<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<newsItem guid="urn:newsml:cctvplus.com:20260617:8484932" version="1" standard="NewsML-G2" standardversion="2.19" conformance="power" xml:lang="en">
	
    <catalogRef href="http://www.iptc.org/std/catalog/catalog.IPTC-G2-Standards_26.xml"/>  
	
    <catalog xmlns="http://iptc.org/std/nar/2006-10-01/">
		
        <scheme alias="CCTVPLUSloctyp" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSloctyp">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the type of a location.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Location Type Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSdescrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSdescrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Description Role Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSpartrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSpartrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">The role in the overall content stream.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Part Role</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSrnd" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSrnd">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates a kind of content rendition.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Content Rendition Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
	
    </catalog> 
	
    <rightsInfo>   
		
        <copyrightHolder>
			
            <name>CCTV Newscontent Co.,Ltd.</name>
		
        </copyrightHolder>  
		
        <copyrightNotice>CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.</copyrightNotice>
		
        <usageTerms>No access Chinese mainland</usageTerms> 
	
    </rightsInfo>
	
	
    <itemMeta>
		
        <itemClass qcode="ninat:video"/>
		
        <provider>
			
            <name>CCTV Newscontent</name>  
			
            <organisationDetails>
				
                <contactInfo> 
					
                    <web>www.cctvplus.com</web>  
					
                    <phone>+86-10-83949886</phone>
					
                    <fax>+86-10-63978447</fax>
					
                    <email>contact@cctvplus.com</email> 
				
                </contactInfo>
			
            </organisationDetails>
		
        </provider>
		
        <firstCreated>2026-06-17T20:53:21Z</firstCreated>
		
        <versionCreated>2026-06-17T20:53:21Z</versionCreated>
		
        <pubStatus qcode="stat:usable"/>
		
        <signal qcode="sig:update"/>
	
    </itemMeta>
				
	
    <contentMeta>
		
        <contentCreated>2026-06-17</contentCreated>
		
        <contentModified>2014-11-06T09:22:45Z</contentModified>	
		
        <infoSource qcode="isrol:originfo">
			
            <name>China Central Television</name>  
		
        </infoSource>
		
	
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="en" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>China</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="fr" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>Chine</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ar" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>الصين</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ru" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>Китай</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="es" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>China</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ja" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>中国</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ge" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>China</name>
        </located>
        <subject type="cpnat:abstract" qcode="medtop:19300000">
            <name>Politics/Other</name>
        </subject>
        <dateline xml:lang="en">June 17, 2026/File</dateline>
        <dateline xml:lang="es">17 jun. 2026/Archivo</dateline>
        <dateline xml:lang="ar">17 يونيو 2026/أرشيف</dateline>
        <dateline xml:lang="ja">2026年6月17日/資料</dateline>
        <dateline xml:lang="ru">17 июня 2026/Архив </dateline>
        <dateline xml:lang="fr">17 juin 2026/Archives</dateline>
        <dateline xml:lang="ge">17. Juni 2026/Archiv</dateline>
        <slugline xml:lang="en">China-White Paper/Global Governance/Contribution</slugline>
        <slugline xml:lang="es">China-Libro Blanco/Gobernanza Global/Contribución</slugline>
        <slugline xml:lang="ar">الصين-كتاب أبيض/الحوكمة العالمية/مساهمة</slugline>
        <slugline xml:lang="ja">中国-白書/グローバルガバナンス/貢献</slugline>
        <slugline xml:lang="ru">Китай-Глобальное управление/Белая книга/Вклад Китая</slugline>
        <slugline xml:lang="fr">Chine-Livre blanc/Gouvernance mondiale/Contribution</slugline>
        <slugline xml:lang="ge">China - Weißbuch/Globale Governance/Beitrag</slugline>
        <headline xml:lang="en">White paper highlights China's contribution to promoting global governance</headline>
        <headline xml:lang="es">Libro blanco destaca contribución de China a promoción de gobernanza global</headline>
        <headline xml:lang="ar">كتاب أبيض يسلط الضوء على مساهمة الصين في تعزيز الحوكمة العالمية</headline>
        <headline xml:lang="ja">国務院新聞弁公室が白書発表　中国のグローバル・ガバナンスへの貢献を強調</headline>
        <headline xml:lang="ru">В Белой книге подчеркивается вклад Китая в дело глобального управления</headline>
        <headline xml:lang="fr">Un livre blanc met en lumière la contribution de la Chine à la promotion de la gouvernance mondiale</headline>
        <headline xml:lang="ge">Weißbuch hebt Chinas Beitrag zur Förderung der globalen Governance hervor</headline>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="en">
A white paper released on Wednesday by the State Council Information Office highlighted China's role in actively advancing efforts for building a more just and equitable global governance system. 

As a responsible major country, China champions the building of a community with a shared future for humanity and takes the lead in practicing true multilateralism, according to the white paper, titled "More Just and Equitable Global Governance: China's Principles, Proposals and Actions." 

As a major country with the best peace and security record, China has enshrined in its Constitution a commitment to peaceful development, the white paper noted. 

China champions the vision of common, comprehensive, cooperative, and sustainable security, and has put forward the Global Security Initiative and acted on its principles, contributing to lasting world peace and stability, it said. 

As the largest developing country, China has always pursued its own growth in the context of humanity's shared development and upheld openness, win-win cooperation, inclusiveness, and shared benefits, according to the white paper. 

"China firmly upholds the multilateral trading system with the World Trade Organization at its core and has become a major trading partner of over 160 countries and regions across the world. Following the principle of extensive consultation, joint contribution, and shared benefits, China has promoted the joint construction of the Belt and Road Initiative, building a platform for international cooperation that delivers mutual benefits and win-win outcomes," Chinese Foreign Minister Wang Yi said at a press conference in Beijing where the white paper was presented to the media. 

Through Chinese modernization, the country has provided the world with new opportunities and boosted the global drive for modernization, the white paper added. 

China advocates and practices true multilateralism and remains an active champion and strong proponent of multilateral cooperation, read the white paper. 

Noting that China will always be a member of the Global South, the white paper said China has firmly safeguarded the common interests of the Global South in international affairs, and led the Global South in building strength through joint efforts. 

"China has promoted the historic expansion of BRICS and the growth of the Shanghai Cooperation Organization (SCO), supported the African Union's accession to the G20, put forward the Global South Open and Inclusive Cooperation Initiative, and announced the implementation of eight measures to support Global South cooperation, helping the Global South collectively move toward modernization," Wang said.

China has proposed the Global Civilization Initiative and promoted its implementation, championing the common values of humanity and fostering deeper exchanges and understanding among different peoples, and wider interactions and greater integration of diverse cultures in a joint effort to advance the development and progress of human civilization, the white paper added.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="es">
Un libro blanco publicado el miércoles por la Oficina de Información del Consejo de Estado de China destacó el papel del país en el impulso activo de los esfuerzos para construir un sistema de gobernanza global más justo y equitativo. 

Como gran país responsable, China aboga por la construcción de una comunidad de futuro compartido para la humanidad, y lidera la práctica del verdadero multilateralismo, según el libro blanco titulado "Una gobernanza global más justa y equitativa: Principios, propuestas y acciones de China". 

El documento señala que, como gran país con el mejor historial en materia de paz y seguridad, China ha consagrado en su Constitución el compromiso con el desarrollo pacífico. 

China defiende la visión de una seguridad común, integral, cooperativa y sostenible. Asimismo, ha presentado la Iniciativa para la Seguridad Global y ha actuado conforme a sus principios, contribuyendo así a una paz y estabilidad mundiales duraderas, indica el texto. 

Como el mayor país en desarrollo, China siempre ha buscado su propio crecimiento en el contexto del desarrollo compartido de la humanidad y ha defendido la apertura, la cooperación de beneficio mutuo, la inclusión y los beneficios compartidos, según el libro blanco. 

"China mantiene firmemente el sistema multilateral de comercio con la Organización Mundial del Comercio (OMC) como núcleo, y se ha convertido en el principal socio comercial de más de 160 países y regiones del planeta. Guiada por el principio de consulta extensiva, contribución conjunta y beneficios compartidos, China impulsa la construcción conjunta de la Iniciativa de la Franja y la Ruta, y crea una plataforma de cooperación internacional orientada a resultados mutuamente beneficiosos y ganancias compartidas", afirmó el ministro de Relaciones Exteriores de China Wang Yi, en la rueda de prensa ofrecida en Beijing con motivo de la presentación del libro blanco.

A través de la modernización china, el país ha brindado nuevas oportunidades al mundo y ha impulsado el esfuerzo global de modernización, añade. 

China aboga por el verdadero multilateralismo y lo practica, manteniéndose como un defensor activo y un firme promotor de la cooperación multilateral, de acuerdo con el libro blanco. 

Tras destacar que China siempre será miembro del Sur Global, el texto subraya que el país ha salvaguardado firmemente los intereses comunes del Sur Global en los asuntos internacionales y ha liderado a este bloque en el fortalecimiento de sus capacidades mediante esfuerzos conjuntos. 

"China ha impulsado la expansión histórica de los BRICS y el fortalecimiento de la Organización de Cooperación de Shanghai (OCS), y ha apoyado el ingreso de la Unión Africana al G20. China ha presentado la Iniciativa de Cooperación Abierta e Inclusiva del Sur Global y ha anunciado la implementación de ocho medidas en apoyo de la cooperación con los países del Sur Global, con el objetivo de ayudar a este grupo a avanzar de manera colectiva hacia la modernización", declaró Wang.

China propuso la Iniciativa para la Civilización Global y ha promovido su implementación, defendiendo los valores comunes de la humanidad y fomentando los intercambios y entendimientos más profundos entre los diferentes pueblos, así como una mayor interacción e integración de diversas culturas, en un esfuerzo conjunto para promover el desarrollo y el progreso de la civilización humana, puntualiza el libro blanco. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ar">
سلط كتاب أبيض أصدره مكتب الإعلام بمجلس الدولة الصيني يوم الأربعاء/17 يونيو الجاري الضوء على دور الصين في الدفع النشط لجهود بناء نظام للحوكمة العالمية أكثر عدلا وإنصافا. 

وقال الكتاب الأبيض الصادر تحت عنوان "حوكمة عالمية أكثر عدلا وإنصافا: مبادئ الصين ومقترحاتها وإجراءاتها" إن الصين، باعتبارها دولة كبيرة مسؤولة، تدعم بناء مجتمع المستقبل المشترك للبشرية وتقود الطريق في ممارسة التعددية الحقيقية. 

وأشار الكتاب الأبيض إلى أن الصين، باعتبارها دولة كبيرة تمتلك أفضل سجل للسلام والأمن، نصت في دستورها على الالتزام بالتنمية السلمية. 

وقال الكتاب الأبيض إن الصين تدعم مفهوم الأمن المشترك والشامل والتعاوني والمستدام، وطرحت مبادرة الأمن العالمي وعملت وفقا لمبادئها، ما يسهم بذلك في تحقيق السلام والاستقرار العالميين الدائمين. 

وأضاف أن الصين، باعتبارها أكبر دولة نامية، تسعى دائما إلى تحقيق نموها في إطار التنمية المشتركة للبشرية وتدعم الانفتاح والتعاون المربح للجميع والشمولية والمنافع المشتركة. 

أكد وزير الخارجية الصيني وانغ يي: "تُولي الصين أهمية قصوى للنظام التجاري متعدد الأطراف الذي يتخذ منظمة التجارة العالمية ركيزة أساسية له، وقد أصبحت شريكًا تجاريًا رئيسيًا لأكثر من 160 دولة ومنطقة حول العالم. وانطلاقًا من مبدأ التشاور المكثف والمساهمة المشتركة والمنافع المتبادلة، عززت الصين البناء المشترك للحزام والطريق، مما أرسى منصة للتعاون الدولي تُحقق منافع متبادلة ونتائج مُربحة للجميع."

وتابع أنه من خلال التحديث الصيني النمط، قدمت الصين للعالم فرصا جديدة، وعززت دفع المساعي العالمية نحو التحديث. 

وقال الكتاب الأبيض إن الصين تدعو إلى التعددية الحقيقية وتمارسها، وتظل مناصرا نشطا وداعما قويا للتعاون متعدد الأطراف. 

وأشار الكتاب الأبيض إلى أن الصين ستظل دائما عضوا في الجنوب العالمي، قائلا إن الصين حمت بحزم المصالح المشتركة للجنوب العالمي في الشؤون الدولية وقادت الجنوب العالمي لتعزيز القوة من خلال الجهود المشتركة. 

وأكد وانغ: "عززت الصين التوسع التاريخي لمجموعة البريكس ونمو منظمة شانغهاي للتعاون، ودعمت انضمام الاتحاد الأفريقي إلى مجموعة العشرين، وطرحت مبادرة التعاون المفتوح والشامل لدول الجنوب العالمي، وأعلنت عن تنفيذ ثمانية تدابير لدعم التعاون بين دول الجنوب العالمي، مما يساعد دول الجنوب العالمي على التحرك بشكل جماعي نحو التحديث."

وذكر الكتاب الأبيض أن الصين طرحت مبادرة الحضارة العالمية وعززت تنفيذها، ما يساهم في دعم القيم المشتركة للبشرية وتعزيز التبادل والتفاهم بشكل أعمق بين الشعوب المختلفة وزيادة التفاعل والتكامل بين الثقافات المتنوعة، بما يخدم مسيرة التنمية والتقدم الحضاري للبشرية.

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ja">
　国務院報道（新聞）弁公室が17日に発表した白書は、より公正かつ合理的なグローバルガバナンスシステムの構築に向けた取り組みを積極的に推進する中国の役割を強調した。 

　「より公正かつ合理的なグローバルガバナンスシステムの構築：中国の理念、提案と行動」と題されたこの白書によると、責任ある大国として、中国は「人類運命共同体」の構築を提唱し、真の多国間主義の実践を主導している。 

　白書は、平和と安全の面で最も優れた記録を持つ大国として、中国が平和的発展へのコミットメントを憲法に明記していると指摘した。 

　また、中国は「共同・総合・協力・持続可能」な安全保障のビジョンを掲げ、「グローバル安全保障イニシアチブ」を提案してその原則を実践することで、世界の恒久的な平和と安定に貢献していると述べた。 

　最大の発展途上国として、中国は常に人類の共同発展という文脈の中で自国の成長を追求し、開放とウィンウィンを堅持し、幅広く利益をもたらす包摂的なアプローチを提唱してきたと白書は記している。 

　＜王毅・中国共産党中央政治局委員・外交部長＞ 
　「中国は世界貿易機関（WTO）を中核とする多国間貿易体制を断固として守り、現在では世界160以上の国・地域にとって主要な貿易相手国となっている。『共に話し合い、共に建設し、共に分かち合う』の原則に従い、中国は『一帯一路』イニシアチブの共同建設を推進し、互恵・ウィンウィンの国際協力プラットフォームを築き上げている」 

　さらに白書は、中国式現代化を通じて、同国が世界に新たな機会を提供し、世界の現代化に向けた動きを加速させてきたと付け加えた。 

　中国は真の多国間主義を提唱・実践しており、多国間協力の積極的な牽引役かつ強力な推進者であり続けていると白書は述べている。 

　中国は常に「グローバル・サウス」の一員であり続けると指摘した上で、白書は、中国が国際問題においてグローバル・サウスの共通の利益を断固として守り、グローバル・サウスが団結し、自ら強くなるのを推進することを主導してきたと述べた。 

　＜王毅・中国共産党中央政治局委員・外交部長＞ 
　「中国はBRICSの歴史的な拡大や上海協力機構（SCO）の発展・強化を推進し、アフリカ連合（AU）のG20加盟を支持したほか、グローバル・サウスの開放的かつ包摂的な協力イニシアチブを打ち出し、グローバル・サウスの協力を支援する8つの措置の実施を発表するなど、グローバル・サウスが一体となって現代化へ向かうよう後押ししてきた」 

　同白書はさらに、中国が「グローバル文明イニシアチブ」を提唱・推進し、人類共通の価値を掲げるとともに、世界各国における人的・文化的交流、文化の融合、そして民心の通い合いという新たな局面を切り拓くことに努めてきたと指摘した。これらは、人類文明の発展と進歩を共に推進するための取り組みだとしている。 


</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ru">
В Белой книге о глобальном управлении, опубликованной Пресс-канцелярией Госсовета КНР 17 июня, подчеркивается инициативность и роль Китая в продвижении формирования более справедливой и разумной системы глобального управления. 

Будучи ответственной крупной державой, Китай выступает за построение сообщества единой судьбы человечества и берет на себя ведущую роль в реализации на практике подлинного мультилатерализма, говорится в Белой книге под названием "Формирование более справедливой и разумной системы глобального управления: концепции, инициативы и действия Китая". 

Китай неизменно выступает созидателем мира во всем мире, вкладчиком в глобальное развитие, защитником международного порядка и поставщиком общественных благ, прилагая при этом активные усилия для реформирования и совершенствования системы глобального управления. 

В документе отмечается, что как крупная держава с наилучшей репутацией в вопросах мира и безопасности, Китай закрепил в Конституции свою приверженность мирному развитию. Более того, он выдвинул концепцию общей, всеобъемлющей, совместной и устойчивой безопасности, предложил и практически реализует Инициативу в области глобальной безопасности, внося вклад в достижение прочных и долгосрочных мира и стабильности во всем мире. 

Китай, являясь крупнейшей развивающейся страной, всегда рассматривает собственное развитие в качестве составной части общего развития человечества, потому неизменно выступает за открытость и взаимный выигрыш, инклюзивность и всеобщую пользу. Он готов посредством модернизации в китайском стиле предоставлять миру новые возможности, с тем чтобы содействовать развитию всех стран мира в глобальном процессе модернизации, говорится в Белой книге. 

"Китай твердо отстаивает многостороннюю торговую систему, ядром которой является Всемирная торговая организация, и уже является основным торговым партнером для более чем 160 стран и регионов мира. Руководствуясь принципом совместных консультаций, совместного строительства и совместного пользования, Китай продвигает совместное строительство "Одного пояса и одного пути", создавая платформу для международного сотрудничества, обеспечивающую взаимную выгоду и общий выигрыш", – заявил министр иностранных дел Китая Ван И на пресс-конференции в Пекине. 

Китай выступает и практикует подлинный мультилатерализм, остается активной ведущей силой и решительным сторонником многостороннего сотрудничества, согласно документу. 

Китай был, есть и будет членом Глобального Юга, готов твердо защищать общие интересы Глобального Юга в международных делах и возглавлять Глобальный Юг в наращивании собственной силы посредством совместных усилий. 

"Китай способствовал историческому расширению состава БРИКС и развитию ШОС, поддержал вступление Африканского союза в "Группу двадцати" (G20), выдвинул Инициативу по открытому и инклюзивному сотрудничеству стран Глобального Юга и объявил о реализации восьми мер по поддержке сотрудничества стран Глобального Юга, помогая Глобальному Югу совместно продвигаться к модернизации", – заявил Ван И. 

Китай выдвинул Инициативу по глобальной цивилизации и продвигает ее претворение в жизнь, отстаивая общие ценности человечества и способствуя более глубоким обменам и взаимопониманию между народами мира, а также более широкому взаимодействию и интеграции культур в пользу совместных усилий по обеспечению развития и прогресса человеческой цивилизации, отмечается в Белой книге. 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="fr">
Un livre blanc publié mercredi par le Bureau de l'information du Conseil des affaires d'État a mis en lumière le rôle de la Chine dans les efforts visant à bâtir un système de gouvernance mondiale plus juste et plus équitable. 

En tant que grande puissance responsable, la Chine défend la construction d'une communauté de destin pour l'humanité et prend l'initiative de pratiquer un véritable multilatéralisme, selon le livre blanc intitulé "Une gouvernance mondiale plus juste et plus équitable : principes, propositions et actions de la Chine". 

"La Chine défend fermement le système commercial multilatéral avec l'Organisation mondiale du commerce en son cœur, et est devenue un partenaire commercial majeur de plus de 160 pays et régions à travers le monde. En suivant le principe de consultation extensive, de contribution conjointe et de bénéfices partagés, la Chine a promu la construction conjointe de l'initiative 'la Ceinture et la Route', créant ainsi une plateforme de coopération internationale qui apporte des bénéfices mutuels et des résultats gagnant-gagnant", a déclaré le ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi lors d'une conférence de presse organisée à Beijing, au cours de laquelle le livre blanc a été présenté aux médias. 

Soulignant que la Chine sera toujours membre du Sud global, le livre blanc indique que la Chine a fermement défendu les intérêts communs du Sud global dans les affaires internationales et conduit les pays du Sud global à renforcer leurs capacités par des efforts conjoints. 

"La Chine a promu l'élargissement historique des BRICS et le développement de l'Organisation de coopération de Shanghai (OCS), soutenu l'adhésion de l'Union africaine au G20, proposé l'Initiative de coopération ouverte et inclusive du Sud global, et annoncé la mise en œuvre de huit mesures visant à soutenir la coopération du Sud global, aidant ainsi les pays du Sud global à avancer ensemble vers la modernisation", a ajouté le ministre.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ge">
Ein am Mittwoch vom Informationsbüro des Staatsrates veröffentlichtes Weißbuch hebt Chinas Rolle bei der aktiven Förderung der Bemühungen zum Aufbau eines gerechteren und ausgewogeneren globalen Governance-Systems hervor. 

Als ein großes verantwortungsbewusstes Land setze sich China für den Aufbau einer Gemeinschaft der Menschheit mit geteilter Zukunft ein und übernimmt eine Vorreiterrolle bei der Umsetzung eines echten Multilateralismus, heißt es in dem Weißbuch mit dem Titel „Gerechtere und ausgewogenere globale Governance: Chinas Grundsätze, Vorschläge und Maßnahmen“. 

Mit der besten Bilanz in Sachen Frieden und Sicherheit habe China die Verpflichtung zur friedlichen Entwicklung in seiner Verfassung verankert, so das Weißbuch. 

China setze sich für die Vision einer gemeinsamen, umfassenden, kooperativen und nachhaltigen Sicherheit ein und habe die Globale Sicherheitsinitiative ins Leben gerufen und nach deren Grundsätzen gehandelt, wodurch es zu dauerhaftem Weltfrieden und Stabilität beigetragen habe, heißt es weiter. 

„China hält fest am multilateralen Handelssystem mit der Welthandelsorganisation als Kern fest und ist zu einem wichtigen Handelspartner von über 160 Ländern und Regionen weltweit geworden. Nach dem Grundsatz der umfassenden Konsultation, des gemeinsamen Beitrags und des gemeinsamen Nutzens hat China den gemeinsamen Aufbau der Seidenstraßeninitiative vorangetrieben und damit eine Plattform für internationale Zusammenarbeit geschaffen, die gegenseitigen Nutzen und Win-Win-Ergebnisse bringt“, sagte der chinesische Außenminister Wang Yi auf einer Pressekonferenz in Beijing, auf der das Weißbuch den Medien vorgestellt wurde. 

Durch die Modernisierung Chinas habe das Land der Welt neue Chancen eröffnet und den globalen Modernisierungsprozess vorangetrieben, so das Weißbuch. 

Unter Hinweis darauf, dass China stets ein Mitglied des Globalen Südens bleiben werde, wird erwähnt, dass China die gemeinsamen Interessen des Globalen Südens in internationalen Angelegenheiten entschlossen gewahrt und den Globalen Süden dabei angeführt habe, durch gemeinsame Anstrengungen an Stärke zu gewinnen. 

„China hat die historische Erweiterung der BRICS-Staaten und das Wachstum der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit (SOZ) vorangetrieben, den Beitritt der Afrikanischen Union zur G20 unterstützt, die Initiative für offene und inklusive Zusammenarbeit des Globalen Südens ins Leben gerufen und die Umsetzung von acht Maßnahmen zur Unterstützung der Zusammenarbeit im Globalen Süden angekündigt, um dem Globalen Süden dabei zu helfen, gemeinsam den Weg zur Modernisierung einzuschlagen“, sagte Wang dazu. 

China habe die Globale Zivilisationsinitiative vorgeschlagen und deren Umsetzung vorangetrieben, sich für die gemeinsamen Werte der Menschheit eingesetzt und einen intensiveren Austausch sowie ein tieferes Verständnis zwischen verschiedenen Völkern gefördert sowie umfassendere Interaktionen und eine stärkere Integration verschiedener Kulturen angestrebt, um gemeinsam die Entwicklung und den Fortschritt der menschlichen Zivilisation voranzutreiben, so das Weißbuch. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="en">Chinese/Nats/Part Mute</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="es">Chino/Nats/Parte Muda</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ar">الصينية/الصوت الطبيعي/صامت جزئيا</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ja">中国語/自然音声/一部音声なし</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ru">Китайский/Естественный звук/Частично немое </description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="fr">Chinois/Nats/Partiellement muet</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ge">Chinesisch/Originalton/Teilweise ohne Ton</description>
        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="en">
Beijing, China - June 17, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland) 
1. Press conference in progress 
2. Mo Gaoyi, deputy head of Publicity Department of Communist Party of China Central Committee and director of State Council Information Office, showing white paper titled "More Just and Equitable Global Governance: China's Principles, Proposals and Actions" to reporters 
3. Various of reporters
4. SOUNDBITE (Chinese) Wang Yi, Chinese Foreign Minister (starting with shot 3):
"China firmly upholds the multilateral trading system with the World Trade Organization at its core and has become a major trading partner of over 160 countries and regions across the world. Following the principle of extensive consultation, joint contribution, and shared benefits, China has promoted the joint construction of the Belt and Road Initiative, building a platform for international cooperation that delivers mutual benefits and win-win outcomes."

FILE: China - Date Unknown (CCTV - No access Chinese mainland) 
5. Various of freight train moving 
6. Various of trucks, crane moving container

Beijing, China - June 17, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland)
7. SOUNDBITE (Chinese) Wang Yi, Chinese Foreign Minister:
"China has promoted the historic expansion of BRICS and the growth of the Shanghai Cooperation Organization (SCO), supported the African Union's accession to the G20, put forward the Global South Open and Inclusive Cooperation Initiative, and announced the implementation of eight measures to support Global South cooperation, helping the Global South collectively move toward modernization."

FILE: Johannesburg, South Africa - Aug 19, 2023 (CCTV - No access Chinese mainland) 
8. Signboard of BRICS Summit
9. Poster of BRICS Summit

FILE: Johannesburg, South Africa - Aug 24, 2023 (CCTV - No access Chinese mainland)
10. Flags of African Union, attending nations of China-Africa Leaders' Dialogue

FILE: Addis Ababa, Ethiopia - May 25, 2023 (CCTV - No access Chinese mainland) 
11. African Union headquarters
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="es">
Beijing, China - 17 de junio de 2026 (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
1. Rueda de prensa en curso 
2. Mo Gaoyi, subdirector del Departamento de Publicidad del Comité Central del Partido Comunista de China y director de la Oficina de Información del Consejo de Estado, mostrando a los periodistas el libro blanco titulado "Una gobernanza global más justa y equitativa: Principios, propuestas y acciones de China" 
3. Varios planos de periodistas
4. SONIDO SINCRÓNICO (chino) Wang Yi, ministro de Relaciones Exteriores de China (comenzando con plano 3):

"China mantiene firmemente el sistema multilateral de comercio con la Organización Mundial del Comercio (OMC) como núcleo, y se ha convertido en el principal socio comercial de más de 160 países y regiones del planeta. Guiada por el principio de consulta extensiva, contribución conjunta y beneficios compartidos, China impulsa la construcción conjunta de la Iniciativa de la Franja y la Ruta, y crea una plataforma de cooperación internacional orientada a resultados mutuamente beneficiosos y ganancias compartidas".

ARCHIVO: China - Fecha desconocida (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
5. Varios planos de tren de carga en movimiento 
6. Varios planos de camiones y grúa moviendo contenedores

Beijing, China - 17 de junio de 2026 (CCTV - No acceso a la parte continental de China)
7. SONIDO SINCRÓNICO (chino) Wang Yi, ministro de Relaciones Exteriores de China :
"China ha impulsado la expansión histórica de los BRICS y el fortalecimiento de la Organización de Cooperación de Shanghai (OCS), y ha apoyado el ingreso de la Unión Africana al G20. China ha presentado la Iniciativa de Cooperación Abierta e Inclusiva del Sur Global y ha anunciado la implementación de ocho medidas en apoyo de la cooperación con los países del Sur Global, con el objetivo de ayudar a este grupo a avanzar de manera colectiva hacia la modernización".

ARCHIVO: Johannesburgo, Sudáfrica - 19 de agosto de 2023 (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
8. Cartel de la Cumbre del BRICS
9. Cartel de la Cumbre del BRICS

ARCHIVO: Johannesburgo, Sudáfrica - 24 de agosto de 2023 (CCTV - No acceso a la parte continental de China)
10. Banderas de la Unión Africana y de los países participantes en el Diálogo de Líderes China-África

ARCHIVO: Addis Abeba, Etiopía - 25 de mayo de 2023 (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
11. Sede de la Unión Africana
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ar">
بكين، الصين - 17 يونيو 2026
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
1. مؤتمر صحفي 
2. موه قاو يي، نائب رئيس إدارة الدعاية باللجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني ومدير مكتب الإعلام بمجلس الدولة، يعرض على الصحفيين الكتاب الأبيض بعنوان "حوكمة عالمية أكثر عدلاً وإنصافاً: مبادئ الصين ومقترحاتها وإجراءاتها" 
3. لقطات متنوعة للصحفيين 
4. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) وانغ يي، وزير الخارجية الصيني (يبدأ مع اللقطة الـ3): 
"تُولي الصين أهمية قصوى للنظام التجاري متعدد الأطراف الذي يتخذ منظمة التجارة العالمية ركيزة أساسية له، وقد أصبحت شريكًا تجاريًا رئيسيًا لأكثر من 160 دولة ومنطقة حول العالم. وانطلاقًا من مبدأ التشاور المكثف والمساهمة المشتركة والمنافع المتبادلة، عززت الصين البناء المشترك للحزام والطريق، مما أرسى منصة للتعاون الدولي تُحقق منافع متبادلة ونتائج مُربحة للجميع."

أرشيف: الصين - التاريخ مجهول
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
5. سلسلة من اللقطات لقطار شحن يتحرك 
6. سلسلة من اللقطات لشاحنات ورافعة تنقل حاوية 

بكين، الصين - 17 يونيو 2026 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
7. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) وانغ يي، وزير الخارجية الصيني: 
"عززت الصين التوسع التاريخي لمجموعة البريكس ونمو منظمة شانغهاي للتعاون، ودعمت انضمام الاتحاد الأفريقي إلى مجموعة العشرين، وطرحت مبادرة التعاون المفتوح والشامل لدول الجنوب العالمي، وأعلنت عن تنفيذ ثمانية تدابير لدعم التعاون بين دول الجنوب العالمي، مما يساعد دول الجنوب العالمي على التحرك بشكل جماعي نحو التحديث."

أرشيف: جوهانسبرج، جنوب أفريقيا - 19 أغسطس 2023
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
8. لوحة تظهر قمة البريكس 
9. ملصق قمة البريكس 

أرشيف: جوهانسبرج، جنوب أفريقيا - 24 أغسطس 2023
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
10. أعلام الاتحاد الأفريقي، الدول المشاركة في حوار قادة الصين وأفريقيا 

أرشيف: أديس أبابا، إثيوبيا - 25 مايو 2023 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
11. مقر الاتحاد الأفريقي
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ja">
中国・北京-2026年6月17日(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
1.進行中の記者会見 
2.中共中央宣伝部副部長兼国務院報道（新聞）弁公室主任の莫高義氏が記者に「より公正かつ合理的なグローバルガバナンスシステムの構築：中国の理念、提案と行動」と題された白書を披露 
3.記者 
4.同録(中国語)王毅・中国共産党中央政治局委員・外交部長(ショット3からスタート) 
「中国は世界貿易機関（WTO）を中核とする多国間貿易体制を断固として守り、現在では世界160以上の国・地域にとって主要な貿易相手国となっている。『共に話し合い、共に建設し、共に分かち合う』の原則に従い、中国は『一帯一路』イニシアチブの共同建設を推進し、互恵・ウィンウィンの国際協力プラットフォームを築き上げている」 
資料映像:中国-詳細な時間は不明(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
5.走行する貨物列車 
6.コンテナを移動させるトラック、クレーン 

中国・北京-2026年6月17日(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
7.同録(中国語)王毅・中国共産党中央政治局委員・外交部長 
「中国はBRICSの歴史的な拡大や上海協力機構（SCO）の発展・強化を推進し、アフリカ連合（AU）のG20加盟を支持したほか、グローバル・サウスの開放的かつ包摂的な協力イニシアチブを打ち出し、グローバル・サウスの協力を支援する8つの措置の実施を発表するなど、グローバル・サウスが一体となって現代化へ向かうよう後押ししてきた」 

資料映像:南アフリカ・ヨハネスブルグ-2023年8月19日(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
8.BRICSサミットの看板 
9.BRICSサミットのサイン 

資料映像:南アフリカ・ヨハネスブルグ-2023年8月24日(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
10.アフリカ連合旗、中国・アフリカ指導者対話参加国の旗 

資料映像:エチオピア・アディスアベバ-2023年5月25日(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
11.アフリカ連合本部 
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ru">
Пекин, Китай – 17 июня 2026 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
1. Пресс-конференция 
2. Замзаведующего Отделом пропаганды ЦК КПК, глава Пресс-канцелярии Госсовета КНР Мо Гаои, показывающий Белую книгу 
3. Серия планов представителей СМИ 
4. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (китайский) Ван И, министра иностранных дел Китая (начинается с кадра 3): 
"Китай твердо отстаивает многостороннюю торговую систему, ядром которой является Всемирная торговая организация, и стал основным торговым партнером для более чем 160 стран и регионов мира. Руководствуясь принципами совместных консультаций, совместного строительства и совместного пользования, Китай продвигает совместное строительство "Одного пояса и одного пути", создавая платформу для международного сотрудничества на основе взаимной выгоды и взаимного выигрыша". 

АРХИВ: Китай – Дата неизвестна (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
5. Серия планов движущихся грузовых поездов 
6. Серия планов движущихся грузовиков, кранов и контейнеров 

Пекин, Китай – 17 июня 2026 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
7. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (китайский) Ван И, министра иностранных дел Китая: 
"Китай способствовал историческому расширению состава БРИКС и развитию ШОС, поддержал вступление Африканского союза в "Группу двадцати" (G20), выдвинул Инициативу по открытому и инклюзивному сотрудничеству стран Глобального Юга и объявил о реализации восьми мер по поддержке сотрудничества стран Глобального Юга, помогая Глобальному Югу совместно продвигаться к модернизации". 

АРХИВ: Йоханнесбург, Южная Африка – 19 авг 2023 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
8. Плакат саммита БРИКС 
9. Логотип саммита БРИКС 

АРХИВ: Йоханнесбург, Южная Африка – 24 авг 2023 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
10. Государственные флаги Китая и африканских стран; флаг Африканского союза 

АРХИВ: Аддис-Абеба, Эфиопия – 25 мая 2023 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
11. Штаб-квартира Африканского союза 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="fr">
Beijing, Chine - 17 juin 2026 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
1. Conférence de presse en cours 
2. Mo Gaoyi, directeur adjoint du Département de l'information du Comité central du Parti communiste chinois et directeur du Bureau de l'information du Conseil des affaires d'État, montrant aux journalistes le livre blanc intitulé "Une gouvernance mondiale plus juste et plus équitable : principes, propositions et actions de la Chine" 
3. Divers plans de journalistes 
4. SONORE (chinois) - Wang Yi, ministre chinois des Affaires étrangères (commencée avec plan 3) : 
"La Chine défend fermement le système commercial multilatéral avec l'Organisation mondiale du commerce en son cœur, et est devenue un partenaire commercial majeur de plus de 160 pays et régions à travers le monde. En suivant le principe de consultation extensive, de contribution conjointe et de bénéfices partagés, la Chine a promu la construction conjointe de l'initiative 'la Ceinture et la Route', créant ainsi une plateforme de coopération internationale qui apporte des bénéfices mutuels et des résultats gagnant-gagnant." 

ARCHIVES : Chine - Date inconnue (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
5. Divers plans d'un train de marchandises  
6. Divers plans de camions, grue déplaçant un conteneur 

Beijing, Chine - 17 juin 2026 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
7. SONORE (chinois) - Wang Yi, ministre chinois des Affaires étrangères : 
"La Chine a promu l'élargissement historique des BRICS et le développement de l'Organisation de coopération de Shanghai (OCS), soutenu l'adhésion de l'Union africaine au G20, proposé l'Initiative de coopération ouverte et inclusive du Sud global, et annoncé la mise en œuvre de huit mesures visant à soutenir la coopération du Sud global, aidant ainsi les pays du Sud global à avancer ensemble vers la modernisation." 

ARCHIVES : Johannesburg, Afrique du Sud - 19 août 2023 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
8. Panneau du Sommet des BRICS 
9. Affiche du Sommet des BRICS 

ARCHIVES : Johannesburg, Afrique du Sud - 24 août 2023 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
10. Drapeaux de l'Union africaine et des pays participant au Dialogue des dirigeants Chine-Afrique 

ARCHIVES : Addis-Abeba, Éthiopie - 25 mai 2023 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
11. Siège de l'Union africaine
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ge">
Beijing, China – 17. Juni 2026 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
1. Pressekonferenz im Gange 
2. Mo Gaoyi, stellvertretender Leiter der Abteilung für Öffentlichkeitsarbeit des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas und Direktor des Informationsbüros des Staatsrates, zeigt das Weißbuch mit dem Titel „Gerechtere und ausgewogenere globale Governance: Chinas Grundsätze, Vorschläge und Maßnahmen“ 
3. Bilder: Reporter 
4. O-TON (Chinesisch) Wang Yi, chinesischer Außenminister (beginnt mit Bild 3): 
„China hält fest am multilateralen Handelssystem mit der Welthandelsorganisation als Kern fest und ist zu einem wichtigen Handelspartner von über 160 Ländern und Regionen weltweit geworden. Nach dem Grundsatz der umfassenden Konsultation, des gemeinsamen Beitrags und des gemeinsamen Nutzens hat China den gemeinsamen Aufbau der Seidenstraßeninitiative vorangetrieben und damit eine Plattform für internationale Zusammenarbeit geschaffen, die gegenseitigen Nutzen und Win-Win-Ergebnisse bringt.“ 

ARCHIV: China – Datum unbekannt (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
5. Bilder: Güterzug in Fahrt 
6. Bilder: Lastwagen, Kran bewegt einen Container 

Beijing, China – 17. Juni 2026 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
7. O-TON (Chinesisch) Wang Yi, chinesischer Außenminister: 
„China hat die historische Erweiterung der BRICS-Staaten und das Wachstum der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit (SOZ) vorangetrieben, den Beitritt der Afrikanischen Union zur G20 unterstützt, die Initiative für offene und inklusive Zusammenarbeit des Globalen Südens ins Leben gerufen und die Umsetzung von acht Maßnahmen zur Unterstützung der Zusammenarbeit im Globalen Süden angekündigt, um dem Globalen Süden dabei zu helfen, gemeinsam den Weg zur Modernisierung einzuschlagen.“

ARCHIV: Johannesburg, Südafrika – 19. August 2023 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
8. Banner des BRICS-Gipfels 
9. Plakat des BRICS-Gipfels 

ARCHIV: Johannesburg, Südafrika – 24. August 2023 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
10. Flaggen der Afrikanischen Union und der am China-Afrika-Dialog teilnehmenden Nationen 

ARCHIV: Addis Abeba, Äthiopien – 25. Mai 2023 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
11. Hauptsitz der Afrikanischen Union 
</description>    </contentMeta>

    <PartMeta partid="Part2_ID" seq="2">        <icon href="https://img.news.cctvplus.com/2026/0617/8484932_1781700600002_a.jpg"/>        <timeDelim start="00:00:00.000" end="00:01:32.000" timeunit="timeunit:normalPlayTime"/>        <role qcode="CCTVPLUSpartrole:Content"/>    </PartMeta>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260617/8484932.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-50i" duration="00:01:32.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260617/8484932.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-60i" duration="00:01:32.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260617/8484932.shtml#!language=1" width="720" height="480" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-NTSC" duration="00:01:32.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260617/8484932.shtml#!language=1" width="720" height="576" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-PAL" duration="00:01:32.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/></newsItem>