</name>
        </subject>
        <dateline xml:lang="en">May 15, 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ru">15 мая 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ar">15 مايو 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ge">15. Mai 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="es">15 may. 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ja">2026年5月15日</dateline>
        <dateline xml:lang="fr">15 mai 2026</dateline>
        <slugline xml:lang="en">China-Xi/Trump/Private Meeting</slugline>
        <slugline xml:lang="ru">Китай-Си Цзиньпин/Дональд Трамп/Встреча в узком составе</slugline>
        <slugline xml:lang="ar">الصين-شي/ترامب/اجتماع مصغر</slugline>
        <slugline xml:lang="ge">China - Xi/Trump/Gespräch im kleinen Kreis</slugline>
        <slugline xml:lang="es">China-Xi/Trump/Reunión Restringida</slugline>
        <slugline xml:lang="ja">中国-習主席/トランプ大統領/少人数会談</slugline>
        <slugline xml:lang="fr">Chine-Xi/Trump/Réunion restreinte</slugline>
        <headline xml:lang="en">Xi, Trump have private meeting in Beijing</headline>
        <headline xml:lang="ru">Си Цзиньпин и Дональд Трамп провели встречу в узком составе в Пекине</headline>
        <headline xml:lang="ar">شي وترامب يعقدان اجتماعا مصغرا في بكين</headline>
        <headline xml:lang="ge">Xi und Trump halten Gespräch im kleinen Kreis ab</headline>
        <headline xml:lang="es">Xi y Trump sostienen reunión privada en Beijing</headline>
        <headline xml:lang="ja">トランプ米大統領 訪中3日目、習主席と中南海で少人数会談</headline>
        <headline xml:lang="fr">Xi Jinping et Donald Trump tiennent une réunion restreinte vendredi à Beijing</headline>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="en">
President Xi Jinping and U.S. President Donald Trump had a private meeting at Zhongnanhai in Beijing on Friday.

The meeting came a day after Xi held talks with Trump, who was on a state visit to China from Wednesday to Friday.

Noting that Trump's visit was a historic and landmark one, Xi said the two sides set the new vision of building a constructive China-U.S. relationship of strategic stability.

The two sides have reached important common understandings on maintaining stable economic and trade ties, expanding practical cooperation in various fields, and properly addressing each other's concerns, Xi said. 

The two sides also agreed to strengthen communication and coordination on international and regional issues, said Xi, noting that the visit is conducive to enhancing mutual understanding, deepening mutual trust and improving the well-being of the two peoples.

This once again demonstrates that it is a shared aspiration of both peoples and the expectation of people across the world for China and the United States to find a right path to get along with each other and to achieve peaceful coexistence and win-win cooperation on the basis of mutual respect, Xi added.

Xi said that while President Trump hopes to make America great again, he is dedicated to leading the Chinese people toward national rejuvenation, stressing that the two countries can advance their respective development and revitalization by strengthening cooperation.

China and the United States should implement the important common understandings that have been reached, cherish the hard-won positive momentum, keep to the right direction, steer clear of disruptions, and promote the steady development of bilateral relations, Xi said.

Trump said that he is very grateful to Xi for inviting him to visit Zhongnanhai, noting that his China visit has captured the world's attention and is very successful and unforgettable.

The two sides reached a series of important consensuses as well as multiple agreements and resolved a lot of problems, which are of great benefit to both countries and the world, said Trump.

Trump said Xi is his old friend and he holds great respect for Xi, noting the relationship between the United States and China is very important and will surely get better and better. 

Trump said that he is willing to continue to maintain sincere and in-depth communication with President Xi, and warmly looks forward to hosting Xi in Washington, D.C.

The two sides also exchanged views on some regional hotspot issues.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ru">
Председатель КНР Си Цзиньпин и президент США Дональд Трамп сегодня, 15 мая, провели в Пекине встречу в узком составе. 

Встреча состоялась на следующий день после того, как Си Цзиньпин провел переговоры с Дональдом Трампом, который находится с государственным визитом в Китае с 13 по 15 мая. 

Отметив, что данный визит Дональда Трампа стал историческим и знаменательным, китайский лидер заявил, что обе стороны определили статус китайско-американских отношений как конструктивные стратегические и стабильные отношения. 

"Мы достигли важного консенсуса по вопросам поддержания стабильности торгово-экономических связей, расширения практического сотрудничества в различных сферах и надлежащего урегулирования вопросов, вызывающих озабоченность каждой из сторон", – сказал Си Цзиньпин. 

По его словам, обе стороны также договорились укреплять контакты и координацию по международным и региональным вопросам. 

Этот визит способствует укреплению взаимопонимания, углублению взаимного доверия и повышению благосостояния народов обеих стран, резюмировал Си Цзиньпин. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ar">
عقد الرئيس الصيني شي جين بينغ والرئيس الأمريكي دونالد ترامب اجتماعا مصغرا يوم الجمعة/15 مايو الجاري في بكين.

وجاء هذا الاجتماع بعد يوم من المحادثات التي أجراها شي مع ترامب، الذي يقوم بزيارة دولة إلى الصين خلال الفترة من 13 إلى 15 مايو الجاري.

وأشار شي إلى أن زيارة ترامب كانت تاريخية ومفصلية، قائلا إن الجانبين حددا الرؤية الجديدة لبناء علاقة صينية-أمريكية قائمة على الاستقرار الاستراتيجي البنّاء. 

وقال شي "توصلنا إلى توافق مهم بشأن الحفاظ على استقرار العلاقات الاقتصادية والتجارية، وتوسيع التعاون العملي في مختلف المجالات، والتعامل مع شواغل كل طرف على نحو ملائم".

وأضاف شي أن الجانبين اتفقا أيضا على تعزيز التواصل والتنسيق بشأن القضايا الدولية والإقليمية. وأكد أن هذه الزيارة تسهم في تعزيز التفاهم المتبادل وتعميق الثقة المتبادلة وتحسين رفاه الشعبين.

وقال شي إن تحقيق الصين والولايات المتحدة للتعايش السلمي والتعاون المربح للجانبين، استنادًا إلى الاحترام المتبادل، وإيجاد الطريقة الصحيحة للتعايش، هو ما يتمناه شعبا البلدين وتتطلع إليه شعوب العالم.

وذكر أن الصين والولايات المتحدة يمكنهما تكثيف التعاون لتعزيز التنمية والنهضة لكل منهما، داعيًا الجانبين إلى التنفيذ الفعال للتوافق المهم بين الزعيمين، والحفاظ على الزخم الإيجابي الحالي الذي تم تحقيقه من خلال العمل الجاد، ودفع عجلة التنمية المستقرة للعلاقات الثنائية.

من جانبه، قال ترامب إنه ممتن للغاية لشي لدعوته لزيارة تشونغنانهاي، مشيرًا إلى أن زيارته للصين قد حظيت باهتمام العالم وهي ناجحة للغاية ولا تنسى. 

وذكر ترامب أن الجانبين توصلا إلى سلسلة من التوافقات المهمة بالإضافة إلى العديد من الاتفاقيات، وعالجا العديد من المشكلات، وهو ما يعود بالنفع الكبير على البلدين والعالم.

وقال ترامب إن شي هو صديقه القديم، وأنه يكن له احترامًا كبيرًا، مشددًا على أن العلاقة بين الولايات المتحدة والصين مهمة جدًا ومن المؤكد أنها ستتحسن وتصبح أفضل.

وأعرب ترامب عن استعداده لمواصلة التواصل الصادق والعميق مع الرئيس شي، وأنه يتطلع بحرارة لاستضافته في واشنطن العاصمة.

كما تبادل الجانبان وجهات النظر حول بعض القضايا الساخنة الإقليمية.

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ge">
Der chinesische Staatspräsident Xi Jinping und US-Präsident Donald Trump haben am Freitag in Zhongnanhai ein Gespräch im kleinen Kreis geführt. 

Xi erklärte, dass Trumps China-Besuch historisch und wegweisend sei. Beide Seiten hätten eine neue Vision für den Aufbau einer Beziehung mit „konstruktiver strategischer Stabilität“ festgelegt. 

„Wir haben uns auf wichtige gemeinsame Positionen geeinigt, darunter die Aufrechterhaltung stabiler Wirtschafts- und Handelsbeziehungen, den Ausbau der praktischen Zusammenarbeit in verschiedenen Bereichen sowie die angemessene Behandlung der jeweiligen Anliegen“, sagte Xi. 

Beide Seiten hätten sich ebenfalls darauf geeinigt, die Kommunikation und Koordination in internationalen und regionalen Fragen zu stärken. Der Besuch habe das gegenseitige Verständnis gefördert, das Vertrauen vertieft und komme dem Wohlergehen beider Völker zugute, sagte Xi. 

Dies zeige einmal mehr, dass es ein gemeinsames Anliegen der beiden Völker und ein gemeinsamer Wunsch aller Menschen der Welt sei, dass China und die USA auf Basis des gegenseitigen Respekts eine friedliche Koexistenz und Win-Win-Zusammenarbeit realisieren und einen Weg des gegenseitigen Miteinanders finden könnten, so Xi weiter. 

„Während Präsident Trump sich dem Ziel verschrieben hat, Amerika wieder großartig zu machen, widme ich mich der Führung des chinesischen Volkes zur Verwirklichung des großartigen Wiederauflebens der chinesischen Nation“, sagte Xi und betonte, dass beide Länder ihre jeweilige Entwicklung und Revitalisierung durch verstärkte Zusammenarbeit vorantreiben können. 

China und die USA sollten die erzielten Übereinkünfte umsetzen, das hart erkämpftes positives Momentum wertschätzen, den richtigen Kurs beibehalten und sich nicht von Störungen beirren lassen, um die stetige Entwicklung der bilateralen Beziehungen zu fördern, so Xi. 

Donald Trump betonte seinerseits die Bereitschaft, weiterhin aufrichtige und tiefgehende Kommunikation mit Xi zu führen und gab der Hoffnung Ausdruck, Xi in Washington, D.C. empfangen zu dürfen.* 

*Den vorliegenden Artikel haben wir leicht geändert von der Webseite von China Radio International (CRI) mit freundlicher Genehmigung des Verfassers übernommen 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="es">
El presidente chino, Xi Jinping, y el presidente estadounidense, Donald Trump, sostuvieron el viernes una reunión privada en Beijing. 

El encuentro se produjo un día después de que Xi mantuviera conversaciones con Trump, quien realiza una visita de Estado a China del 13 al 15 de mayo. 

Destacando que la visita de Trump fue histórica y significativa, Xi sostuvo que ambas partes habían establecido una nueva visión para construir una relación de estabilidad estratégica constructiva entre China y Estados Unidos, y habían alcanzado importantes entendimientos comunes sobre el mantenimiento de la estabilidad de los lazos económicos y comerciales, la expansión de la cooperación práctica en varios campos y el manejo adecuado de las preocupaciones respectivas. 

Ambas partes también acordaron fortalecer la comunicación y coordinación en asuntos internacionales y regionales, de acuerdo con el presidente chino, quien manifestó que la visita fue propicia para mejorar la comprensión mutua, profundizar la confianza mutua y mejorar el bienestar de los dos pueblos. 

Esto demuestra una vez más que es una aspiración compartida de ambos pueblos y una expectativa de la gente de todo el mundo que China y Estados Unidos encuentren el camino correcto para llevarse bien y lograr una coexistencia pacífica y una cooperación mutuamente beneficiosa sobre la base del respeto mutuo, añadió Xi.

Xi afirmó que, si bien el presidente Trump aspira a hacer que Estados Unidos vuelva a ser grande, él está comprometido con guiar al pueblo chino hacia la revitalización nacional, y subrayó que ambos países pueden impulsar su desarrollo y revitalización respectivos fortaleciendo la cooperación.

China y Estados Unidos deben implementar los importantes acuerdos comunes alcanzados, valorar el impulso positivo logrado con tanto esfuerzo, mantener el rumbo correcto, evitar las perturbaciones y promover el desarrollo estable de las relaciones bilaterales, concluyó Xi.

Por su parte, Trump expresó su profundo agradecimiento a Xi por invitarlo a visitar Zhongnanhai, y añadió que su visita a China ha captado la atención mundial y ha sido un gran éxito e inolvidable. 

Ambas partes alcanzaron una serie de importantes consensos, así como múltiples acuerdos, y resolvieron muchos problemas, lo cual resulta de gran beneficio para ambos países y para el mundo, según Trump. 

Trump manifestó considerar a Xi como su viejo amigo y tenerle un gran respeto, señalando que la relación entre Estados Unidos y China es muy importante y seguramente mejorará cada vez más. 

Trump expresó su voluntad de seguir manteniendo una comunicación sincera y profunda con el presidente Xi, y dijo que espera recibirlo en Washington D.C. 

Las dos partes también intercambiaron puntos de vista sobre algunas cuestiones regionales conflictivas. 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ja">
　習近平国家主席は15日午前、国賓訪中3日目を迎えたトランプ米大統領と、少人数での会談を行った。 

　この日の会談場所となった中南海で、習主席はトランプ大統領の到着を熱烈に出迎えた。両首脳は前日の公式会談に続き、意見交換を行った。 

　習主席は、今回の訪中は「歴史的かつ画期的」だと評し、両国は「建設的な戦略的安定関係の構築」という新たな方向性を示したと強調。 

　そして、経済・貿易関係の安定維持、各分野の実務協力拡大、相互の懸念事項の適切な処理で重要な共通認識に達し、国際および地域的な課題に関して意思疎通と連携を強化することで一致したと指摘。 

　この訪中は相互理解と信頼深化、ひいては両国の人々の福祉向上に寄与するものであり「相互尊重に基づく平和共存と協力・ウィンウィンこそが、両国のみならず国際社会の共通の願いだ」と示した。 

　さらに、トランプ大統領の「アメリカを再び偉大に」という目標と、「中華民族の偉大な復興」というビジョンは、両国が協力を深めることで共に実現可能だとした。 

　その上で、首脳間で達した重要な共通認識を着実に実行に移し、現在の良好なムードを大切にしつつ方向性を正確に把握し、外部干渉に惑わされず安定した関係発展を推進していく必要性を訴えた。 

　トランプ大統領は、まず中南海への招待に謝意を伝え「今回の訪中は世界が注目する中で、極めて成功し忘れ難いものになった」と述べた。 

　そして、一連の合意達成や具体的な問題解決が、両国および全世界にとってプラスになるとの認識を示し、習主席は「古くからの友人」で深い敬意を払うと共に、米中関係のさらなる発展に自信を示した。 

　また、今後も率直かつ踏み込んだ対話を継続したいとして、習主席をワシントンに迎えることを心待ちにしていると述べた。 

　会談では、焦点となっている複数の地域情勢についても意見が交わされた。 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="fr">Le président chinois Xi Jinping et son homologue américain Donald Trump ont tenu une rencontre restreinte vendredi matin à Zhongnanhai à Beijing, au lendemain de leur entretien. 

Notant que la visite de M. Trump était historique et emblématique, M. Xi a déclaré que les deux parties avaient défini une nouvelle vision pour bâtir une relation sino-américaine stable et constructive stratégique, et étaient parvenus à d'importants accords communs sur le maintien de relations économiques et commerciales stables, l'élargissement de la coopération pragmatique dans divers domaines et la prise en compte appropriée des préoccupations de chacun. 

Les deux parties ont également convenu de renforcer la communication et la coordination sur les questions internationales et régionales, selon M. Xi. 

La visite du président Trump en Chine est propice au renforcement de la compréhension mutuelle, à l'approfondissement de la confiance réciproque et à l'amélioration du bien-être des deux peuples, a-t-il ajouté. 

M. Xi a déclaré que la Chine et les États-Unis peuvent stimuler leur développement et leur revitalisation respectifs par un renforcement de leur coopération. Il a appelé les deux parties à mettre en œuvre efficacement les consensus importants atteints entre lui et M. Trump, à chérir la bonne dynamique actuelle durement acquise, à maintenir la bonne direction, à écarter les perturbations et à promouvoir le développement stable des relations entre les deux pays. 

M. Trump a exprimé qu’il était très reconnaissant à M. Xi de l’accueillir à Zhongnanhai, soulignant que sa visite en Chine avait attiré l’attention du monde et qu’elle avait été très réussie et inoubliable. 

Les deux parties sont parvenues à une série de consensus importants ainsi qu’à plusieurs accords et ont résolu de nombreux problèmes, ce qui profite grandement aux deux pays et au monde, a-t-il ajouté. 

Le président Trump a également indiqué qu'il était prêt à continuer à maintenir une communication sincère et approfondie avec le président Xi, et qu'il se réjouissait de l'accueillir à Washington, D.C. 

Les deux présidents ont également échangé leurs points de vue sur certains dossiers épineux régionaux. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="en">Narration</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ru">Диктор</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ar">صوت الشرح</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ge">Narration</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="es">Narración </description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ja">ナレーション</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="fr">Narration</description>
        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="en">
Beijing, China - May 15, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland)
1. Various of Zhongnanhai, Chinese President Xi Jinping shaking hands with U.S. President Donald Trump, walking, talking, posing for photos, walking around compound
2. Various of Xi meeting Trump, attendees

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ru">
Пекин, Китай – 15 мая 2026 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
1. Серия планов резиденции Чжуннаньхай, председателя КНР Си Цзиньпин и президента США Дональда Трампа во время ходьбы, общения и фотосъемки, идущих по парку 
2. Серия планов встречи в узком составе 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ar">
بكين، الصين - 15 مايو 2026 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي) 
1. سلسلة من اللقطات لتشونغنانهاي، الرئيس الصيني شي جين بينغ يصافح الرئيس الأمريكي دونالد ترامب، ويسيران، يتحدثان، ويلتقطان الصور، ويسيران في أرجاء المجمع 
2. سلسلة من اللقطات للاجتماع بين شي وترامب، الحضور 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ge">
Beijing, China - 15. Mai 2026 (CCTV - Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
1. Bilder: Zhongnanhai; der chinesische Präsident Xi Jinping schüttelt dem US-Präsidenten Donald Trump die Hand, geht mit ihm spazieren, unterhält sich mit ihm, posiert mit ihm für Fotos 
2. Bilder: Xi und Trump beim Treffen; Anwesende 
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="es">
Beijing, China - 15 de mayo de 2026 (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
1. Varios planos del interior de Zhongnanhai, el presidente chino, Xi Jinping, estrechando la mano al presidente estadounidense, Donald Trump, caminando, hablando, posando para fotos 
2. Varios planos de reunión entre Xi y Trump, asistentes 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ja">
中国・北京 - 2026年5月15日(CCTV - 中国大陸での使用は不可) 
1.中南海、習近平国家主席がトランプ米大統領を迎えて握手、両首脳が歩きながら会話、写真撮影に応じる 
2.習主席とトランプ大統領の少人数会談、両国関係者 
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="fr">
Beijing, Chine - 15 mai 2026 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine)
1. Divers plans de Zhongnanhai ; le président chinois Xi Jinping et le président américain Donald Trump se serrant la main, marchant, discutant, posant pour des photos et se promenant dans le complexe
2. Divers plans de l'entretien entre Xi et Trump, et des participants
</description>    </contentMeta>

    <PartMeta partid="Part2_ID" seq="2">        <icon href="https://img.news.cctvplus.com/2026/0515/8479483_1778839156417_a.jpg"/>        <timeDelim start="00:00:00.000" end="00:02:37.000" timeunit="timeunit:normalPlayTime"/>        <role qcode="CCTVPLUSpartrole:Content"/>    </PartMeta>    <remoteContent version="3" href="https://www.cctvplus.com/news/20260515/8479483.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-50i" duration="00:02:37.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="3" href="https://www.cctvplus.com/news/20260515/8479483.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-60i" duration="00:02:37.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="3" href="https://www.cctvplus.com/news/20260515/8479483.shtml#!language=1" width="720" height="480" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-NTSC" duration="00:02:37.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="3" href="https://www.cctvplus.com/news/20260515/8479483.shtml#!language=1" width="720" height="576" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-PAL" duration="00:02:37.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/></newsItem>