<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<newsItem guid="urn:newsml:cctvplus.com:20260606:8483152" version="2" standard="NewsML-G2" standardversion="2.19" conformance="power" xml:lang="en">
	
    <catalogRef href="http://www.iptc.org/std/catalog/catalog.IPTC-G2-Standards_26.xml"/>  
	
    <catalog xmlns="http://iptc.org/std/nar/2006-10-01/">
		
        <scheme alias="CCTVPLUSloctyp" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSloctyp">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the type of a location.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Location Type Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSdescrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSdescrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Description Role Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSpartrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSpartrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">The role in the overall content stream.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Part Role</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSrnd" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSrnd">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates a kind of content rendition.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Content Rendition Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
	
    </catalog> 
	
    <rightsInfo>   
		
        <copyrightHolder>
			
            <name>CCTV Newscontent Co.,Ltd.</name>
		
        </copyrightHolder>  
		
        <copyrightNotice>CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.</copyrightNotice>
		
        <usageTerms>No access Chinese mainland</usageTerms> 
	
    </rightsInfo>
	
	
    <itemMeta>
		
        <itemClass qcode="ninat:video"/>
		
        <provider>
			
            <name>CCTV Newscontent</name>  
			
            <organisationDetails>
				
                <contactInfo> 
					
                    <web>www.cctvplus.com</web>  
					
                    <phone>+86-10-83949886</phone>
					
                    <fax>+86-10-63978447</fax>
					
                    <email>contact@cctvplus.com</email> 
				
                </contactInfo>
			
            </organisationDetails>
		
        </provider>
		
        <firstCreated>2026-06-06T18:54:30Z</firstCreated>
		
        <versionCreated>2026-06-06T18:54:30Z</versionCreated>
		
        <pubStatus qcode="stat:usable"/>
		
        <signal qcode="sig:update"/>
	
    </itemMeta>
				
	
    <contentMeta>
		
        <contentCreated>2026-06-06</contentCreated>
		
        <contentModified>2014-11-06T09:22:45Z</contentModified>	
		
        <infoSource qcode="isrol:originfo">
			
            <name>China Central Television</name>  
		
        </infoSource>
		
	
        <located type="CCTVPLUSloctyp:city" xml:lang="en">
            <name>Beijing</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>China</name>
            </broader>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:city" xml:lang="fr">
            <name>Beijing</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>Chine</name>
            </broader>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:city" xml:lang="ar">
            <name>بكين</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>الصين</name>
            </broader>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ru" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>Китай</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:city" xml:lang="es">
            <name>Beijing</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>China</name>
            </broader>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:city" xml:lang="ja">
            <name>北京</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>中国</name>
            </broader>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:city" xml:lang="ge">
            <name>Beijing</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>China</name>
            </broader>
        </located>
        <subject type="cpnat:abstract" qcode="medtop:19100000">
            <name>Leadership</name>
        </subject>
        <subject type="cpnat:abstract" qcode="medtop:19200000">
            <name>Diplomacy</name>
        </subject>
        <dateline xml:lang="en">June 5, 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ar">5 يونيو 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="es">5 jun. 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ja">2026年6月5日</dateline>
        <dateline xml:lang="ru">5 июня 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ge">5. Juni 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="fr">5 juin 2026</dateline>
        <slugline xml:lang="en">China-Xi/Lao President/Talks</slugline>
        <slugline xml:lang="ar">الصين-شي/لاوس/العلاقات</slugline>
        <slugline xml:lang="es">China-Xi/Presidente de Laos/Conversaciones</slugline>
        <slugline xml:lang="ja">中国-習主席/ラオス主席/会談</slugline>
        <slugline xml:lang="ru">Китай-Си Цзиньпин/Президент Лаоса/Переговоры</slugline>
        <slugline xml:lang="ge">China - Xi/Staatspräsident von Laos/Gespräche</slugline>
        <slugline xml:lang="fr">Chine-Xi/Président du Laos/Entretien</slugline>
        <headline xml:lang="en">China, Laos agree to build all-weather community with shared future in new era</headline>
        <headline xml:lang="ar">الصين ولاوس تتفقان على بناء مجتمع مصير مشترك صالح لكل الأحوال في العصر الجديد</headline>
        <headline xml:lang="es">China y Laos acuerdan construir una comunidad de futuro compartido para todo tiempo en la nueva era</headline>
        <headline xml:lang="ja">習近平主席、ラオスのトンルン主席と会談</headline>
        <headline xml:lang="ru">Китай и Лаос договорились строить всепогодное сообщество единой судьбы в новую эпоху</headline>
        <headline xml:lang="ge">Xi trifft laotischen Staatspräsidenten</headline>
        <headline xml:lang="fr">La Chine et le Laos sont convenus de construire une communauté d'avenir partagé de tout temps dans la nouvelle ère</headline>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="en">
General Secretary of the Communist Party of China Central Committee and Chinese President Xi Jinping held talks with General Secretary of the Lao People's Revolutionary Party Central Committee and Lao President Thongloun Sisoulith in Beijing on Friday.

Noting that China has always regarded Laos as a priority in its neighborhood diplomacy, Xi said China is willing to work with Laos to achieve a new leap in bilateral ties and build an all-weather China-Laos community with a shared future in the new era. 

Laos fully agrees with China and supports the upgrading of bilateral ties, and stands ready to work with China to consolidate high-level political mutual trust, Thongloun said. 

Xi made four points to advance bilateral ties, which included keeping to the socialist path, building a strong foundation for mutually beneficial cooperation, strengthening the traditional friendship between the two peoples, and improving coordination on foreign policies. 

The two sides should jointly safeguard the socialist system and the ruling status of the Communist Party, and deepen exchanges of experience in party and state governance, he said. 

He called on the two sides to take the establishment of the "3+3" strategic dialogue on diplomacy, defense and public security as an opportunity to deepen law enforcement and security cooperation, and resolutely crack down on cross-border crimes. 

Noting that China is ready to work with Laos to upgrade the China-Laos Economic Corridor cooperation, Xi said the two sides should accelerate railway connectivity among China, Laos and Thailand and achieve greater regional connectivity at an early date. 

China and Laos should boost cooperation in traditional areas such as agriculture and electricity, and tap into emerging fields like artificial intelligence and the digital economy, Xi said, adding that China will continue to provide assistance to Laos within its capacity. 

Xi said the two countries should take the Year of China-Laos Friendship in 2026 as an opportunity to expand cooperation in culture, education, health, and at subnational levels. He expressed willingness to work with Laos on talent training programs and launch more "small and beautiful" livelihood projects. 

China appreciates Laos for upholding the one-China principle, backing the four global initiatives, taking an active part in the Belt and Road cooperation, and firmly supporting China on its core interests and major concerns, Xi said. 

China hopes to see Laos play a bigger role in international and regional affairs, and the two sides should work closely in multilateral settings to safeguard the common interests of the Global South, he added. 

For his part, Thongloun said this visit carries great significance, as it is the first official overseas visit since his re-election as general secretary and Lao president, which also falls on the 65th anniversary of bilateral ties and the Year of Laos-China Friendship. 

China now stands as the leading banner for the socialist system and developing countries, and a mainstay in safeguarding world peace and promoting the building of a multipolar world, said Thongloun, adding that China's development has provided valuable experience for the vast number of developing countries, including Laos. 

He stressed that the Lao side firmly adheres to the one-China principle and supports the series of major global initiatives put forward by General Secretary Xi. 

The Lao side is also willing to advance cooperation with China in national defense, law enforcement and security, jointly crack down on illegal activities including online gambling and telecom fraud, promote cooperation in such fields as economy and trade, investment, mineral resource development, clean energy, digital economy, modern agriculture and eco-environment, and strengthen people-to-people exchanges, said Thongloun. 

After the talks concluded, the two sides jointly witnessed the signing of cooperation documents covering areas such as inter-party exchanges, people's wellbeing, finance, customs, trade, youth exchanges and media. 

Prior to the talks, Xi and his wife Peng Liyuan held a welcome ceremony for Thongloun and his wife Naly Sisoulith outside the Great Hall of the People. Xi and Peng also held a welcome banquet for them in the evening.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ar">
أجرى الرئيس الصيني شي جين بينغ، وهو أيضا الأمين العام للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني، محادثات مع الرئيس اللاوسي ثونغلون سيسوليث، وهو أيضا الأمين العام للجنة المركزية للحزب الثوري الشعبي اللاوسي، في بكين يوم الجمعة/5 يونيو الجاري. 

وهنأ شي ثونغلون على إعادة انتخابه أمينا عاما للحزب الثوري الشعبي اللاوسي ورئيسا لجمهورية لاوس. 

وأشار شي إلى أن الصين تعتبر دوما لاوس أولوية في دبلوماسية الصين مع دول الجوار، وأن الصين تدعم بقوة لاوس في اتباعها المسار الاشتراكي الذي يتناسب مع ظروفها الوطنية، وهي على استعداد لتطوير علاقات الصداقة التقليدية مع لاوس، وتعميق التعاون المتبادل المنفعة، والحفاظ على التضامن والتعاون الوثيقين، ودفع تحقيق قفزة جديدة في العلاقات الثنائية، وبناء مجتمع مصير مشترك في كل الأحوال بين البلدين في العصر الجديد. 

وطرح شي أربع نقاط لتعزيز العلاقات الثنائية وبناء مجتمع ذي مصير مشترك يتسم بمعيار وجودة ومستوى أعلى. 

أولاً، يجب على الصين ولاوس التمسك بالاتجاه الاشتراكي. وأكد شي على ضرورة أن يدافع الجانبان معا عن النظام الاشتراكي والمكانة الحاكمة للحزب الشيوعي، وأن يحافظا على التواصل الاستراتيجي الوثيق، وأن ينفذا خطة التعاون الخمسية الجديدة بين الحزبين على أكمل وجه، وأن يعمقا تبادل الخبرات في حوكمة الحزب والدولة. 

وأضاف شي أن على الجانبين اغتنام فرصة الحوار الاستراتيجي "3+3" في مجالات الدبلوماسية والدفاع والأمن العام لتعزيز التعاون في مجال إنفاذ القانون والأمن، ومكافحة الجريمة العابرة للحدود بحزم. 

ثانيًا، شدد شي على ترسيخ أسس التعاون المتبادل المنفعة بين البلدين، مضيفا أن الصين على استعداد لتعزيز التآرز الاستراتيجي مع لاوس وتوسيع مجالات التعاون. 

وبناء على مزايا خط سكة حديد الصين-لاوس كممر نقل رئيسي، ينبغي على الجانبين دفع عجلة التنمية على طول هذا المسار وتطبيق آلية التفتيش الحدودي "موقع واحد، تفتيشان"، بما يُسهم في تعزيز تطوير التعاون على طول الممر الاقتصادي بين الصين ولاوس، وفقًا لشي. 

وسلط شي الضوء على بذل الجهود لتسريع ربط خطوط السكك الحديدية بين الصين ولاوس وتايلاند لتحقيق ترابط إقليمي أوسع في أقرب وقت. كما أكد على تعزيز التعاون بين الصين ولاوس في القطاعات التقليدية مثل الزراعة والكهرباء، مع توسيع نطاق التعاون في المجالات الناشئة مثل الذكاء الاصطناعي والاقتصاد الرقمي. 

وأشار شي إلى أن الصين مستعدة لمواصلة تقديم المساعدة للاوس في حدود إمكانياتها. 

ثالثًا، ينبغي على البلدين تعزيز الصداقة التاريخية بين شعبيهما. أكد شي على ضرورة أن يغتنم الجانبان فرصة "عام الصداقة الصينية اللاوسية" في هذا العام لتوسيع التعاون في مجالات الثقافة والتعليم والصحة العامة والتبادل على المستوى المحلي، والاستفادة القصوى من التاريخ الثوري بينهما، وتعميق التفاهم والصداقة بين شعبيهما. 

وأضاف أن الصين على استعداد للعمل مع لاوس لتنفيذ برامج تدريب المواهب، وتنفيذ المزيد من مشاريع التنمية الاجتماعية الصغيرة والفعّالة. 

رابعًا، شدد شي على تعزيز التنسيق بين الصين ولاوس في مجال السياسة الخارجية. 

وأردف أن الصين تُقدّر التزام لاوس الراسخ بمبدأ صين واحدة، ودعمها للمبادرات العالمية الأربع الكبرى، ومشاركتها الفعّالة في مبادرة الحزام والطريق، ودعمها القوي لمصالح الصين الجوهرية وشواغلها الرئيسية، مُشيرًا إلى أن الصين تتطلع إلى أن تضطلع لاوس بدور أكبر في الشؤون الدولية والإقليمية. 

وتابع أن على الجانبين تعزيز التعاون متعدد الأطراف لحماية المصالح المشتركة لدول الجنوب العالمي. 

من جانبه، أشاد ثونغلون بأهمية زيارته، قائلاً إنها أول زيارة دولة يقوم بها بعد إعادة انتخابه، وتتزامن مع الذكرى الخامسة والستين لإقامة العلاقات الثنائية وعام الصداقة الصينية- اللاوسية. 

وأعرب ثونغلون عن امتنان الجانب اللاوسي العميق للحزب الشيوعي الصيني والحكومة الصينية والشعب الصيني على صداقتهم الراسخة ومساعدتهم القيّمة للاوس. 

ولفت الزعيم اللاوسي إلى أنه شهد خلال الزيارة الإنجازات التنموية الهائلة التي حققتها الصين بتوجيهات شي جين بينغ، قائلا إن الصين أصبحت راية رائدة للأنظمة الاشتراكية والدول النامية، وركيزة أساسية في صون السلام العالمي وتعزيز بناء عالم متعدد الأقطاب. 

وأضاف أن التنمية الصينية قدّمت تجربة قيّمة تُعدّ نموذجاً يحتذى به للعديد من الدول النامية، بما فيها لاوس. 

وأكد ثونغلون أن العلاقات بين لاوس والصين تمر حالياً بأفضل مراحلها في التاريخ، مشدداً على التزام بلاده الراسخ بمبدأ صين واحدة، ودعمها للمبادرات العالمية الكبرى التي طرحها الرئيس شي جين بينغ، وهي مبادرة التنمية العالمية، ومبادرة الأمن العالمي، ومبادرة الحضارة العالمية، ومبادرة الحوكمة العالمية. 

وأضاف ثونغلون أن لاوس تتفق تماماً مع الصين وتدعم الارتقاء بالعلاقات الثنائية، وأنها على أتم استعداد للعمل مع الصين على ترسيخ الثقة السياسية المتبادلة رفيعة المستوى، وتعزيز التعاون في مجالات الدفاع وإنفاذ القانون، ومكافحة القمار الإلكتروني والاحتيال في الاتصالات، وتعميق التعاون في مجالات التجارة والاستثمار وتنمية الموارد المعدنية والطاقة النظيفة والاقتصاد الرقمي والزراعة الحديثة وحماية البيئة، وتعزيز التبادلات الشعبية، ودفع مجتمع مصير مشترك في كل الأحوال في العصر الجديد نحو مستوى أعلى. 

عقب المحادثات، شهد الزعيمان معًا توقيع وثائق تعاون تشمل مجالات العلاقات الحزبية، معيشة الشعب، المالية، التعاون الجمركي، التعاون الاقتصادي والتجاري، وتبادل الشباب والإعلام. 

وفي مساء الجمعة، أقام شي جين بينغ وعقيلته بنغ لي يوان مأدبة ترحيبية لثونغلون وعقيلته.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="es">
El presidente chino, Xi Jinping, también secretario general del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh), sostuvo conversaciones el viernes con el presidente de Laos, Thongloun Sisoulith, también secretario general del Comité Central del Partido Popular Revolucionario de Laos (PPRL), en Beijing. 

Xi felicitó a su Thongloun por su reelección como secretario general del PPRL y como presidente de Laos. 

El presidente Xi señaló que China siempre ha considerado a Laos como una prioridad en su diplomacia de vecindad, lo apoya firmemente en la búsqueda de un camino socialista acorde con sus condiciones nacionales, y está dispuesta a trabajar con la parte laosiana para afianzar la amistad tradicional, profundizar la cooperación mutuamente beneficiosa, fortalecer la solidaridad y la colaboración, promover un nuevo impulso de las relaciones bilaterales y aunar esfuerzos para construir una comunidad de futuro compartido China-Laos para todo tiempo en la nueva era. 

Xi planteó cuatro puntos para impulsar los lazos bilaterales y la construcción de una comunidad de futuro compartido hacia un estándar más alto, una mayor calidad y un nivel superior.
 
Primero, China y Laos deben defender la orientación socialista. Ambas partes deben salvaguardar conjuntamente el sistema socialista y la posición dirigente de los partidos comunistas, mantener una estrecha comunicación estratégica, implementar bien el nuevo plan quinquenal de cooperación entre los dos partidos y profundizar el intercambio de experiencias en materia de gobernanza del partido y del Estado, señaló Xi. 

Las dos partes deben aprovechar el establecimiento del diálogo estratégico '3+3' sobre diplomacia, defensa y seguridad pública como una oportunidad para profundizar la cooperación en materia de aplicación de la ley y seguridad, y combatir resueltamente la delincuencia transfronteriza, añadió Xi. 

En segundo lugar, ambos países deben consolidar la base de la cooperación mutuamente beneficiosa, enfatizó Xi, y añadió que China está dispuesta a fortalecer la alineación estratégica con Laos y ampliar nuevas áreas de cooperación. 

Aprovechando las ventajas del ferrocarril China-Laos como corredor de transporte clave, ambas partes deben impulsar el desarrollo a lo largo de la ruta e implementar el mecanismo de control fronterizo de 'un lugar, dos inspecciones', promoviendo de esta manera la actualización de la cooperación en el Corredor Económico China-Laos, afirmó Xi. 

Se deben aunar esfuerzos para acelerar la conectividad ferroviaria entre China, Laos y Tailandia, con el fin de lograr una conectividad regional más amplia a la mayor brevedad. China y Laos también deben fortalecer la cooperación en sectores tradicionales como la agricultura y la electricidad, al tiempo que amplían su colaboración en ámbitos emergentes como la inteligencia artificial y la economía digital, añadió Xi. 

China está dispuesta a seguir asistiendo a Laos dentro de sus capacidades, declaró el presidente chino. 

En tercer lugar, ambos países deben fortalecer la amistad tradicional entre sus dos pueblos. Las dos partes deben aprovechar la celebración del Año de la Amistad China-Laos 2026 como una oportunidad para ampliar la cooperación en cultura, educación, salud pública e intercambios a nivel local, aprovechar plenamente su patrimonio revolucionario compartido y profundizar el entendimiento mutuo y la amistad entre sus pueblos, recalcó Xi. 

Añadió que China está dispuesta a trabajar con Laos para implementar programas de formación de talentos y llevar a cabo más proyectos de bienestar público "pequeños y hermosos". 

En cuarto lugar, China y Laos deben fortalecer la coordinación en política exterior, continúo Xi. 

Afirmó que China agradece la adhesión de larga data de Laos al principio de una sola China, su apoyo a las cuatro iniciativas globales, su participación activa en la cooperación de la Franja y la Ruta, y su firme respaldo a los intereses fundamentales y las principales preocupaciones de China. Asimismo, señaló que China espera que Laos desempeñe un papel más importante en los asuntos internacionales y regionales. 

Ambas partes deben intensificar la cooperación multilateral para salvaguardar los intereses comunes del Sur Global, añadió. 

Por su parte, Thongloun destacó la importancia de su visita, y señaló que este es el primer viaje oficial tras su reelección, coincidiendo con el 65º aniversario de las relaciones bilaterales y el Año de la Amistad China-Laos. 

Thongloun transmitió la sincera gratitud de Laos hacia el PCCh, el Gobierno chino y el pueblo chino por su profunda amistad y su valiosa asistencia prestada a Laos. 

El líder laosiano afirmó que durante su visita ha sido testigo de los enormes logros de desarrollo alcanzados por China bajo la guía del pensamiento de Xi, y subrayó que China se ha convertido en un faro para los sistemas socialistas y los países en desarrollo, así como en un baluarte para defender la paz mundial y promover la construcción de un mundo multipolar. 

El desarrollo de China ha proporcionado una valiosa experiencia que sirve de modelo para muchos países en desarrollo, incluido Laos, indicó. 

Las relaciones entre Laos y China atraviesan actualmente su mejor momento en la historia destacó el líder laosiano, y dijo que su país siempre se ha mantenido firmemente comprometido con el principio de una sola China, y respalda las grandes iniciativas globales propuestas por Xi, a saber, la Iniciativa para el Desarrollo Global, la Iniciativa para la Seguridad Global, la Iniciativa para la Civilización Global y la Iniciativa para la Gobernanza Global. 

Thongloun afirmó que Laos coincide plenamente con China y apoya la elevación de los lazos bilaterales. Añadió que su país está dispuesto a colaborar con China para consolidar la confianza política mutua de alto nivel, fortalecer la cooperación en defensa y aplicación de la ley, combatir conjuntamente los juegos de azar en línea y fraudes en telecomunicaciones, profundizar la cooperación en comercio, inversiones, desarrollo de recursos minerales, energía limpia, economía digital, agricultura moderna y conservación ecológica, potenciar los intercambios entre pueblos y elevar a un nivel superior la comunidad de futuro compartido entre ambos países para todo tiempo en la nueva era. 

Tras las conversaciones, los dos líderes presenciaron juntos la firma de documentos de cooperación en áreas como intercambios entre partidos, el bienestar del pueblo, las finanzas, la cooperación aduanera, la cooperación económica y comercial, los intercambios juveniles y entre medios de comunicación. 

El viernes por la noche, Xi y su esposa Peng Liyuan ofrecieron un banquete de bienvenida en honor de Thongloun y su cónyuge. 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ja">
　習近平中国共産党中央委員会総書記・国家主席は5日午後、人民大会堂で国賓として中国を訪問中のラオスのトンルン・シースリット人民革命党中央委員会書記長・国家主席と会談した。 

　習主席は、トンルン氏がラオス人民革命党中央委員会書記長およびラオス国家主席に再選されたことに改めて祝賀の意を示した。 

　そして「中国は一貫してラオスを周辺外交における重要な方向に位置づけ、ラオスが自国の国情に合った社会主義の道を歩むことを断固として支持している。ラオス側と伝統的な友好関係を発揚し、互恵協力を深め、緊密な連帯と協力を図り、中国・ラオス関係を新たな段階へと引き上げ、手を携えて新時代の全天候型中国・ラオス運命共同体を構築したい」と表明した。 

　さらに、習主席は中国とラオスの関係と両国の運命共同体の構築をより高い基準、高い質、高い水準へと絶えず前進させることについて、以下の四つの見解を示した。 

　第1に、社会主義の方向性を堅持しなければならない。双方は社会主義制度と共産党の執政党としての地位を共に守り、緊密な戦略的コミュニケーションを維持し、両党の新たな5カ年協力計画を確実に実行し、党内統治と国政運営に関する経験の交流を深化させなければならない。 

　両国間の外交・国防・公安における「3＋3」戦略対話メカニズムの構築を契機として、法執行・安全保障分野での協力を深化させ、越境犯罪を断固として取り締まらなければならない。 

　第2に、互恵協力の基盤を強固なものにする必要がある。中国にはラオスと戦略的な連携を強化し、協力の新たな成長分野を拡大していく用意がある。 

　中国・ラオス鉄道の「黄金ルート」という優位性を活かし、沿線の開発や「一地両検」を推進し、中国・ラオス経済回廊の協力の質的向上と高度化を図っていく。 

　中国・ラオス・タイ鉄道の連結を加速させ、早期に域内におけるより広範な相互接続を実現する。農業や電力などの伝統的な分野での協力を強化するとともに、人工知能やデジタル経済などの新興分野での協力を拡大していく。 

　中国側には、引き続きラオス側に可能な限りの支援を提供していく用意がある。 

　第3に、両国国民の伝統的な友好関係をさらに強固なものにすべきだ。双方は今年の「中国・ラオス友好年」を契機に、文化、教育、衛生、地方などの協力を広げ、革命の歴史的遺産を深く掘り下げ、両国国民の相互理解と親睦を深めていく必要がある。 

　中国側には、ラオス側と共に人材育成プロジェクトを実施し、より多くの「小規模で質の高い」民生プロジェクトを推進していく用意がある。 

　第4に、対外政策の連携を強化する必要がある。 

　中国側は、ラオス側が長年にわたり「一つの中国」原則を堅持し、4つのグローバル・イニシアティブを支持し、「一帯一路」共同建設に積極的に参加し、中国の核心的利益と重大な関心事項を断固として支持していることを高く評価する。 

　ラオス側が国際・地域事務において、より大きな役割を果たすことを期待する。 
　 
　双方は多国間協調を緊密にし、グローバルサウスの共通利益を守るべきである。 

　一方で、トンルン主席は次のように示した。 

　今回の訪中は、私がラオスの党中央委員会書記長および国家主席に再選されて以来、初めての公式訪問であり、ちょうどラオス・中国国交樹立65周年および「ラオス・中国友好年」に当たるため、重要な意義を持っている。 

　ラオス側は、中国共産党、政府、そして人民がラオスに対して示してくれた深い友情と貴重な支援に心から感謝している。今回の訪問期間中、私は「習近平による新時代における中国の特色ある社会主義思想」の指導の下、中国が成し遂げた巨大な発展の成果を目の当たりにした。中国はすでに社会主義制度と発展途上国の先導的旗印となり、世界平和の維持と多極化世界の構築を推進する中核的存在となっている。 

　中国の発展は、ラオスを含む多くの発展途上国にとって、参考となる貴重な経験を提供している。現在、ラオス・中国関係は歴史上最も良い時期にあり、ラオス側は一貫して「一つの中国」原則を堅く遵守し、習近平総書記が提唱した一連の重要なグローバル・イニシアティブを支持している。 

　ラオスは二国間関係の格上げを高く評価し、支持しており、中国と共に高いレベルの政治的相互信頼を築き、国防および法執行・安全保障分野の協力を緊密化し、オンライン賭博・詐欺などを共同で取り締まり、経済・貿易、投資、鉱物資源開発、クリーンエネルギー、デジタル経済などの分野での協力を深化させ、人的・文化的交流を強化し、新時代の全天候型ラオス・中国運命共同体構築をより高いレベルに押し上げていきたい。 

　会談後、両首脳は党の交流、民生、金融、税関、経済・貿易、青年交流、メディアなどの分野に関する協力文書の署名に立ち会った。 

　同日夜、習主席と彭麗媛夫人は、人民大会堂のゴールデンホールで、トンルン主席夫妻を歓迎するレセプションを催した。
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ru">
Генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР Си Цзиньпин 5 июня в Пекине провел переговоры с генеральным секретарем Центрального комитета Народно-революционной партии Лаоса (ЦК НРПЛ), президентом Лаоса Тхонглуном Сисулитом, который находится в Китае с государственным визитом. 

Отметив, что Китай всегда рассматривал Лаос в качестве важного направления своей внешней политики в отношении сопредельных государств, Си Цзиньпин заявил, что Китай готов вместе с Лаосом содействовать достижению нового скачка в двусторонних отношениях и строить всепогодное китайско-лаосское сообщество единой судьбы в новую эпоху. 

Тхонглун Сисулит отметил, что Лаос полностью одобряет и поддерживает повышение статуса двусторонних отношений и намерен совместно с Китаем укреплять политическое взаимодоверие на высоком уровне. 

Си Цзиньпин выдвинул четыре пункта по развитию двусторонних отношений, которые включают в себя следование социалистическому курсу, создание прочного фундамента для взаимовыгодного сотрудничества, укрепление традиционной дружбы между народами двух стран и наращивание координации во внешней политике. 

Стороны должны совместно отстаивать социалистический строй и руководящую роль коммунистических партий, углублять обмен опытом в области партийного и государственного управления, указал председатель КНР. 

По его словам, необходимо воспользоваться созданием механизма стратегического диалога в формате "3+3" по вопросам дипломатии, обороны и общественной безопасности, чтобы углублять сотрудничество в правоприменении и в сфере безопасности, решительно бороться с трансграничной преступностью. 

Указав, что Китай готов совместно с Лаосом способствовать повышению качества и модернизации сотрудничества в рамках Китайско-лаосского экономического коридора, Си Цзиньпин отметил, что необходимо ускоренно продвигать соединение железных дорог Китая, Лаоса и Таиланда, чтобы в кратчайшие сроки добиться более масштабной взаимосвязанности в регионе. 

По словам китайского лидера, необходимо укреплять сотрудничество в таких традиционных сферах, как сельское хозяйство и электроэнергетика, а также расширять кооперацию в нарождающихся областях, таких как искусственный интеллект и цифровая экономика. Китайская сторона готова и впредь оказывать лаосской стороне посильную помощь, добавил Си Цзиньпин. 

Китайский лидер указал, что сторонам следует воспользоваться нынешним Годом китайско-лаосской дружбы для расширения сотрудничества в таких сферах, как культура, образование, здравоохранение и межрегиональные обмены. Китайская сторона готова совместно с лаосской стороной реализовать программу подготовки кадров и запустить больше "небольших, но эффективных" проектов, направленных на улучшение благосостояния населения, отметил Си Цзиньпин. 

Китайская сторона высоко ценит тот факт, что лаосская сторона неизменно придерживается принципа одного Китая, поддерживает четыре крупные глобальные инициативы, активно участвует в совместном строительстве "Одного пояса и одного пути" и решительно солидаризируется с коренными интересами и важными озабоченностями Китая, заявил председатель КНР. 

Си Цзиньпин выразил надежду на то, что лаосская сторона будет играть более значимую роль в международных и региональных делах. Сторонам необходимо поддерживать тесное многостороннее взаимодействие и отстаивать общие интересы стран Глобального Юга, добавил председатель КНР. 

Тхонглун Сисулит, в свою очередь, напомнил, что это его первый официальный зарубежный визит после переизбрания на посты генерального секретаря ЦК НРПЛ и президента Лаоса, который имеет особое значение, поскольку проходит в год 65-летия установления дипломатических отношений между Лаосом и Китаем, объявленный Годом лаосско-китайской дружбы. 

По его словам, Китай стал ведущим знаменем социалистического строя и развивающихся стран, а также надежной опорой в деле защиты мира во всем мире и содействия построению многополярного мира. Развитие Китая предоставляет ценный и достойный внимания опыт для широкого круга развивающихся государств, в том числе для Лаоса. 

Тхонглун Сисулит заверил, что лаосская сторона неизменно и твердо придерживается принципа одного Китая, поддерживает ряд важных глобальных инициатив, выдвинутых генеральным секретарем Си Цзиньпином. 

Лаосская сторона также стремится поддерживать тесное сотрудничество с Китаем в обороне, правоприменении и области безопасности, совместно бороться с азартными играми в интернете, телекоммуникационным мошенничеством и другими видами преступлений; углублять кооперацию в таких областях, как торговля и экономика, инвестиции, освоение минеральных ресурсов, чистая энергетика, цифровая экономика, современное сельское хозяйство и охрана окружающей среды, а также укреплять культурно-гуманитарные обмены, добавил генеральный секретарь ЦК НРПЛ. 

По окончании переговоров стороны совместно присутствовали при подписании документов о сотрудничестве в таких сферах, как межпартийные связи, благосостояние населения, финансы, таможенное дело, торговля и экономика, молодежные обмены и средства массовой информации. 

Перед началом переговоров Си Цзиньпин и его супруга Пэн Лиюань устроили приветственную церемонию для Тхонглуна Сисулита и его супруги Нали Сисулит на площади возле Дома народных собраний. Вечером Си Цзиньпин и Пэн Лиюань также провели для них приветственный банкет. 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ge">
Der chinesische Staatspräsident und Generalsekretär des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas (KPCh), Xi Jinping, hat am Freitag in Beijing Gespräche mit dem laotischen Staatspräsidenten und Generalsekretär des Zentralkomitees der Laotischen Revolutionären Volkspartei (LRVP), Thongloun Sisoulith, geführt, der derzeit zu einem Staatsbesuch in China weilt. 

Xi erklärte, China betrachte Laos stets als eine Priorität seiner Nachbarschaftsdiplomatie. China unterstütze Laos weiterhin entschieden auf seinem sozialistischen Entwicklungsweg entsprechend den eigenen nationalen Gegebenheiten. 

Beide Seiten sollten die traditionelle Freundschaft weiter pflegen, die für beide Seiten vorteilhafte Zusammenarbeit vertiefen, die enge Koordination stärken und die bilateralen Beziehungen auf eine neue Ebene führen, um gemeinsam eine chinesisch-laotische Allwettergemeinschaft mit geteilter Zukunft in der neuen Ära aufzubauen. 

Xi formulierte vier Vorschläge zur weiteren Entwicklung der bilateralen Beziehungen und der Gemeinschaft mit geteilter Zukunft zwischen beiden Ländern: 

Erstens sollten beide Seiten an der sozialistischen Ausrichtung festhalten, gemeinsam das sozialistische System und die Führungsrolle der kommunistischen Parteien schützen, den strategischen Austausch vertiefen sowie Erfahrungen in der Partei- und Staatsführung intensiver austauschen. 

Zweitens gelte es, die Grundlage der gegenseitig vorteilhaften Zusammenarbeit weiter zu stärken. China wolle die strategische Abstimmung mit Laos ausbauen und neue Wachstumspotenziale der Kooperation erschließen. Neben der Zusammenarbeit in traditionellen Bereichen wie Landwirtschaft und Energie sollten auch neue Felder wie Künstliche Intelligenz und digitale Wirtschaft stärker entwickelt werden. 

Drittens sollten beide Länder die traditionelle Freundschaft zwischen ihren Völkern weiter festigen. Im Rahmen des diesjährigen „China-Laos-Freundschaftsjahres“ solle die Zusammenarbeit in den Bereichen Kultur, Bildung und Gesundheit sowie auf subnationaler Ebene ausgebaut und die gegenseitige Verbundenheit der Menschen vertieft werden. 

Viertens sprach sich der chinesische Staatspräsident für eine engere außenpolitische Koordination aus. China würdige, dass Laos langfristig am Ein-China-Prinzip festhalte, die vier Globalen Initiativen unterstütze, sich aktiv am gemeinsamen Aufbau der Seidenstraßeninitiative beteilige sowie Chinas Kerninteressen und wichtige Anliegen entschieden unterstütze. China hoffe, dass Laos in regionalen und internationalen Angelegenheiten eine noch größere Rolle spielen werde, so Xi. 

Thongloun erklärte, er habe während seines Besuchs die großen Entwicklungserfolge Chinas unter der Anleitung durch Xis Gedanken zum Sozialismus chinesischer Prägung in der neuen Ära miterlebt. 

China sei zu einem wichtigen Vorbild für das sozialistische System und die Entwicklungsländer sowie zu einer wichtigen Kraft für die Wahrung des Weltfriedens und die Förderung einer multipolaren Weltordnung geworden, sagte er. 

Die Entwicklung Chinas biete vielen Entwicklungsländern, darunter auch Laos, wertvolle Erfahrung zur Orientierung. Laos halte weiterhin konsequent am Ein-China-Prinzip fest und unterstütze die von Xi vorgeschlagenen Globalen Initiativen. 

Die laotische Seite begrüße und unterstütze die Aufwertung der bilateralen Beziehungen und sei bereit, das politische Vertrauen auf hohem Niveau gemeinsam mit China auszubauen, die Zusammenarbeit in Bereichen wie Wirtschaft, Handel, Investitionen und Umweltschutz zu vertiefen, den Austausch in Gesellschaft und Kultur zu stärken sowie den Aufbau der chinesisch-laotischen Allwettergemeinschaft mit geteilter Zukunft in der neuen Ära auf ein neues Niveau zu bringen.* 

*Den vorliegenden Artikel haben wir leicht geändert von der Webseite von China Radio International (CRI) mit freundlicher Genehmigung des Verfassers übernommen 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="fr">
Xi Jinping, secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois et président chinois, s'est entretenu vendredi après-midi à Beijing avec Thongloun Sisoulith, secrétaire général du Comité central du Parti révolutionnaire populaire lao et président du Laos. 

Soulignant que la Chine a toujours considéré le Laos comme une priorité dans sa diplomatie de voisinage, M. Xi a déclaré que la Chine était disposée à travailler avec le Laos pour réaliser un nouveau bond en avant des relations bilatérales et construire une communauté d'avenir partagé Chine-Laos de tout temps dans la nouvelle ère. 

Thongloun Sisoulith a déclaré que le Laos partage pleinement le point de vue de la Chine et soutient le renforcement des relations bilatérales. Il est prêt à collaborer avec la Chine pour consolider la confiance politique mutuelle de haut niveau, a-t-il affirmé. 

M. Xi a formulé une proposition en quatre points pour faire progresser les relations bilatérales : maintenir la voie socialiste, mettre en place une base solide pour la coopération mutuellement bénéfique, renforcer l'amitié traditionnelle entre les deux peuples et améliorer la coordination en matière de politique étrangère. 

Les deux parties devraient conjointement préserver le système socialiste et le statut dirigeant du Parti communiste, et approfondir les échanges d'expériences en matière de gouvernance du parti et de l'Etat, a-t-il déclaré. 

Il a appelé les deux parties à saisir l'occasion offerte par le dialogue stratégique "3+3" sur la diplomatie, la défense et la sécurité publique pour approfondir la coopération en matière d'application de la loi et de sécurité, et lutter résolument contre la criminalité transfrontalière. 

Notant que la Chine est prête à travailler avec le Laos pour renforcer la coopération dans le cadre du Corridor économique Chine-Laos, M. Xi a déclaré que les deux parties devraient accélérer la connectivité ferroviaire entre la Chine, le Laos et la Thaïlande et parvenir rapidement à une plus grande connectivité régionale. 

La Chine et le Laos devraient renforcer leur coopération dans des secteurs traditionnels tels que l'agriculture et l'électricité, et exploiter des domaines émergents comme l'intelligence artificielle et l'économie numérique, a déclaré M. Xi, ajoutant que la Chine continuerait à fournir des aides au Laos dans la mesure de ses moyens. 

M. Xi a déclaré que les deux pays devraient saisir l'occasion offerte par l'Année de l'amitié Chine-Laos en 2026 pour renforcer leur coopération dans les domaines de la culture, de l'éducation, de la santé et au niveau infranational. La Chine est disposée à collaborer avec le Laos sur des programmes de formation des talents et à lancer davantage de projets "petits mais beaux" visant à améliorer les conditions de vie, a-t-il affirmé. 

La Chine apprécie que le Laos défende le principe d'une seule Chine, soutienne les quatre initiatives mondiales proposées par la Chine, participe activement à la coopération dans le cadre de l'initiative "la Ceinture et la Route" et appuie fermement la Chine quant à ses intérêts fondamentaux et à ses principales préoccupations, a déclaré M. Xi. 

La Chine espère voir le Laos jouer un rôle plus important dans les affaires internationales et régionales, et les deux parties devraient travailler étroitement dans des cadres multilatéraux pour préserver les intérêts communs du Sud global, a-t-il ajouté. 

Thongloun Sisoulith a pour sa part déclaré que cette visite revêtait une grande importance, car il s'agit de sa première visite officielle à l'étranger depuis sa réélection au poste de secrétaire général et de président du Laos, qui coïncide également avec le 65e anniversaire des relations bilatérales et l'Année de l'amitié Laos-Chine. 

La Chine est aujourd'hui l'étendard du système socialiste et des pays en développement, et un pilier de la sauvegarde de la paix mondiale et de la promotion de la construction d'un monde multipolaire, a déclaré Thongloun Sisoulith, ajoutant que le développement de la Chine avait fourni une expérience précieuse à un grand nombre de pays en développement, dont le Laos. 

Il a souligné que son pays adhérait fermement au principe d'une seule Chine et soutenait les quatre initiatives mondiales majeures proposées par Xi Jinping. 

Le Laos est également disposé à renforcer la coopération avec la Chine dans la défense nationale, l'application de la loi et de la sécurité, la lutte contre les activités illégales, notamment les jeux d'argent en ligne et la fraude aux télécommunications, a affirmé Thongloun Sisoulithm, disant que son pays voulait aussi promouvoir la coopération avec la Chine dans des domaines tels que l'économie, le commerce, l'investissement, l'exploitation des ressources minérales, les énergies propres, l'économie numérique, l'agriculture moderne et l'environnement, et renforcer les échanges entre les peuples. 

A l'issue de leur entretien, les deux dirigeants ont assisté conjointement à la signature de documents de coopération couvrant des domaines tels que les échanges entre partis, le bien-être de la population, les finances, les douanes, le commerce, les échanges de jeunes et les médias. 

Avant l'entretien, M. Xi et son épouse Peng Liyuan ont organisé une cérémonie d'accueil en l'honneur de Thongloun Sisoulith et de son épouse Naly Sisoulith devant le Grand Palais du Peuple. Dans la soirée, ces derniers se sont vu offrir un banquet de bienvenue par M. Xi et son épouse.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="en">Narration</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ar">صوت الشرح</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="es">Narración</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ja">ナレーション</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ru">Диктор</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ge">Narration</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="fr">Narration</description>
        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="en">
Beijing, China - June 5, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland)
1. Various of General Secretary of Communist Party of China Central Committee and Chinese President Xi Jinping holding talks with General Secretary of Lao People's Revolutionary Party Central Committee and Lao President Thongloun Sisoulith; attendees, national flags
2. Various of Xi, Thongloun witnessing signing of cooperation documents, shaking hands; national flags, press
3. Various of decorations for welcome banquet
4. National flags

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ar">
بكين، الصين - 5 يونيو 2026 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي) 
1. سلسلة من اللقطات عن الاجتماع بين الأمين العام للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني والرئيس الصيني شي جين بينغ، والأمين العام للجنة المركزية للحزب الثوري الشعبي اللاوسي والرئيس اللاوسي ثونغلون سيسوليث، الحاضرين، الأعلام الوطنية للصين ولاوس 
2. سلسلة من اللقطات لشي وثونغلون يشهدان توقيع وثائق التعاون ويتصافحان، الأعلام الوطنية للصين ولاوس، الصحفيين 
3. سلسلة من اللقطات لزينة في مأدبة الترحيب 
4. الأعلام الوطنية للصين ولاوس 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="es">
Beijing, China - 5 de junio de 2026 (CCTV - No acceso a la parte continental de China)
1. Varios planos de secretario general del Comité Central del Partido Comunista de China y presidente de China, Xi Jinping, sosteniendo conversaciones con Thongloun Sisoulith, secretario general del Comité Central del Partido Popular Revolucionario de Laos (PPRL) y presidente de Laos; asistentes, banderas nacionales
2. Varios planos de Xi y Thongloun presenciando firma de documentos de cooperación, estrechándose las manos; banderas nacionale, equipo de cámara
3. Varios planos de decoraciones para banquete de bienvenida
4. Banderas nacionales

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ja">
中国・北京-2026年6月5日（CCTV-中国大陸での使用は不可）
1.習近平中国共産党中央委員会総書記・国家主席、ラオスのトンルン・シースリット人民革命党中央委員会書記長・国家主席と会談中
2.習主席、トンルン主席、協力文書の調印式に立ち会う、握手、中国国旗、ラオス国旗、中国共産党党旗、ラオス人民革命党党旗
3.晩餐会、装飾
4.中国国旗、ラオス国旗、中国共産党党旗、ラオス人民革命党党旗
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ru">
Пекин, Китай – 5 июня 2026 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
1. Серия планов переговоров между генеральным секретарем ЦК КПК, председателем КНР Си Цзиньпином и генеральным секретарем Центрального комитета Народно-революционной партии Лаоса (ЦК НРПЛ), президентом Лаоса Тхонглуном Сисулитом; присутствующих, флагов 
2. Серия планов Си Цзиньпина, Тхонглуна Сисулита, присутствующих при подписании документов о сотрудничестве, пожимающих друг другу руки; флагов, съемочной группы 
3. Серия планов украшений для приветственного банкета 
4. Флаги 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ge">
Beijing, China - 5. Juni 2026 (CCTV - Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
1. Bilder: Generalsekretär des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas und chinesischer Präsident Xi Jinping bei Gesprächen mit dem Generalsekretär des Zentralkomitees der Laotischen Revolutionären Volkspartei und laotischen Präsidenten Thongloun Sisoulith; Anwesende, Nationalflaggen 
2. Bilder: Xi und Thongloun wohnen der Unterzeichnung von Kooperationsdokumenten bei und schütteln einander die Hand; Nationalflaggen; Presse 
3. Bilder: Dekoration für das Begrüßungsbankett 
4. Nationalflaggen 
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="fr">
Beijing, Chine - 5 juin 2026 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine)
1. Divers plans du secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois et président chinois Xi Jinping s'entretenant avec le secrétaire général du Comité central du Parti révolutionnaire populaire lao et président du Laos Thongloun Sisoulith ; participants, drapeaux nationaux
2. Divers plans de Xi et Thongloun assistant à la signature de documents de coopération, se serrant la main ; drapeaux nationaux, presse
3. Divers plans des décorations pour le banquet de bienvenue
4. Drapeaux nationaux
</description>    </contentMeta>

    <PartMeta partid="Part2_ID" seq="2">        <icon href="https://img.news.cctvplus.com/2026/0606/8483152_1780743076003_a.jpg"/>        <timeDelim start="00:00:00.000" end="00:05:14.000" timeunit="timeunit:normalPlayTime"/>        <role qcode="CCTVPLUSpartrole:Content"/>    </PartMeta>    <remoteContent version="2" href="https://www.cctvplus.com/news/20260606/8483152.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-50i" duration="00:05:14.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="2" href="https://www.cctvplus.com/news/20260606/8483152.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-60i" duration="00:05:14.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="2" href="https://www.cctvplus.com/news/20260606/8483152.shtml#!language=1" width="720" height="480" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-NTSC" duration="00:05:14.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="2" href="https://www.cctvplus.com/news/20260606/8483152.shtml#!language=1" width="720" height="576" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-PAL" duration="00:05:14.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/></newsItem>