<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<newsItem guid="urn:newsml:cctvplus.com:20260525:8481030" version="1" standard="NewsML-G2" standardversion="2.19" conformance="power" xml:lang="en">
	
    <catalogRef href="http://www.iptc.org/std/catalog/catalog.IPTC-G2-Standards_26.xml"/>  
	
    <catalog xmlns="http://iptc.org/std/nar/2006-10-01/">
		
        <scheme alias="CCTVPLUSloctyp" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSloctyp">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the type of a location.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Location Type Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSdescrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSdescrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Description Role Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSpartrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSpartrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">The role in the overall content stream.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Part Role</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSrnd" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSrnd">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates a kind of content rendition.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Content Rendition Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
	
    </catalog> 
	
    <rightsInfo>   
		
        <copyrightHolder>
			
            <name>CCTV Newscontent Co.,Ltd.</name>
		
        </copyrightHolder>  
		
        <copyrightNotice>CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.</copyrightNotice>
		
        <usageTerms>No access Chinese mainland</usageTerms> 
	
    </rightsInfo>
	
	
    <itemMeta>
		
        <itemClass qcode="ninat:video"/>
		
        <provider>
			
            <name>CCTV Newscontent</name>  
			
            <organisationDetails>
				
                <contactInfo> 
					
                    <web>www.cctvplus.com</web>  
					
                    <phone>+86-10-83949886</phone>
					
                    <fax>+86-10-63978447</fax>
					
                    <email>contact@cctvplus.com</email> 
				
                </contactInfo>
			
            </organisationDetails>
		
        </provider>
		
        <firstCreated>2026-05-25T18:32:35Z</firstCreated>
		
        <versionCreated>2026-05-25T18:32:35Z</versionCreated>
		
        <pubStatus qcode="stat:usable"/>
		
        <signal qcode="sig:update"/>
	
    </itemMeta>
				
	
    <contentMeta>
		
        <contentCreated>2026-05-25</contentCreated>
		
        <contentModified>2014-11-06T09:22:45Z</contentModified>	
		
        <infoSource qcode="isrol:originfo">
			
            <name>China Central Television</name>  
		
        </infoSource>
		
	
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="en" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>China</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="fr" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>Chine</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ar" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>الصين</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ru" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>Китай</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="es" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>China</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ja" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>中国</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ge" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>China</name>
        </located>
        <subject type="cpnat:abstract" qcode="medtop:19200000">
            <name>Diplomacy</name>
        </subject>
        <dateline xml:lang="en">May 24, 2026/Recent/File</dateline>
        <dateline xml:lang="ar">24 مايو 2026/الأيام الأخيرة/أرشيف </dateline>
        <dateline xml:lang="es">24 may. 2026/Reciente/Archivo</dateline>
        <dateline xml:lang="ru">24 мая 2026/Недавнее/Архив</dateline>
        <dateline xml:lang="ge">24. Mai 2026/Kürzlich/Archiv</dateline>
        <dateline xml:lang="fr">24 mai 2026/Récent/Archives</dateline>
        <dateline xml:lang="ja">2026年5月24日/最近/資料</dateline>
        <slugline xml:lang="en">China-Pakistani PM/Cooperation</slugline>
        <slugline xml:lang="ar">الصين-رئيس الوزراء الباكستاني/التعاون</slugline>
        <slugline xml:lang="es">China-Primer Ministro Pakistaní/Cooperación</slugline>
        <slugline xml:lang="ru">Китай-Премьер-министр Пакистана/Сотрудничество</slugline>
        <slugline xml:lang="ge">China - Pakistanischer Premierminister/Zusammenarbeit</slugline>
        <slugline xml:lang="fr">Chine-PM pakistanais/Coopération</slugline>
        <slugline xml:lang="ja">中国-パキスタン首相/杭州訪問/協力</slugline>
        <headline xml:lang="en">Pakistani PM calls for accelerated cooperation with China</headline>
        <headline xml:lang="ar">رئيس الوزراء الباكستاني يدعو إلى تسريع التعاون مع الصين</headline>
        <headline xml:lang="es">Primer ministro pakistaní pide cooperación acelerada con China</headline>
        <headline xml:lang="ru">Премьер-министр Пакистана призывает к ускорению сотрудничества с Китаем</headline>
        <headline xml:lang="ge">Pakistanischer Premierminister fordert verstärkte Zusammenarbeit mit China</headline>
        <headline xml:lang="fr">Le Premier ministre pakistanais appelle à accélérer la coopération avec la Chine</headline>
        <headline xml:lang="ja">シャリフ・パキスタン首相、杭州到着　中パ新興産業協力の加速と深化を強調</headline>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="en">
Pakistani Prime Minister Shehbaz Sharif on Sunday called for deeper and broader collaboration in emerging industries with China at a faster pace while attending an investment conference in east China's Hangzhou, a city known for its concentration of high-tech industries.

Sharif landed in Hangzhou one day earlier to begin his four-day official visit to China. He chose the eastern Chinese tech hub as his first stop, where he could experience China's innovation-driven vitality first-hand. 
 
On his second day in Hangzhou, Sharif arrived early at the Pakistan-China Business-to-Business (B2B) Investment Conference, which brought together more than 500 companies from both countries with many of them having traveled especially from Pakistan, underscoring growing interest in emerging-sector partnerships.

At the event, the prime minister congratulated the two nations on the 75th anniversary of the establishment of diplomatic relations between them, and said that extensive economic and trade cooperation in the past period of time has begun to bear fruit.

"Our friendship goes back to the days of the Silk Road when goods were transported through mules and camels and donkeys. And today, here we are. Everything is now being operated through digitization. And China excels in this field more than any other country in the world. I think we need to move with speed and achieve milestones," he said. 

In his address, Sharif said he hoped that agriculture, information technology and artificial intelligence, special economic zones, and mineral resources could be the priority areas for bilateral cooperation. He also extended an invitation to more Chinese companies to invest and operate in Pakistan. 

"[In] Karachi, which is a port city as all of you know, we have come up with a special economic zone and we are going to provide all basic amenities over there so that Chinese investors, Pakistani entrepreneurs together can make investments over there. You will be offered a red carpet treatment and one-window operation in this special economic zone," he said. 

Sharif concluded his address by speaking highly of the friendship between the two countries.

"I would like to say we are here to convey you that Pakistan is looking for expertise, experience, investments. And above all, I would like to say our friendship is deeper than the deepest ocean and high than Himalayas. Ever since we have launched our space program, I would now say that our friendship is touching the skies," he said. 

Sharif also witnessed the signing of several memorandum of understanding and agreements of cooperation between Pakistani and Chinese companies.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ar">
دعا رئيس الوزراء الباكستاني شهباز شريف، يوم الأحد/ 24 مايو الجاري، إلى تعزيز التعاون مع الصين في الصناعات الناشئة بوتيرة أسرع، وذلك خلال مشاركته في مؤتمر استثماري بمدينة هانغتشو، المعروفة بتركيزها على الصناعات التكنولوجية المتقدمة. 

وكان شريف قد وصل إلى هانغتشو قبل يوم واحد ليستهل زيارته الرسمية للصين التي تستغرق أربعة أيام. واختار هذه المدينة، التي تُعدّ مركزاً تكنولوجياً في شرق الصين، لتكون محطته الأولى، سعياً منه إلى اختبار حيوية الصين القائمة على الابتكار عن كثب. 

في اليوم الثاني من زيارته لهانغتشو، وصل شريف مبكراً إلى مؤتمر الاستثمار بين الشركات الباكستانية والصينية، الذي جمع أكثر من 500 شركة من كلا البلدين، وقد قدم العديد منها خصيصاً من باكستان، مما يؤكد الاهتمام المتزايد بالشراكات في القطاعات الناشئة. 

وخلال المؤتمر، هنأ رئيس الوزراء البلدين بمناسبة الذكرى الخامسة والسبعين لإقامة العلاقات الدبلوماسية، وأشار إلى أن التعاون الاقتصادي والتجاري المكثف خلال الفترة الماضية بدأ يؤتي ثماره. 

وأوضح: "تعود صداقتنا إلى أيام طريق الحرير، حين كانت البضائع تُنقل على ظهور البغال والجمال والحمير. واليوم، ها نحن هنا. كل شيء يُدار الآن رقميًا. وتتفوق الصين في هذا المجال على أي دولة أخرى في العالم. أعتقد أننا بحاجة إلى التحرك بسرعة وتحقيق إنجازات بارزة." 

حدد شريف في كلمته الزراعة وتكنولوجيا المعلومات والذكاء الاصطناعي والمناطق الاقتصادية الخاصة والموارد المعدنية كمجالات ذات أولوية للتعاون الثنائي. كما وجه دعوة إلى المزيد من الشركات الصينية للاستثمار والعمل في باكستان. 

وأردف: "في كراتشي، وهي مدينة ساحلية كما تعلمون جميعًا، أنشأنا منطقة اقتصادية خاصة، وسنوفر فيها جميع الخدمات الأساسية ليتسنى للمستثمرين الصينيين ورجال الأعمال الباكستانيين الاستثمار فيها. ستُقدم لكم خدمات مميزة وتسهيلات شاملة في هذه المنطقة الاقتصادية الخاصة." 

واختتم شريف كلمته بالإشادة بالصداقة بين البلدين. 

وأضاف قائلا: "أودّ أن أقول إننا هنا لننقل لكم أن باكستان تتطلع إلى الخبرات والتجارب والاستثمارات. وقبل كل شيء، أودّ أن أقول إن صداقتنا أعمق من أعمق المحيطات وأعلى من جبال الهيمالايا. ومنذ أن أطلقنا برنامجنا الفضائي، أستطيع القول الآن إن صداقتنا تلامس السماء." 

وذكر مكتب رئيس الوزراء أن شريف شهد توقيع العديد من مذكرات التفاهم واتفاقيات التعاون بين الشركات الباكستانية والصينية بقيمة 1.22 مليار دولار أمريكي في المؤتمر.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="es">
El primer ministro de Pakistán, Shehbaz Sharif, pidió el lunes profundizar y acelerar la cooperación con China en materia de industrias emergentes, durante su participación en una conferencia de inversión celebrada en Hangzhou, ciudad del este de China reconocida por su alta concentración de industrias tecnológicas. 

Sharif aterrizó el sábado en Hangzhou para iniciar su visita oficial de cuatro días a China. Eligió el centro tecnológico del este de China como primera parada con el propósito de experimentar de primera mano la vitalidad que impulsa la innovación del país. 

En su segunda jornada en Hangzhou, Sharif llegó temprano a la Conferencia de Inversión Empresarial (B2B) China-Pakistán, que congregó a más de 500 empresas de ambos países, muchas de las cuales se desplazaron expresamente desde Pakistán, lo que pone de manifiesto el creciente interés por las alianzas en los sectores emergentes. 

Durante el acto, el primer ministro felicitó a ambas naciones por el 75º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas y afirmó que la amplia cooperación económica y comercial del último periodo ha comenzado a dar frutos. 

"Nuestra amistad se remonta a los tiempos de la Ruta de la Seda, cuando las mercancías se transportaban en mulas, camellos y burros. Y hoy, aquí estamos. Ahora todo funciona a través de la digitalización, y China sobresale en este campo más que ningún otro país del mundo. Creo que debemos avanzar con rapidez y alcanzar hitos", declaró. 

En su intervención, Sharif señaló a la agricultura, las tecnologías de la información y la inteligencia artificial, las zonas económicas especiales y los recursos minerales como áreas prioritarias para la cooperación bilateral. Asimismo, extendió una invitación a más empresas chinas para que inviertan y operen en Pakistán. 

"[En] Karachi, que como todos saben es una ciudad portuaria, hemos establecido una zona económica especial y vamos a dotarla de todos los servicios básicos para que los inversores chinos y los empresarios pakistaníes puedan realizar inversiones conjuntas allí. Se les ofrecerá un trato de ´alfombra roja´ y un sistema de ventanilla única en esta zona económica especial”, afirmó. 

Sharif concluyó su discurso ensalzando la amistad entre ambos países. 

"Quisiera decirles que estamos aquí para transmitirles que Pakistán busca conocimiento, experiencia e inversiones. Y, por encima de todo, me gustaría decir que nuestra amistad es más profunda que el más hondo de los océanos y más alta que el Himalaya. Desde que lanzamos nuestro programa espacial, ahora diría que nuestra amistad está tocando los cielos", expresó. 

Sharif fue testigo de la firma de varios memorandos de entendimiento y acuerdos de cooperación entre empresas pakistaníes y chinas por un valor de 1.220 millones de dólares estadounidenses durante la conferencia, informó la Oficina del Primer Ministro. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ru">
Премьер-министр Пакистана Шехбаз Шариф 24 мая призвал к более глубокому и широкому сотрудничеству с Китаем в развивающихся отраслях промышленности. Такое заявление он сделал во время инвестиционной конференции в восточнокитайском Ханчжоу – городе, известном своей концентрацией высокотехнологичных производств. 

Шехбаз Шариф прилетел в Ханчжоу днем ранее, чтобы начать свой четырехдневный официальный визит в Китай. Он выбрал восточно-китайский технологический центр в качестве своей первой остановки, чтобы своими глазами увидеть, как развивается Китай, движимый инновациями. 

На второй день своего пребывания в Ханчжоу Шехбаз Шариф присутствовал на пакистано-китайской инвестиционной конференции B2B, в которой приняли участие более 500 компаний из обеих стран. При этом многие приехали специально из Пакистана, что подчеркивает растущий интерес к партнерству в новых отраслях промышленности. 

На мероприятии премьер-министр Пакистана поздравил два народа с 75-летием установления дипломатических отношений между странами и отметил, что обширное экономическое и торговое сотрудничество за прошедший период времени начало приносить свои плоды. 

"Наша дружба уходит корнями во времена Великого Шелкового пути, когда товары перевозились с помощью мулов, верблюдов и ослов. И сегодня мы здесь. Теперь все управляется с помощью цифровых технологий. И Китай преуспевает в этой области больше, чем любая другая страна в мире. Я думаю, нам нужно действовать быстро и достигать намеченных целей", – сказал Шехбаз Шариф. 

В своем выступлении он назвал сельское хозяйство, информационные технологии и искусственный интеллект, особые экономические зоны и минеральные ресурсы приоритетными областями двустороннего сотрудничества. Он также пригласил большее число китайских компаний инвестировать и работать в Пакистане. 

"В Карачи, который, как вы все знаете, является портовым городом, мы создали особую экономическую зону, и мы собираемся предоставить там все основные удобства, чтобы китайские инвесторы и пакистанские предприниматели вместе могли делать там инвестиции. В этой особой экономической зоне вам будут предложены услуги "красной дорожки" и "единого окна", – заверил Шехбаз Шариф. 

В заключение своего выступления премьер-министр Пакистана высоко оценил дружбу между двумя странами. 

"Я хотел бы сказать, что мы здесь для того, чтобы донести до вас, что Пакистан ищет специалистов, опыт, инвестиции. И, прежде всего, я хотел бы сказать, что наша дружба глубже, чем самый глубокий океан, и выше, чем Гималаи. С тех пор как мы запустили нашу космическую программу, я бы сказал, что наша дружба достигает небес", – сказал он.  

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ge">
Der pakistanische Premierminister Shehbaz Sharif hat am Sonntag bei einer Investitionskonferenz im ostchinesischen Hangzhou zu einer intensiveren und schnelleren Zusammenarbeit mit China in zukunftsweisenden Branchen aufgerufen. Hangzhou gilt als Zentrum für Hightech-Industrien.

Sharif war bereits einen Tag zuvor in Hangzhou eingetroffen, um seinen viertägigen offiziellen Besuch in China zu beginnen. Mit der Wahl dieses Technologie-Hotspots als erste Station wollte er Chinas innovationsgetriebene Dynamik unmittelbar erleben.

An seinem zweiten Tag in Hangzhou nahm Sharif vormittags an einer pakistanisch-chinesischen B2B-Investitionskonferenz teil. Über 500 Unternehmen aus beiden Ländern waren vertreten, darunter zahlreiche Delegationen, die eigens aus Pakistan angereist waren. Dies unterstreicht das wachsende Interesse an Partnerschaften in aufstrebenden Sektoren.

In seiner Rede gratulierte Sharif beiden Ländern zum 75. Jahrestag der Aufnahme diplomatischer Beziehungen und betonte, dass zahlreiche frühere wirtschaftliche Kooperationen nun konkrete Ergebnisse hervorbrächten.

„Unsere Freundschaft reicht bis in die Zeit der Seidenstraße zurück, als Waren noch mit Maultieren, Kamelen und Eseln transportiert wurden. Heute sind wir hier, und alles läuft digital. China ist auf diesem Gebiet allen anderen Ländern voraus. Wir müssen jetzt Tempo aufnehmen und Meilensteine setzen“, sagte Sharif.

Er nannte zudem Landwirtschaft, Informationstechnologie und Künstliche Intelligenz, Sonderwirtschaftszonen sowie Bodenschätze als zentrale künftige Kooperationsfelder und lud weitere chinesische Unternehmen ein, sich in Pakistan zu engagieren.

„In Karatschi, einer Hafenstadt, haben wir eine Sonderwirtschaftszone errichtet. Dort stellen wir alle notwendigen Infrastrukturen bereit, damit chinesische Investoren und pakistanische Unternehmer gemeinsam investieren können. Sie werden mit rotem Teppich empfangen und erhalten dort eine zentrale Anlaufstelle“, erklärte der Premierminister weiter.

Sharif schloss mit bewegten Worten über die bilaterale Freundschaft:

„Pakistan sucht Expertise, Erfahrung und Investitionen. Vor allem aber möchte ich sagen: Unsere Freundschaft ist tiefer als der tiefste Ozean und höher als der Himalaya... Seit wir unsere Zusammenarbeit im Weltraumbereich begonnen haben, berührt unsere Freundschaft den Himmel.“

Während der Konferenz wohnte Sharif zudem der Unterzeichnung mehrerer Absichtserklärungen und Kooperationsvereinbarungen bei, deren Gesamtwert sich auf 1,22 Milliarden US-Dollar beläuft, wie das Büro des Premierministers mitteilte.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="fr">
Le Premier ministre pakistanais Shehbaz Sharif a appelé lundi à approfondir et à élargir plus rapidement la coopération avec la Chine dans les industries émergentes, lors d'une conférence sur l'investissement à Hangzhou, ville connue pour sa forte concentration d'industries de haute technologie. 

M. Sharif est arrivé à Hangzhou la veille pour entamer sa visite officielle de quatre jours en Chine. Il a choisi ce pôle technologique de l'est de la Chine comme première étape afin de découvrir directement la vitalité de la Chine portée par l'innovation. 

Lors de son deuxième jour à Hangzhou, M. Sharif a participé à la Conférence sur les investissements interentreprises Pakistan-Chine, qui a réuni plus de 500 entreprises des deux pays, dont de nombreux représentants venus du Pakistan, soulignant l'intérêt croissant pour les partenariats dans les secteurs émergents. 

Lors de l'événement, le Premier ministre a salué le 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre les deux pays, affirmant que la vaste coopération économique et commerciale menée au cours de la période écoulée avait commencé à porter ses fruits. 

"Notre amitié remonte à l'époque de la Route de la soie, lorsque les marchandises étaient transportées par des mules, des chameaux et des ânes. Aujourd'hui, tout passe désormais par la numérisation. La Chine excelle dans ce domaine plus que tout autre pays au monde. Je pense que nous devons avancer rapidement et franchir des étapes importantes", a-t-il indiqué. 

"À Karachi, qui est, comme vous le savez tous, une ville portuaire, nous avons mis en place une zone économique spéciale et nous allons y fournir toutes les infrastructures de base afin que les investisseurs chinois et les entrepreneurs pakistanais puissent y investir ensemble. Vous bénéficierez d'un traitement privilégié et d'un guichet unique dans cette zone économique spéciale", a poursuivi Shehbaz Sharif.

"Je voudrais dire que nous sommes ici pour vous faire savoir que le Pakistan recherche des compétences, de l'expérience et des investissements. Et surtout, je voudrais dire que notre amitié est plus profonde que l'océan et plus haute que l'Himalaya. Depuis que nous avons lancé notre programme spatial, je dirais désormais que notre amitié touche le ciel", a-t-il noté. 

M. Sharif a assisté à la signature de plusieurs mémorandums d'entente et accords de coopération entre des entreprises pakistanaises et chinoises, d'une valeur de 1,22 milliard de dollars américains, lors de la conférence, selon le Bureau du Premier ministre.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ja">
　パキスタンのシャバズ・シャリフ首相は23日、中国浙江省・杭州市に到着し、公式訪問を開始した。今回の4日間の訪問では、ハイテク産業の集積地として知られる杭州を最初の訪問地に選び、中国のイノベーション主導型発展の現場を直接体験する姿勢を示した。 

　シャリフ氏は訪問期間中、投資サミットへの出席や協力文書の調印に立ち会い、インターネット関連企業の視察など精力的な日程をこなし、中国のイノベーションの活力を肌で感じるとともに、両国の協力が新興産業分野でさらに拡大・加速することを期待していると示した。 

　杭州市はハイテク産業が数多く集積する都市であり、到着2日目の朝、シャリフ首相は早々と「パキスタン・中国B2B投資サミット」の会場を訪れた。このサミットには両国から500社以上の企業が参加し、その多くがパキスタンから特別に駆けつけたという。こうした動きは、両国間における新興産業分野での協力への高い関心を示している。

　シャリフ首相はサミットの開幕式であいさつし、両国の国交樹立75周年に祝賀の意を表した上で、これまで両国が経済・貿易分野で達成してきた数多くの協力が着実に成果をあげ始めていると述べた。

　＜パキスタン　シャバズ・シャリフ首相＞
　「我々両国の友好関係は、シルクロードの時代にさかのぼる。当時はラバやラクダ、ロバで荷物を運んでいたが、今やあらゆるものの運営がデジタル化されている。中国はこの分野で世界のどの国よりも優れている。私は、これらの分野での協力をさらに加速させ、マイルストーンを築く必要があると考えている」

　さらに、シャリフ首相は農業、情報技術・人工知能（AI）、経済特区、鉱物資源を両国が重点的に推進すべき協力分野として明確に位置づけ、中国企業に対してパキスタンへの投資と進出を呼びかけた。そして、パキスタン最大の都市、カラチ市についても言及した。

　＜パキスタン　シャバズ・シャリフ首相＞ 
　「ご存じの通り、カラチは港町だ。私たちはそこに経済特区を整備し、中国の投資家とパキスタンの起業家が共に投資できるよう、すべてのインフラを整える。経済特区ではレッドカーペットの待遇とワンストップサービスを提供する」

　＜パキスタン　シャバズ・シャリフ首相＞ 
　「私たちは、専門知識、経験、投資を求めてここに来た。何よりもまず、私たちの友情は最も深い海よりも深く、ヒマラヤ山脈よりも高いと言いたい。そして我々は航空・宇宙協力も始めた。今やその友情は空に届こうとしている」

　パキスタン首相府によると、今回のサミットではシャリフ首相の立ち会いのもと、中国・パキスタン企業間で複数の覚書や協力合意が調印され総額12億2000万ドルに相当する。
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="en">English/Nats/Part Mute</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ar">الإنجليزية/الصوت الطبيعي/صامت جزئيا </description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="es">Inglés/Nats/Parte Muda</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ru">Английский/Естественный звук/Частично немое </description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ge">Englisch/Originalton/Teilweise ohne Ton</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="fr">Anglais/Nats/Partiellement muet</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ja">英語/自然音声/一部音声なし</description>
        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="en">
Hangzhou City, Zhejiang Province, east China - May 24, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland) 
1. Various of Pakistani Prime Minister Shehbaz Sharif arriving for Pakistan-China B2B Investment Conference 
2. Various of attendees standing up
3. Sharif speaking 
4. Screen showing national flags of China, Pakistan, sign for commemorating 75th anniversary of establishment of diplomatic ties between China, Pakistan 
5. SOUNDBITE (English) Shehbaz Sharif, Pakistani Prime Minister (partially overlaid with shots 6-8): 
"Our friendship goes back to the days of the Silk Road when goods were transported through mules and camels and donkeys. And today, here we are. Everything is now being operated through digitization. And China excels in this field more than any other country in the world. I think we need to move with speed and achieve milestones."
++SHOTS OVERLAYING SOUNDBITE++
6. Board showing Pakistan-China B2B Investment Conference 

FILE: China - Exact Location and Date Unknown (CCTV - No access Chinese mainland) 
7. Various of automated machines moving, workers working at plants 
8. Engineer training humanoid robot 
++SHOTS OVERLAYING SOUNDBITE++

FILE: Karachi, Pakistan - 2023 (CCTV - No access Chinese mainland) 
9. Aerial shots of Karachi Nuclear Power Plant
10. Various of Chinese, Pakistani staff working in control room 

Hangzhou City, Zhejiang Province, east China - May 24, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland) 
11. SOUNDBITE (English) Shehbaz Sharif, Pakistani Prime Minister (starting with shots 9-10/ending with shot 12): 
"[In] Karachi, which is a port city as all of you know, we have come up with a special economic zone and we are going to provide all basic amenities over there so that Chinese investors, Pakistani entrepreneurs together can make investments over there. You will be offered a red carpet treatment and one-window operation in this special economic zone."
12. Various of attendees 
13. Various of Sharif witnessing signing of cooperation documents 

FILE: Pakistan - Date Unknown (CCTV - No access Chinese mainland) 
14. Sign showing China-Pakistan Economic Corridor (CPEC), traffic 

FILE: Gwadar, Pakistan - Date Unknown (CCTV - No access Chinese mainland) 
15. Aerial shots of port 

FILE: Thar, Pakistan - March 22, 2023 (CGTN - No access Chinese mainland) 
16. Aerial shots of coal-fired power plant under framework of China-Pakistan Economic Corridor (CPEC)

Hangzhou City, Zhejiang Province, east China - May 24, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland) 
17. SOUNDBITE (English) Shehbaz Sharif, Pakistani Prime Minister (starting with shots 14-16/ending with shot 18): 
"I would like to say we are here to convey you that Pakistan is looking for expertise, experience, investments. And above all, I would like to say our friendship is deeper than the deepest ocean and high than Himalayas. Ever since we have launched our space program, I would now say that our friendship is touching the skies."

FILE: Islamabad, Pakistan - Feb 28, 2025 (CCTV - No access Chinese mainland) 
18. Screen showing space cooperation between China, Pakistan 

Islamabad, Pakistan - May 19, 2026 (CGTN - No access Chinese mainland) 
19. Various of boards reading "75 years of trust-friendship support" 
20. Traffic 
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ar">
مدينة هانغتشو، مقاطعة تشجيانغ، شرق الصين - 24 مايو 2026
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
1. سلسلة من اللقطات لرئيس الوزراء الباكستاني شهباز شريف يصل لحضور مؤتمر الاستثمار بين باكستان والصين 
2. سلسلة من اللقطات للحضور  
3. شريف يلقي كلمة
4. شاشة تعرض العلمين الوطنيين للصين وباكستان، ولافتة بمناسبة الذكرى الخامسة والسبعين لإقامة العلاقات الدبلوماسية بين البلدين
5. الصوت المتزامن مع اللقطات (الإنجليزية) شهباز شريف، رئيس الوزراء الباكستاني: 
"تعود صداقتنا إلى أيام طريق الحرير، حين كانت البضائع تُنقل على ظهور البغال والجمال والحمير. واليوم، ها نحن هنا. كل شيء يُدار الآن رقميًا. وتتفوق الصين في هذا المجال على أي دولة أخرى في العالم. أعتقد أننا بحاجة إلى التحرك بسرعة وتحقيق إنجازات بارزة."  
++اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات++
6. لوحة تعرض مؤتمر الاستثمار بين باكستان والصين 

أرشيف: الصين - الموقع والتاريخ مجهولان 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
7. سلسلة من اللقطات لآلات مؤتمتة تتحرك، وعمال يعملون في المصانع 
8. مهندس يدرب روبوتًا بشريًا 
++اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات++ 

أرشيف: كراتشي، باكستان - 2023 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
9. لقطات جوية لمحطة كراتشي للطاقة النووية 
10. سلسلة من اللقطات لموظفين صينيين وباكستانيين يعملون في غرفة التحكم

مدينة هانغتشو، مقاطعة تشجيانغ، شرق الصين - 24 مايو 2026
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
11. الصوت المتزامن مع اللقطات (الإنجليزية) شهباز شريف، رئيس الوزراء الباكستاني: 
"في كراتشي، وهي مدينة ساحلية كما تعلمون جميعًا، أنشأنا منطقة اقتصادية خاصة، وسنوفر فيها جميع الخدمات الأساسية ليتسنى للمستثمرين الصينيين ورجال الأعمال الباكستانيين الاستثمار فيها. ستُقدم لكم خدمات مميزة وتسهيلات شاملة في هذه المنطقة الاقتصادية الخاصة."  
12. سلسلة من اللقطات للحضور 
13. سلسلة من اللقطات لشهباز شريف أثناء توقيع وثائق التعاون 

أرشيف: باكستان - التاريخ مجهول 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
14. لافتة تشير إلى الممر الاقتصادي الصيني الباكستاني، وحركة المرور 

أرشيف: جوادر، باكستان - التاريخ مجهول  
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
15. لقطات جوية للميناء 

أرشيف: ثار، باكستان - 22 مارس 2023
(CGTN - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
16. لقطات جوية لمحطة توليد الطاقة بالفحم ضمن إطار الممر الاقتصادي الصيني الباكستاني 

مدينة هانغتشو، مقاطعة تشجيانغ، شرق الصين - 24 مايو 2026 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
17. الصوت المتزامن مع اللقطات (الإنجليزية) شهباز شريف، رئيس الوزراء الباكستاني: 
"أودّ أن أقول إننا هنا لننقل لكم أن باكستان تتطلع إلى الخبرات والتجارب والاستثمارات. وقبل كل شيء، أودّ أن أقول إن صداقتنا أعمق من أعمق المحيطات وأعلى من جبال الهيمالايا. ومنذ أن أطلقنا برنامجنا الفضائي، أستطيع القول الآن إن صداقتنا تلامس السماء."  

أرشيف: إسلام آباد، باكستان - 28 فبراير 2025
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
18. شاشة تعرض برنامج التعاون الفضائي بين الصين وباكستان 

إسلام آباد، باكستان - 19 مايو 2026
(CGTN - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
19. سلسلة من اللقطات للوحات كُتب عليها "75 عامًا من الثقة والصداقة والدعم" 
20. حركة المرور
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="es">
Hangzhou, provincia de Zhejiang, este de China – 24 de mayo de 2026 (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
1. Varios planos del primer ministro pakistaní, Shehbaz Sharif, llegando a la Conferencia de Inversión B2B China-Pakistán 
2. Varios planos de asistentes 
3. Sharif hablando 
4. Pantalla que muestra banderas nacionales de China y Pakistán, y un cartel conmemorativo del 75º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y Pakistán 
5. SONIDO SINCRÓNICO (inglés) Shehbaz Sharif, primer ministro pakistaní (parcialmente intercalado con planos 6-8): 
"Nuestra amistad se remonta a los tiempos de la Ruta de la Seda, cuando las mercancías se transportaban en mulas, camellos y burros. Y hoy, aquí estamos. Ahora todo funciona a través de la digitalización, y China sobresale en este campo más que ningún otro país del mundo. Creo que debemos avanzar con rapidez y alcanzar hitos". 
++PLANOS INTERCALADOS CON SONIDO SINCRÓNICO++ 
6. Cartel que muestra la Conferencia de Inversión B2B China-Pakistán 

ARCHIVO: China – Fecha desconocida (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
7. Varios planos de máquinas automatizadas en movimiento y trabajadores en las plantas 
8. Ingeniero entrenando a un robot humanoide 
++PLANOS INTERCALADOS CON SONIDO SINCRÓNICO++ 

ARCHIVO: Karachi, Pakistán - 2023 (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
9. Imágenes aéreas de la central nuclear de Karachi 
10. Varios planos del personal chino y pakistaní trabajando en la sala de control 

Hangzhou, provincia de Zhejiang, este de China – 24 de mayo de 2026 (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
11. SONIDO SINCRÓNICO (inglés) Shehbaz Sharif, primer ministro pakistaní (comenzando con planos 9-10/finalizando con plano 12): 
"[En] Karachi, que como todos saben es una ciudad portuaria, hemos establecido una zona económica especial y vamos a dotarla de todos los servicios básicos para que los inversores chinos y los empresarios pakistaníes puedan realizar inversiones conjuntas allí. Se les ofrecerá un trato de 'alfombra roja' y un sistema de ventanilla única en esta zona económica especial". 
12. Varios planos de asistentes
13. Varios planos de Sharif presenciando la firma de los documentos de cooperación

ARCHIVO: Pakistán – Fecha desconocida (CCTV - No acceso a la parte continental de China)
14. Señal que muestra el Corredor Económico China-Pakistán (CPEC), tráfico 

ARCHIVO: Gwadar, Pakistán – Fecha desconocida (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
15. Vistas aéreas del puerto 

ARCHIVO: Thar, Pakistán – 22 de marzo de 2023 (CGTN - No acceso a la parte continental de China) 
16. Vistas aéreas de una central térmica de carbón en el marco del Corredor Económico China-Pakistán (CPEC) 

Hangzhou, provincia de Zhejiang, este de China – 24 de mayo de 2026 (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
17. SONIDO SINCRÓNICO (inglés) Shehbaz Sharif, primer ministro pakistaní (comenzando con planos 14-16/finalizando con plano 18): 
"Quisiera decirles que estamos aquí para transmitirles que Pakistán busca conocimiento, experiencia e inversiones. Y, por encima de todo, me gustaría decir que nuestra amistad es más profunda que el más hondo de los océanos y más alta que el Himalaya. Desde que lanzamos nuestro programa espacial, ahora diría que nuestra amistad está tocando los cielos". 

ARCHIVO: Islamabad, Pakistán – 28 de febrero de 2025 (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
18. Pantalla que muestra la cooperación espacial entre China y Pakistán 

Islamabad, Pakistán – 19 de mayo de 2026 (CGTN - No acceso a la parte continental de China) 
19. Varios planos de carteles que dicen "75 años de hermandad férrea"
20. Tráfico
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ru">
г. Ханчжоу, пров. Чжэцзян, Восточный Китай – 24 мая 2026 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
1. Серия планов премьер-министра Пакистана Шехбаза Шарифа, прибывающего на пакистано-китайскую инвестиционную конференцию B2B 
2. Серия планов участников 
3. Шехбаз Шариф во время выступления 
4. Экран с государственными флагами Китая и Пакистана 
5. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (английский) Шехбаза Шарифа, премьер-министра Пакистана (частично перекрывается кадрами 6-8): 
"Наша дружба уходит корнями во времена Великого Шелкового пути, когда товары перевозились с помощью мулов, верблюдов и ослов. И сегодня мы здесь. Теперь все управляется с помощью цифровых технологий. И Китай преуспевает в этой области больше, чем любая другая страна в мире. Я думаю, нам нужно действовать быстро и достигать намеченных целей". 
++КАДРЫ ПЕРЕКРЫВАЮТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++ 
6. Плакат пакистано-китайской инвестиционной конференции B2B 

АРХИВ: Китай – Точное место и дата неизвестны (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
7. Серия планов автоматизированных машин, рабочих на заводах 
8. Инженер, обучающий человекоподобного робота 
++КАДРЫ ПЕРЕКРЫВАЮТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++ 

АРХИВ: Карачи, Пакистан – 2023 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
9. Серия планов аэросъемки атомной электростанции 
10. Серия планов китайских и пакистанских сотрудников, работающих в диспетчерской 

г. Ханчжоу, пров. Чжэцзян, Восточный Китай – 24 мая 2026 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
11. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (английский) Шехбаза Шарифа, премьер-министра Пакистана (начинается с кадров 9-10/заканчивается на кадре 12): 
"В Карачи, который, как вы все знаете, является портовым городом, мы создали особую экономическую зону, и мы собираемся предоставить там все основные удобства, чтобы китайские инвесторы и пакистанские предприниматели вместе могли делать там инвестиции. В этой особой экономической зоне вам будут предложены услуги "красной дорожки" и "единого окна". 
12. Серия планов участников 
13. Серия планов Шехбаза Шарифа, присутствующего при подписании документов о сотрудничестве 

АРХИВ: Пакистан – Дата неизвестна (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
14. Знак Китайско-пакистанского экономического коридора 

АРХИВ: Гвадар, Пакистан – Дата неизвестна (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
15. Серия планов аэросъемки порта 

АРХИВ: Тар, Пакистан – 22 марта 2023 (CGTN – Недоступно материковой части Китая) 
16. Серия планов аэросъемки угольной электростанции в рамках Китайско-пакистанского экономического коридора 

г. Ханчжоу, пров. Чжэцзян, Восточный Китай – 24 мая 2026 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
17. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (английский) Шехбаза Шарифа, премьер-министра Пакистана (начинается с кадров 14-16/заканчивается на кадре 18): 
"Я хотел бы сказать, что мы здесь для того, чтобы донести до вас, что Пакистан ищет специалистов, опыт, инвестиции. И, прежде всего, я хотел бы сказать, что наша дружба глубже, чем самый глубокий океан, и выше, чем Гималаи. С тех пор как мы запустили нашу космическую программу, я бы сказал, что наша дружба достигает небес". 

АРХИВ: Исламабад, Пакистан – 28 фев 2025 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
18. Экран, показывающий сотрудничество Китая и Пакистана в космической сфере 

Исламабад, Пакистан – 19 мая 2026 (CGTN – Недоступно материковой части Китая) 
19. Серия планов доски с надписью "75 лет доверия и дружбы" 
20. Дорожное движение 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ge">
Hangzhou, Provinz Zhejiang, Ostchina - 24. Mai 2026 (CCTV - Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
1. Bilder: Der pakistanische Premierminister Shehbaz Sharif bei seiner Ankunft zur Teilnahme an der pakistanisch-chinesischen B2B-Investitionskonferenz 
2. Bilder: Teilnehmer 
3. Sharif bei seiner Rede 
4. Bildschirm mit den Nationalflaggen Chinas und Pakistans sowie einem Logo zum Gedenken an den 75. Jahrestag der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen China und Pakistan 
5. O-TON (Englisch) Shehbaz Sharif, pakistanischer Premierminister (teilweise überlagert von Bildern 6-8): 
„Unsere Freundschaft reicht bis in die Zeit der Seidenstraße zurück, als Waren noch mit Maultieren, Kamelen und Eseln transportiert wurden. Heute sind wir hier, und alles läuft digital. China ist auf diesem Gebiet allen anderen Ländern voraus. Wir müssen jetzt Tempo aufnehmen und Meilensteine setzen.“
++BILDER ÜBERLAGERN O-TON++ 
6. Tafel mit der Aufschrift „B2B-Investitionskonferenz Pakistan-China“ 

ARCHIV: China - Genauer Ort und Datum unbekannt (CCTV - Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
7. Bilder: Automatisierte Maschinen in Bewegung, Arbeiter in Fabriken 
8. Ingenieur trainiert humanoiden Roboter 
++BILDER ÜBERLAGERN O-TON++ 

ARCHIV: Karatschi, Pakistan - 2023 (CCTV - Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
9. Luftbilder: Kernkraftwerk Karatschi 
10. Bilder: Chinesische und pakistanische Mitarbeiter arbeiten in einer Messwarte 

Stadt Hangzhou, Provinz Zhejiang, Ostchina - 24. Mai 2026 (CCTV - Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
11. O-TON (Englisch) Shehbaz Sharif, pakistanischer Premierminister (beginnt mit Bildern 9-10/endet mit Bild 12): 
„In Karatschi, einer Hafenstadt, haben wir eine Sonderwirtschaftszone errichtet. Dort stellen wir alle notwendigen Infrastrukturen bereit, damit chinesische Investoren und pakistanische Unternehmer gemeinsam investieren können. Sie werden mit rotem Teppich empfangen und erhalten dort eine zentrale Anlaufstelle.“ 
12. Bilder: Teilnehmer 
13. Bilder: Sharif bei der Unterzeichnung von Kooperationsdokumenten 

ARCHIV: Pakistan - Datum unbekannt (CCTV - Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
14. Schild mit der Aufschrift „Chinesisch-Pakistanischer Wirtschaftskorridor (CPEC)“; Verkehr 

ARCHIV: Gwadar, Pakistan - Datum unbekannt (CCTV - Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
15. Luftbilder: Hafen 

ARCHIV: Thar, Pakistan - 22. März 2023 (CGTN - Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
16. Luftbilder: Im Rahmen des Chinesisch-Pakistanischen Wirtschaftskorridors (CPEC) errichtetes Kohlekraftwerk  

Hangzhou, Provinz Zhejiang, Ostchina - 24. Mai 2026 (CCTV - Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
17. O-TON (Englisch) Shehbaz Sharif, pakistanischer Premierminister (beginnt mit Bildern 14-16/endet mit Bild 18): 
„Pakistan sucht Expertise, Erfahrung und Investitionen. Vor allem aber möchte ich sagen: Unsere Freundschaft ist tiefer als der tiefste Ozean und höher als der Himalaya... Seit wir unsere Zusammenarbeit im Weltraumbereich begonnen haben, berührt unsere Freundschaft den Himmel.“

ARCHIV: Islamabad, Pakistan - 28. Februar 2025 (CCTV - Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
18. Bildschirm zeigt Graphik über Zusammenarbeit im Weltraum zwischen China und Pakistan 

Islamabad, Pakistan - 19. Mai 2026 (CGTN - Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
19. Bilder: Schild mit der Aufschrift „75 Jahre Vertrauen, Freundschaft und Unterstützung“ 
20. Verkehr
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="fr">
Hangzhou, province du Zhejiang, est de la Chine - 24 mai 2026 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
1. Divers plans du Premier ministre pakistanais Shehbaz Sharif marchant pour participer à la Conférence sur les investissements interentreprises Pakistan-Chine 
2. Divers plans de participants se levant 
3. Sharif s'exprimant 
4. Écran montrant les drapeaux nationaux de la Chine et du Pakistan, panneau commémorant le 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre la Chine et le Pakistan 
5. SONORE (anglais) - Shehbaz Sharif, Premier ministre pakistanais (partiellement couverte par plans 6-8) : 
"Notre amitié remonte à l'époque de la Route de la soie, lorsque les marchandises étaient transportées par des mules, des chameaux et des ânes. Aujourd'hui, tout passe désormais par la numérisation. La Chine excelle dans ce domaine plus que tout autre pays au monde. Je pense que nous devons avancer rapidement et franchir des étapes importantes." 
++PLAN DE COUPE SUR SONORE++ 
6. Panneau indiquant la Conférence sur les investissements interentreprises Pakistan-Chine 

ARCHIVES : Chine - Lieu et date exacts inconnus (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
7. Divers plans de machines en mouvement, ouvriers travaillant dans des usines 
8. Ingénieur entraînant un robot humanoïde 
++PLAN DE COUPE SUR SONORE++ 

ARCHIVES : Karachi, Pakistan - 2023 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
9. Vues aériennes de la centrale nucléaire de Karachi 
10. Divers plans de personnels chinois et pakistanais travaillant dans une salle de contrôle 

Hangzhou, province du Zhejiang, est de la Chine - 24 mai 2026 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
11. SONORE (anglais) - Shehbaz Sharif, Premier ministre pakistanais (commencée avec plans 9-10/terminée avec plan 12) : 
"À Karachi, qui est, comme vous le savez tous, une ville portuaire, nous avons mis en place une zone économique spéciale et nous allons y fournir toutes les infrastructures de base afin que les investisseurs chinois et les entrepreneurs pakistanais puissent y investir ensemble. Vous bénéficierez d'un traitement privilégié et d'un guichet unique dans cette zone économique spéciale." 
12. Divers plans de participants 
13. Divers plans de Sharif assistant à la signature de documents de coopération 

ARCHIVES : Pakistan - Date inconnue (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
14. Panneau indiquant le Corridor économique Chine-Pakistan (CPEC), circulation 

ARCHIVES : Gwadar, Pakistan - Date inconnue (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
15. Vues aériennes du port 

ARCHIVES : Thar, Pakistan - 22 mars 2023 (CGTN - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
16. Vues aériennes d'une centrale électrique au charbon dans le cadre du Corridor économique Chine-Pakistan (CPEC) 

Hangzhou, province du Zhejiang, est de la Chine - 24 mai 2026 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
17. SONORE (anglais) - Shehbaz Sharif, Premier ministre pakistanais (commencée avec plans 14-16/terminée avec plan 18) : 
"Je voudrais dire que nous sommes ici pour vous faire savoir que le Pakistan recherche des compétences, de l'expérience et des investissements. Et surtout, je voudrais dire que notre amitié est plus profonde que l'océan et plus haute que l'Himalaya. Depuis que nous avons lancé notre programme spatial, je dirais désormais que notre amitié touche le ciel." 

ARCHIVES : Islamabad, Pakistan - 28 février 2025 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
18. Écran montrant la coopération spatiale entre la Chine et le Pakistan 

Islamabad, Pakistan - 19 mai 2026 (CGTN - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
19. Divers plans de panneaux indiquant "75 ans de confiance, d'amitié et de soutien" 
20. Circulation

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ja">
中国東部・浙江省杭州市 - 2026年5月24日(CCTV - 中国大陸での使用は不可) 
1.パキスタンのシャバズ・シャリフ首相、「パキスタン・中国B2B投資サミット」の会場に到着 
2.出席者が起立 
3.シャリフ首相があいさつ 
4.中国とパキスタンの国旗、両国の国交樹立75周年のロゴ 
5.同録(英語)パキスタン　シャバズ・シャリフ首相(一部インサート、ショット6-8) 
「我々両国の友好関係は、シルクロードの時代にさかのぼる。当時はラバやラクダ、ロバで荷物を運んでいたが、今やあらゆるものの運営がデジタル化されている。中国はこの分野で世界のどの国よりも優れている。私は、これらの分野での協力をさらに加速させ、マイルストーンを築く必要があると考えている」
++SHOTS OVERLAYING SOUNDBITE++ 
6.パキスタン・中国B2B投資サミットのサイン 

資料：中国 - 詳細な場所と時間は不明(CCTV - 中国大陸での使用は不可) 
7.工場内部、稼働中の機械、作業中の従業員 
8.ヒューマノイドロボットを訓練するエンジニア 
++SHOTS OVERLAYING SOUNDBITE++ 

資料：パキスタン・カラチ - 2023年(CCTV - 中国大陸での使用は不可) 
9.空撮：カラチ原子力発電所 
10.制御室で作業中の中国人、パキスタン人スタッフ 

中国東部・浙江省杭州市 - 2026年5月24日(CCTV - 中国大陸での使用は不可) 
11.同録(英語)パキスタン　シャバズ・シャリフ首相(ショット9-10からスタート/ショット12で終わる) 
「ご存じの通り、カラチは港町だ。私たちはそこに経済特区を整備し、中国の投資家とパキスタンの起業家が共に投資できるよう、すべてのインフラを整える。経済特区ではレッドカーペットの待遇とワンストップサービスを提供する」 
12.出席者 
13.協力文書の調印に立ち会うシャリフ首相 

資料：パキスタン - 詳細な時間は不明(CCTV - 中国大陸での使用は不可) 
14.中国・パキスタン経済回廊の標識、交通 

資料：パキスタン・グワーダル - 詳細な時間は不明(CCTV - 中国大陸での使用は不可) 
15.空撮：港 

資料：パキスタン・タール砂漠 - 2023年3月22日(CGTN - 中国大陸での使用は不可) 
16.空撮：中国・パキスタン経済回廊の枠組みにおける石炭火力発電所 

中国東部・浙江省杭州市 - 2026年5月24日(CCTV - 中国大陸での使用は不可) 
17.同録(英語)パキスタン　シャバズ・シャリフ首相(ショット14-16からスタート/ショット18で終わる） 
「私たちは、専門知識、経験、投資を求めてここに来た。何よりもまず、私たちの友情は最も深い海よりも深く、ヒマラヤ山脈よりも高いと言いたい。我々は航空・宇宙協力も始めた。今やその友情は空に届こうとしている」 

資料：パキスタン・イスラマバード - 2025年2月28日(CCTV - 中国大陸での使用は不可) 
18.中国とパキスタンの宇宙協力を示すスクリーン 

パキスタン・イスラマバード - 2026年5月19日(CGTN - 中国大陸での使用は不可) 
19.中国・パキスタン国交樹立75周年を祝う看板 
20.交通
</description>    </contentMeta>

    <PartMeta partid="Part2_ID" seq="2">        <icon href="https://img.news.cctvplus.com/2026/0525/8481030_1779704972003_a.jpg"/>        <timeDelim start="00:00:00.000" end="00:02:44.000" timeunit="timeunit:normalPlayTime"/>        <role qcode="CCTVPLUSpartrole:Content"/>    </PartMeta>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260525/8481030.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-50i" duration="00:02:44.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260525/8481030.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-60i" duration="00:02:44.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260525/8481030.shtml#!language=1" width="720" height="480" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-NTSC" duration="00:02:44.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260525/8481030.shtml#!language=1" width="720" height="576" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-PAL" duration="00:02:44.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/></newsItem>