<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<newsItem guid="urn:newsml:cctvplus.com:20260621:8485632" version="1" standard="NewsML-G2" standardversion="2.19" conformance="power" xml:lang="en">
	
    <catalogRef href="http://www.iptc.org/std/catalog/catalog.IPTC-G2-Standards_26.xml"/>  
	
    <catalog xmlns="http://iptc.org/std/nar/2006-10-01/">
		
        <scheme alias="CCTVPLUSloctyp" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSloctyp">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the type of a location.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Location Type Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSdescrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSdescrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Description Role Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSpartrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSpartrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">The role in the overall content stream.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Part Role</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSrnd" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSrnd">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates a kind of content rendition.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Content Rendition Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
	
    </catalog> 
	
    <rightsInfo>   
		
        <copyrightHolder>
			
            <name>CCTV Newscontent Co.,Ltd.</name>
		
        </copyrightHolder>  
		
        <copyrightNotice>CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.</copyrightNotice>
		
        <usageTerms>No access Chinese mainland</usageTerms> 
	
    </rightsInfo>
	
	
    <itemMeta>
		
        <itemClass qcode="ninat:video"/>
		
        <provider>
			
            <name>CCTV Newscontent</name>  
			
            <organisationDetails>
				
                <contactInfo> 
					
                    <web>www.cctvplus.com</web>  
					
                    <phone>+86-10-83949886</phone>
					
                    <fax>+86-10-63978447</fax>
					
                    <email>contact@cctvplus.com</email> 
				
                </contactInfo>
			
            </organisationDetails>
		
        </provider>
		
        <firstCreated>2026-06-21T22:27:54Z</firstCreated>
		
        <versionCreated>2026-06-21T22:27:54Z</versionCreated>
		
        <pubStatus qcode="stat:usable"/>
		
        <signal qcode="sig:update"/>
	
    </itemMeta>
				
	
    <contentMeta>
		
        <contentCreated>2026-06-21</contentCreated>
		
        <contentModified>2014-11-06T09:22:45Z</contentModified>	
		
        <infoSource qcode="isrol:originfo">
			
            <name>China Central Television</name>  
		
        </infoSource>
		
	
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="en" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>China</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="fr" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>Chine</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ar" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>الصين</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ru" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>Китай</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="es" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>China</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ja" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>中国</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ge" qcode="iso3166-1a2:CN">
            <name>China</name>
        </located>
        <subject type="cpnat:abstract" qcode="medtop:19100000">
            <name>Leadership</name>
        </subject>
        <dateline xml:lang="en">File</dateline>
        <dateline xml:lang="fr">Archives</dateline>
        <dateline xml:lang="ar">أرشيف</dateline>
        <dateline xml:lang="es">Archivo</dateline>
        <dateline xml:lang="ge">Archiv</dateline>
        <dateline xml:lang="ru">Архив</dateline>
        <dateline xml:lang="ja">資料</dateline>
        <slugline xml:lang="en">China-Xi/Father</slugline>
        <slugline xml:lang="fr">Chine-Xi/Père</slugline>
        <slugline xml:lang="ar">الصين-شي/الوالد</slugline>
        <slugline xml:lang="es">China-Xi/Padre</slugline>
        <slugline xml:lang="ge">China - Xi/Vater</slugline>
        <slugline xml:lang="ru">Китай-Си Цзиньпин и его отец</slugline>
        <slugline xml:lang="ja">中国-習主席/父の日</slugline>
        <headline xml:lang="en">Xi Jinping follows his father's footstep to serve people</headline>
        <headline xml:lang="fr">Xi Jinping suit les traces de son père pour se mettre au service du peuple</headline>
        <headline xml:lang="ar">شي جين بينغ يسير على خطى والده في خدمة الشعب</headline>
        <headline xml:lang="es">Xi Jinping sigue los pasos de su padre para servir al pueblo</headline>
        <headline xml:lang="ge">Xi Jinping tritt in die Fußstapfen seines Vaters, um dem Volk zu dienen</headline>
        <headline xml:lang="ru">По стопам отца: Глубокая любовь и искреннее служение народу</headline>
        <headline xml:lang="ja">父の志を継ぎ、人民に奉仕する習近平主席</headline>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="en">
Chinese President Xi Jinping has consistently placed the people at the center of his work throughout his political career. His commitment to serving the people was influenced by his father, Xi Zhongxun, a revolutionary leader. 

Xi Zhongxun, a highly respected leader of the Communist Party of China (CPC), devoted his life wholeheartedly to serving the people. 

In Shenzhen City of south China's Guangdong Province, two banyan trees - planted respectively by Xi Zhongxun in 2000 and by Xi Jinping in 2012 - serve as symbolic reminders of revolutionary inheritance shared by two generations of the CPC members. 

"My family has a strict revolutionary tradition. My parents always said children should not be raised in the greenhouse, but should [experience] strong winds and heavy waves," Xi Jinping said. 

While serving as the Party chief of south China's Guangdong Province in 1978, Xi Zhongxun spent a summer visiting 23 counties across the province to learn firsthand about the local conditions and the lives of ordinary people. Accompanying him during part of the trip was his son, Xi Jinping, then a student at Tsinghua University, who witnessed his father's close engagement with people at the grassroots level.

Xi Jinping has inherited his father's people-centered philosophy and down-to-earth approach to governance. 

"My father joined the revolution as a farmer, and I myself worked as a farmer for seven years. The concerns of the people are what I always keep in mind and I strive to fulfill their aspirations. He insisted that I should engage with the people and never become detached from them," Xi Jinping said. 

Over the years, the Chinese president inspected production lines and inquired about technological innovation in factories and workshops, observed agricultural activities and gained firsthand insight into the lives of people in rural areas, and visited neighborhoods and households during festive occasions to extend his greetings.

"No matter how busy I was, I spent time visiting people in the countryside. People shared many of their innermost thoughts with me, and I always keep them in mind," Xi said in a New Year address in 2020. 

When Xi Zhongxun worked at the prefectural Party committee of Suide, northwest China's Shaanxi Province, he once said, "We must wholeheartedly and honestly stand firmly on the side of the people." 

In October 2022, Xi Jinping reiterated the fundamental political stance for the “wholehearted service to the people” principle during his visit to the Yan'an Revolutionary Memorial Hall in Shaanxi. 

"During the Yan'an Period (1935-1948), the Party put forward the fundamental principle of serving the people wholeheartedly and wrote it into the Party Constitution, emphasizing that the CPC was established for the liberation of the people and always stood ready to work for their interests. The Party officials were required to stand firmly at the side of ordinary people, thus bringing about a vivid picture in which officials were all public servants in people's eyes," Xi Jinping said. 

"No matter what your job title is, serve the people diligently, consider the interests of the people with all your heart, maintain close ties with the people, and always stay approachable to the people." These were the heartfelt words that Xi Zhongxun shared with his son. 

"When you feel happy, we are happy, too. The CPC serves the people and works for the people," Xi Jinping told villagers during his inspection trip to Gulang County, northwest China's Gansu Province, in August 2019. 

In a birthday letter to his father many years earlier, Xi wrote that his father had served the Chinese people quietly "like a willing ox", which also inspires him to devote his whole life to the cause of serving the people and the great country that raised him. 

"This country is its people; the people are the country. As we have fought to establish and consolidate our leadership over the country, we have in fact been fighting to earn and keep the people's support," Xi Jinping said at a ceremony celebrating the CPC centenary at Tian'anmen Square in Beijing on July 1, 2021. 

This people-centered philosophy has gradually been translated into tangible improvements in everyday life. 

China, over a period of eight years, lifted nearly 100 million people out of destitution, officially eradicating absolute poverty in 2020. The country has also completed the building of a moderately prosperous society in all respects, and established the world's largest systems for education, social security, healthcare and urban housing support. 

Access to education at all levels has reached or surpassed the average for middle- and high-income countries. Basic medical insurance coverage has remained above 95 percent, life expectancy has risen above 79 years, and the middle-income group now exceeds 400 million people. 

The people-centered approach is also reflected in China's 15th Five-Year Plan (2026-2030), a blueprint for the country's economic and social development. More than one-third of the plan is related to people's livelihoods, covering employment, income, education, healthcare, elderly care and childcare – issues that are of the greatest and most immediate concern to the public. 

As 2026 marks the 105th anniversary of the founding of the CPC, Xi has repeatedly stressed that Party members must bear in mind that working for the people's well-being is their greatest political achievement. 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="fr">
L'enseignement et l'exemple de son père ont profondément marqué l'engagement du président chinois Xi Jinping à servir le peuple. 

Xi Zhongxun (1913-2002), père de Xi Jinping, a été vice-Premier ministre de la Chine et vice-président du Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale (APN). 

À Shenzhen, dans la province du Guangdong (sud de la Chine), deux banians – plantés successivement en 2000 par Xi Zhongxun à la résidence d'hôtes de Shenzhen, et en 2012 par Xi Jinping au parc Lianhuashan – incarnent la transmission de l'héritage révolutionnaire entre deux générations de membres du Parti communiste chinois. 

En été 1978, Xi Jinping, à l’époque étudiant à l'Université Tsinghua, avait accompagné son père lors d'un travail sur le terrain dans le Guangdong. Il a plus tard évoqué cette expérience comme relevant d'une tradition familiale. 

"Ma famille est imprégnée d'une tradition révolutionnaire rigoureuse. On nous répétait que les enfants ne devaient pas être élevés dans une serre, mais affronter les rafales et les grandes vagues", confiait Xi Jinping lors d'un entretien avec la Télévision centrale de Chine en 1999. 

En 1978, au début de la réforme et de l'ouverture, Xi Zhongxun était le chef du Parti dans la province du Guangdong. Pour donner une impulsion à la région, il travaillait sans relâche. Un été, il parcourut 23 comtés sous une chaleur accablante pour s'imprégner de la réalité locale. 

"Mon père a rejoint la révolution en tant que paysan, et moi-même j'ai été paysan pendant sept ans. Les préoccupations du peuple sont toujours présentes dans mon esprit, et je m'efforce de répondre à leurs aspirations. Il a toujours estimé que je devais rester proche du peuple et ne jamais m'en éloigner", a-t-il ajouté. 

Le président chinois a hérité de son père une philosophie de gouvernance résolument centrée sur le peuple, et une approche ancrée dans le réel. 

"Même lorsque j’étais très occupé, je prenais le temps d’aller à la rencontre des populations rurales. Les gens me confiaient leurs pensées les plus intimes, et je les garde précieusement en mémoire", confiait-il lors d'un discours du Nouvel An en 2020. 

M. Xi n'a cessé de marteler l'importance de se tenir aux côtés du peuple. 

Lors d'une visite d'inspection dans la province du Shaanxi, dans le nord-ouest du pays, en septembre 2021, il s'est rendu dans l'ancien siège du comité du Parti du comté de Suide, où son père avait vécu et travaillé. Dans la salle d'exposition, une citation attribuée à Xi Zhongxun – "Asseyez-vous bien droit aux côtés du peuple" – était affichée en évidence. M. Xi a expliqué que cette expression, dans le dialecte local, signifiait "Nous devons rester fermement aux côtés du peuple". 

En octobre 2022, il a réaffirmé la position politique fondamentale du principe du "dévouement total au service du peuple" lors d'une visite au Mémorial de la révolution de Yan'an, dans le Shaanxi. 

"Durant la période de Yan'an (1935-1948), le Parti a énoncé le principe fondamental du dévouement total au service du peuple et l'a inscrit dans ses statuts, soulignant que le Parti communiste chinois a été fondé pour la libération du peuple et a toujours été prêt à œuvrer pour ses intérêts. Les cadres du Parti devaient 'se tenir fermement aux côtés du peuple', donnant ainsi naissance à une image vivante où 'aux yeux du peuple, tous les cadres étaient des serviteurs publics'", a-t-il souligné. 

Xi Jinping évoque souvent la sagesse transmise par son père. 

Xi Zhongxun lui avait un jour confié : "Quel que soit ton titre, sers le peuple avec diligence, place ses intérêts au cœur de tes préoccupations, entretiens des liens étroits avec lui et reste toujours accessible." 

Tout au long de son mandat, Xi Jinping a constamment puisé dans ces principes pour définir sa philosophie de gouvernance. 

"Quand vous êtes heureux, nous le sommes aussi. Le Parti communiste chinois sert le peuple et travaille pour lui", a-t-il déclaré aux villageois lors d'une inspection dans le comté de Gulang, dans la province du Gansu (nord-ouest), en août 2019. 

Dans une lettre d'anniversaire adressée à son père plusieurs années plus tôt, Xi Jinping écrivait que son père avait servi le peuple chinois avec discrétion, "comme un bœuf téméraire" – une image qui l'inspire à consacrer sa vie entière au service du peuple et de ce grand pays qui l'a élevé. 

"Ce pays, c'est son peuple ; le peuple, c'est le pays. En luttant pour établir et consolider notre leadership, nous avons en réalité lutté pour gagner et préserver le soutien du peuple", a-t-il déclaré le 1er juillet 2021, lors de la cérémonie du centenaire du Parti communiste chinois sur la place Tian'anmen, à Beijing. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ar">
ساهمت تعاليم والد شي جين بينغ والمثال الذي قدمه في ترسيخ التزام الزعيم الصيني بخدمة الشعب. 

شغل شي تشونغ شيون (1913-2002)، والد الرئيس الصيني شي جين بينغ، منصب نائب رئيس مجلس الدولة ونائب رئيس اللجنة الدائمة للمجلس الوطني لنواب الشعب الصيني. 

في مدينة شنتشن بمقاطعة قوانغدونغ جنوبي الصين، تُشكل شجرتان من أشجار البانيان - زرعهما شي تشونغ شيون في دار ضيافة شنتشن عام 2000 وشي جين بينغ في حديقة ليانهواشان بشنتشن عام 2012 - رمزًا للإرث الثوري الذي توارثه جيلان من أعضاء الحزب الشيوعي الصيني. 

عندما كان شي يدرس في جامعة تسينغهوا، انضم إلى والده في العمل الميداني الريفي في مقاطعة قوانغدونغ خلال العطلة الصيفية عام 1978، وهي تجربة وصفها شي لاحقاً بأنها جزء من تقاليد عائلية. 

استذكر شي جين بينغ ذلك في مقابلة مع تلفزيون الصين المركزي عام 1999: "تتمتع عائلتي بتقاليد ثورية صارمة. كانوا يقولون دائمًا إن الأطفال لا ينبغي تربيتهم في دفيئة، بل يجب أن يختبروا الرياح القوية والأمواج العاتية." 

عندما بدأت الصين مسيرة الإصلاح والانفتاح عام 1978، كان شي تشونغ شيون يشغل منصب رئيس لجنة الحزب في مقاطعة قوانغدونغ. وللبدء في مهامه هناك، عمل شي تشونغ شيون ليل نهار. وخلال صيف واحد، زار 23 محافظة في ظل حرارة شمس حارقة ليتعرف على الأوضاع المحلية. 

قال شي: "انضم والدي إلى الثورة وهو مزارع، وأنا نفسي عملت كمزارع لمدة سبع سنوات. إن شواغل الشعب هي ما أضعه دائمًا نصب عيني، وأسعى جاهدًا لتلبية تطلعاتهم. كان يؤمن دائمًا بأن عليّ أن أتواصل مع الشعب وألا أنفصل عنه أبدًا." 

لقد ورث الرئيس الصيني فلسفة والده التي تركز على الشعب ونهجه العملي في الحكم. 

وأوضح شي: "مهما كنت مشغولاً، كنت أقضي وقتاً في زيارة الناس في الريف. كان الناس يشاركونني الكثير من أفكارهم الأعمق، وأنا أضعها دائماً في اعتباري." 

في أكتوبر 2022، أكد شي مجدداً على الموقف السياسي الأساسي لمبدأ "خدمة الشعب بكل إخلاص" خلال زيارته لقاعة يانآن التذكارية الثورية في شنشي. 

وقال: "خلال فترة يانآن (1935-1948)، طرح الحزب المبدأ الأساسي المتمثل في خدمة الشعب بكل إخلاص وأدرجه في دستور الحزب، مؤكدًا أن الحزب الشيوعي الصيني تأسس من أجل تحرير الشعب وكان دائمًا على استعداد للعمل من أجل مصالحه. وكان يُطلب من مسؤولي الحزب الوقوف بثبات إلى جانب الناس العاديين، مما أدى إلى ظهور صورة حية حيث كان المسؤولون جميعًا موظفين عموميين في أعين الشعب." 

كثيراً ما كان الرئيس شي يستذكر الحكمة التي غرسها فيه والده. 

قال والده له ذات مرة: "بغض النظر عن مستوى منصبك، اخدم الناس بإخلاص، وراعِ مصالحهم بكل قلبك، يجب عليك الاتصال بالجماهير وأن تكون ودودا." 

طوال سنوات حكمه، دأب شي جين بينغ على استخدام هذا الأسلوب في صياغة فلسفته في الحكم. 

وقال شي لأهالي قرية قولانغ، في مقاطعة قانسو شمال غربي الصين، في أغسطس 2019: "عندما تشعرون بالسعادة، نشعر نحن أيضًا بالسعادة. الحزب الشيوعي الصيني يخدم الشعب ويعمل من أجله." 

في رسالة إلى والده بمناسبة عيد ميلاده قبل سنوات عديدة، كتب شي أن والده خدم الشعب الصيني بهدوء "مثل ثور مطيع"، الأمر الذي يلهمه أيضاً لتكريس حياته كلها لقضية خدمة الشعب والبلد العظيم الذي نشأ فيه. 

وقال شي جين بينغ في حفل أقيم بمناسبة الذكرى المئوية لتأسيس الحزب الشيوعي الصيني في ميدان تيانآنمن ببكين في الأول من يوليو 2021: "هذا البلد هو شعبه؛ والشعب هو البلد. وبينما كنا نكافح من أجل إرساء وترسيخ قيادتنا على البلد، كنا في الواقع نكافح من أجل كسب دعم الشعب والحفاظ عليه." 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="es">
Las enseñanzas y el ejemplo del padre de Xi Jinping han contribuido a forjar el compromiso del líder chino con el servicio al pueblo. 

Xi Zhongxun (1913-2002), padre del presidente chino, Xi Jinping, fue vice primer ministro de China y vicepresidente del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional. 

En la ciudad de Shenzhen, provincia sureña de Guangdong, dos árboles banianos, plantados respectivamente por Xi Zhongxun en la Casa de Huéspedes de Shenzhen en 2000 y por Xi Jinping en el parque Lianhuashan en 2012, simbolizan la herencia revolucionaria compartida por dos generaciones de miembros del Partido Comunista de China (PCCh). 

Cuando Xi estudiaba en la Universidad de Tsinghua, acompañó a su padre en labores de campo en Guangdong durante las vacaciones de verano de 1978, una experiencia que Xi describió posteriormente como parte de una tradición familiar. 

"Mis padres tienen una estricta tradición revolucionaria. Siempre dijeron que los niños no deben ser criados en un invernadero, sino que deberían experimentar fuertes vientos y oleaje intenso", recordó Xi Jinping en una entrevista con la Televisión Central de China (CCTV) en 1999. 

Cuando China inició su reforma y apertura en 1978, Xi Zhongxun era jefe del Partido en Guangdong. Para desempeñar su labor en la provincia, trabajó sin descanso. Durante un verano, visitó 23 distritos bajo un calor abrasador para familiarizarse con la situación local. 

"Mi padre se unió a la revolución como campesino, y yo mismo trabajé como campesino durante siete años. Siempre tengo presentes las preocupaciones del pueblo y me he esforzado por cumplir sus aspiraciones. Él insistió en que yo debía involucrarme en el pueblo y nunca distanciarme de él", evocó Xi. 

El presidente chino ha heredado la filosofía centrada en el pueblo y el enfoque práctico de la gobernanza de su padre. 

"Por muy ocupado que estuviera, siempre dedicaba tiempo a visitar a la gente. Compartían conmigo muchas de sus palabras más sinceras, y siempre las tengo presentes", reconoció en el discurso de Año Nuevo de 2020. 

Xi enfatiza constantemente el principio de estar al lado del pueblo. 

Durante un viaje de inspección a la provincia de Shaanxi, noroeste de China, en septiembre de 2021, Xi visitó la sede del antiguo comité del PCCh en el distrito de Suide, donde su padre vivió y trabajó. En la sala de exposiciones, se exhibía prominentemente una cita atribuida a Xi Zhongxun: "manténganse firmes al lado del pueblo". 

En octubre de 2022, Xi reiteró la postura política fundamental del principio de "servicio incondicional al pueblo" durante su visita al Salón Conmemorativo de la Revolución de Yan'an, en Shaanxi. 

"Durante el período de Yan'an (1935-1948), el Partido planteó el principio fundamental de servir al pueblo con total entrega y lo plasmó en la Constitución del Partido, subrayando que el PCCh se fundó para la liberación del pueblo y siempre estuvo dispuesto a trabajar por sus intereses; y que los cuadros del Partido debían mantenerse firmemente del lado del pueblo, creando así una imagen clara en la que todos los funcionarios eran, a ojos de la ciudadanía, servidores públicos", subrayó Xi. 

El presidente Xi recuerda a menudo la sabiduría que le transmitió su padre.

Xi Zhongxun le dijo una vez a su hijo: "Sin importar tu cargo, sirve al pueblo con diligencia, considera sus intereses con todo tu corazón, mantén estrechos lazos con él y sé siempre accesible". 

A lo largo de sus años en el cargo, Xi Jinping ha utilizado repetidamente este lenguaje para definir su filosofía de gobierno. 

"Cuando ustedes son felices, nosotros también lo somos. El PCCh sirve al pueblo y trabaja para el pueblo", les dijo Xi a los aldeanos durante su viaje de inspección al distrito de Gulang, en la provincia noroccidental de Gansu, en agosto de 2019. 

En una carta de cumpleaños a su padre, muchos años antes, Xi escribió que su padre había servido al pueblo chino con discreción, "como un buey dispuesto", lo que también lo inspira a dedicar toda su vida a la causa de servir al pueblo y a la gran nación que lo vio crecer. 

"Este país consiste en su gente. El pueblo constituye el país. Al luchar para establecer y consolidar nuestro liderazgo en el país, en realidad hemos luchado para ganarnos y mantener el apoyo del pueblo", manifestó Xi en la ceremonia de conmemoración del centenario del PCCh en la Plaza de Tian'anmen en Beijing el 1 de julio de 2021.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ge">
Die Lehren und das Vorbild von Xi Jinpings Vater haben das Engagement des chinesischen Staatschefs für den Dienst am Volk maßgeblich geprägt. 

Xi Zhongxun (1913–2002), der Vater des chinesischen Präsidenten Xi Jinping, war als stellvertretender chinesischer Ministerpräsident und stellvertretender Vorsitzender des Ständigen Ausschusses des Nationalen Volkskongresses tätig. 

In der Stadt Shenzhen in der südchinesischen Provinz Guangdong dienen zwei Banyanbäume, die im Jahr 2000 von Xi Zhongxun im Shenzhen Guest House bzw. im Jahr 2012 von Xi Jinping im Lianhuashan-Park in Shenzhen gepflanzt wurden, als symbolische Erinnerung an dieses revolutionäre Erbe, das zwei Generationen von Mitgliedern der Kommunistischen Partei Chinas (KPCh) verbindet. 

Als Xi an der Tsinghua-Universität studierte, begleitete er seinen Vater während der Sommerferien 1978 bei Feldforschungen auf dem Land in Guangdong – eine Erfahrung, die Xi später als Teil der Familientradition bezeichnete. 

„Meine Familie hat eine strenge revolutionäre Tradition. Sie sagten immer, Kinder sollten nicht im Gewächshaus großgezogen werden, sondern starke Winde und hohe Wellen [erleben]“, erinnerte sich Xi Jinping 1999 in einem Interview mit dem chinesischen Staatsfernsehen CCTV. 

Als China 1978 seine Reform- und Öffnungspolitik einleitete, war Xi Zhongxun Parteisekretär der Provinz Guangdong. Um die Arbeit in Guangdong in Gang zu bringen, arbeitete er rund um die Uhr. In einem Sommer besuchte er bei sengender Hitze 23 Landkreise, um sich mit den örtlichen Gegebenheiten vertraut zu machen. 

„Mein Vater schloss sich als Bauer der Revolution an, und ich selbst habe sieben Jahre lang als Bauer gearbeitet. Die Sorgen der Menschen habe ich stets im Blick, und ich bemühe mich, ihren Erwartungen gerecht zu werden. Er war immer der Überzeugung, dass ich unter den Leuten bleiben und mich niemals von ihnen abwenden soll“, erinnerte sich Xi Jinping. 

Xi Jinping hat sich in seiner volksnahen Philosophie und bodenständigen Art an seinen Vater angelehnt. 
„Egal, wie beschäftigt ich auch war, habe ich mir immer Zeit genommen, Menschen auf dem Land zu besuchen. Sie haben mir viele ihrer innersten Gedanken anvertraut, und ich behalte sie immer im Hinterkopf“, sagte er in seiner Neujahrsansprache im Jahr 2020. 

Xi Jinping hat stets den Grundsatz betont, auf der Seite der Bevölkerung zu stehen. 

Während einer Inspektionsreise in die nordwestchinesische Provinz Shaanxi im September 2021 besuchte Xi Jinping das Gelände des ehemaligen Parteikomitees des Kreises Suide, wo sein Vater einst gelebt und gearbeitet hatte. In der Ausstellungshalle ist Xi Zhongxuns Zitat „Sitzt aufrecht an der Seite des Volkes“ prominent zu sehen. Xi Jinping erklärte dazu, die Verwendung des Wortes „aufrechtsitzen“ sei Dialekt und bedeute so viel wie „fest an der Seite des Volkes stehen“. 

Im Oktober 2022 bekräftigte Xi Jinping während seines Besuchs in der Gedenkstätte für die Revolution in Yan’an in Shaanxi die grundlegende politische Haltung zum Prinzip des „uneingeschränkten Dienstes am Volk“. 

„Während der Yan'an-Periode (1935–1948) stellte die Partei erstmals das Grundprinzip des uneingeschränkten Dienstes am Volk vor und verankerte es im Parteistatut. Dabei wird betont, dass die KPCh zur Befreiung des Volkes gegründet wurde und stets bereit ist, sich für dessen Interessen einzusetzen. Von den Parteifunktionären wird verlangt, fest an der Seite der einfachen Menschen zu stehen, so dass alle Funktionäre aus Sicht der Bevölkerung öffentliche Bedienstete sein sollen“, betonte Xi. 

Präsident Xi erinnerte sich oft an die Weisheiten, die ihm sein Vater mit auf den Weg gegeben hatte. 

Xi Zhongxun sagte einmal zu seinem Sohn: „Ganz gleich, welche Position du bekleidest, diene dem Volk gewissenhaft, nimm die Interessen des Volkes von ganzem Herzen in Betracht, pflege enge Beziehungen zum Volk und sei für das Volk stets ansprechbar.“ 

Während seiner gesamten Amtszeit hat Xi Jinping wiederholt solche Formulierungen zitiert, um seine Regierungsphilosophie zu verdeutlichen. 

„Wenn ihr glücklich seid, sind wir es auch. Die KPCh dient dem Volk und setzt sich für das Volk ein“, sagte Xi Jinping im August 2019 zu den Dorfbewohnern im Kreis Gulang während seines Besuchs in der nordwestchinesischen Provinz Gansu. 

In einem Geburtstagsbrief an seinen Vater schrieb Xi Jinping, sein Vater habe dem chinesischen Volk still und leise gedient, „wie ein williger Ochse“, was auch ihn dazu inspiriere, sein ganzes Leben der Sache zu widmen, dem Volk und dem großen Land zu dienen, das ihn großgezogen habe. 

„Dieser Staat ist das Volk – und das Volk ist dieser Staat. Während wir darum gekämpft haben, unsere Führungsrolle im Land zu etablieren und zu festigen, haben wir in Wirklichkeit darum gekämpft, die Unterstützung des Volkes zu gewinnen und zu bewahren“, sagte Xi Jinping am 1. Juli 2021 bei einer Feier zum 100-jährigen Bestehen der KPCh auf dem Tian’anmen-Platz in Beijing. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ru">
Пример и наставления отца – Си Чжунсюня – во многом сформировали неизменную приверженность председателя КНР Си Цзиньпина служению народу. 

В сентябре 2021 года, находясь с инспекцией в городском округе Юйлинь провинции Шэньси, Си Цзиньпин заехал в уезд Суйдэ – то место, где некогда располагался окружной партком КПК. Именно там жил и работал его отец Си Чжунсюнь. Будучи политиком, Си Чжунсюнь всегда наставлял Си Цзиньпина: "Чиновником какого уровня ты бы ни стал, не забывай всегда усердно служить народу, думать о нем, общаться с народными массами и быть простым в общении". Такая глубокая отцовская любовь, а также искренние чувства, которые передаются из поколения в поколение, остаются неизменными для всех членов Коммунистической партии Китая. 

В парке Ляньхуашань в Шэньчжэне (пров. Гуандун, Южный Китай) растет фикус с густой кроной и мощными ветвями. Это дерево, которое председатель КНР Си Цзиньпин собственноручно посадил во время инспекционной поездки в провинцию Гуандун в 2012 году. Он когда-то так описал это дерево: "Даже на самой бесплодной земле, среди скал и обрывов, оно способно пробиться сквозь почву, пуская переплетенные корни и возвышаясь к небу". Много лет назад отец Си Цзиньпина, Си Чжунсюнь, также посадил в Шэньчжэне фикус. Это величественно возвышающееся и пышное дерево также является символом того, как Си Чжунсюнь пустил корни на земле провинции Гуандун. Время идет, но эти два фикуса по-прежнему являются свидетелями первоначальных устремлений и наследия двух поколений коммунистов. Еще во время учебы в университете Цинхуа Си Цзиньпин использовал летние каникулы для участия в общественной деятельности, сопровождая отца в инспекционных поездках по сельским районам провинции Гуандун. 

"В моей семье придавали большое значение воспитанию в духе революционных традиций, всегда говорили, что детей нельзя растить в тепличных условиях, они должны пройти через испытания", – сказал Си Цзиньпин. 

Летом 1978 года Си Чжунсюнь один за другим посетил сразу 23 уезда провинции Гуандун. Он, закатав штанины, стоял на глинистой земле в уезде Хуэйян, а позади него в скромной одежде было видно молодого Си Цзиньпина. 

"Мой отец встал на путь революции, будучи крестьянином. Я сам был крестьянином семь лет, поэтому я всегда беспокоюсь о народе и боюсь что-то не так сделать. Отец всегда считал, что я должен быть среди людей и не отрываться от них", – сказал Си Цзиньпин. 

Си Цзиньпин с детства впитывал в себя простой и практичный стиль работы своего отца, и в последующие годы он, как и отец, не боялся ни снега, ни жары, ни грязи. Его, неустанно путешествующего по стране, можно было увидеть везде – от севера до юга. Во время поездок по регионам он просматривал отчеты о жизни населения и подсчитывал рост доходов; на заводах осматривал производственные линии и интересовался новыми технологиями; на полях – проявлял заботу о сельском хозяйстве и вникал в настроения людей; в дни праздников он ходил по улицам и переулкам, чтобы поздравить местных жителей. 

"Как бы я ни был занят, я всегда нахожу время, чтобы побывать среди простых людей и посмотреть, как у них идут дела. Все делятся со мной своими сокровенными мыслями, и я всегда держу их в сердце", – сказал Си Цзиньпин. 

В сентябре 2021 года председатель КНР Си Цзиньпин посетил деревню Хаоцзяцяо в провинции Шэньси и побывал в выставочном зале, расположенном в здании бывшего парткома КПК городского округа Суйдэ. Увидев фразу, о которой говорил его отец – посадите свою задницу прямо рядом с народом – он пояснил всем, как она переводится с гуаньчжунского диалекта. 

"В период Яньаня компартия сформулировала основополагающий принцип "служить народу всем сердцем и всей душой" и закрепила его в Уставе партии, подчеркнув, что КПК существует исключительно для освобождения народа и работает лишь в интересах народа. В партии требовали, чтобы ее кадры твердо стояли на стороне простых людей, являясь слугами для них, а не чиновниками", – сказал Си Цзиньпин во время посещения Революционного мемориального музея Яньань в октябре 2022 года. 

Будучи политиком, Си Чжунсюнь учил Си Цзиньпина: "Какого уровня чиновником ты бы ни стал, не забывай всегда усердно служить народу, думать о нем, общаться с народными массами и быть простым в общении". Он всегда повторял, что мы – слуги народа. 

"Если вы рады, то и мы рады – КПК существует только для того, чтобы служить народу и решать проблемы народных масс", – сказал Си Цзиньпин. 

Много лет назад Си Цзиньпин в поздравительном письме, посвященном дню рождения своего отца, написал: "Вы трудились не покладая рук на благо китайского народа, словно старый вол. Это вдохновило меня отдать все свои жизненные силы делу служения народу, чтобы отплатить за любовь и заботу прекрасного Китая и почтенных земляков". 

"Государство – это народ, а народ – представляет государство. Суть завоевания и защиты власти сводится к сохранению интересов народных масс", – сказал Си Цзиньпин на торжественном собрании по случаю 100-летия со дня основания КПК в июне 2021 года. 



</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ja">
　中国の習近平国家主席は、その政治的キャリアを通じて一貫して「人民中心」の姿勢を堅持してきた。この「人民中心」の理念は、中国共産党の尊敬される指導者であり、生涯を捧げて人民に尽くした父・習仲勲氏から深い影響を受けたものだ。 

　中国南部の広東省深セン市には、二本のガジュマルの木がある。一本は2000年に習仲勲氏が深セン迎賓館の「蘭園」に、もう一本は2012年に習近平主席が蓮花山公園に植えたものだ。これらは、中国共産党員である父子二代によって革命の遺産が受け継がれていることを象徴している。 

　＜福建省党委副書記当時の習近平氏（1999年12月）＞ 
　「私の家は厳格な革命の伝統を持っている。子供は温室で育てるべきではなく、烈風と荒波の中で鍛えるべきだと常に言われてきた」 

　「改革開放」時代の幕開けとなった1978年当時、習仲勲氏は広東省の党トップを務めていた。氏は同地域の発展を推進するために精力的に取り組み、ある夏には、現地の状況を自らの目で確かめるべく、酷暑の中で23もの県を視察して回った。その旅の一部には、当時清華大学の学生だった息子の習近平主席も同行し、父が草の根レベルで人々と親密に関わる姿を目の当たりにした。 

　習主席は、父の「人民中心」の理念と、地に足のついた姿勢を受け継いでいる。 

　＜習近平国家主席＞ 
　「私の父は農民として革命に参加し、私自身も七年間農民として働いた。人民のことを常に心にかけ、うまくやれないのではないかと恐れている。父は常に、人民と関わり、決して人民から離れてはならないと私に言い続けてきた」 

　中国共産党第18回全国代表大会（党大会）以来、習主席は貧困脱却に関する視察を50回以上行い、全国に14ある「集中連片特困地区（貧困が集中する地域）」をすべて訪問してきた。現地では住民から直接、課題やニーズ、提案に耳を傾けている。 

　長年にわたり、習主席は工場や作業場で生産ラインを視察して技術革新について尋ね、農業の現場を観察して農村の人々の生活を肌で感じてきた。さらに、祝日には地域社会や家庭を訪れて挨拶を交わすなど、人々との直接の交流を重ねてきた。 

　＜習近平国家主席（2019年12月31日）＞ 
　「どんなに忙しくても、私は農村の人々を訪ねる時間を作ってきた。人々は多くの本音を私に打ち明けてくれた。私はそれを決して忘れない」 

　2021年9月、中国北西部の陝西省を視察した際、習主席は父がかつて生活し、職務に就いていた中国共産党綏徳地区委員会の旧跡を訪れた。 

　展示室には、父・習仲勲氏の「把屁股端端地坐在老百姓的這一面（庶民の側に尻をどっしりと据える、庶民の側に立つという意）」という言葉が大きく掲げられていた。習主席は、「端端的」が地元の陝西省の方言で、「どっしりと、しっかりと正しく」という意味だと説明した。 

　2022年10月には、陝西省の延安革命記念館を訪問した際、「人民に全心全霊で奉仕する」という根本的な政治姿勢を改めて強調した。 

　＜習近平国家主席（2022年10月27日）＞ 
　「延安時期（1935-1948年）、党は『人民に全心全霊で奉仕する』という根本原則を打ち出し、党規約に明記した。それは、中国共産党が人民の解放のために設立され、人民の利益のために徹底的に働くという立場を示すものだった。党幹部に対しては『庶民の側に尻をどっしりと据える』ようにと求めた。その結果、『官吏の威張る姿は消え、公僕（人民の召使い）の姿しか見えない』という生き生きとした局面が形づくられた」 

　習主席は、父から受け継いだ知恵についてしばしば語る。父はかつて彼に、「どんなにえらい役職についても、政務に勤勉で実務に励み人民に奉仕し、誠心誠意で人民の立場に立ち、人民と密接な絆を保ち、常に人民が接しやすい存在でありなさい」と言った。 

　習主席は在任中、一貫してこれらの原則を自らの統治理念の根幹に据えてきた。 

　＜習近平国家主席（2019年8月21日、甘粛省古浪県で村人と対話）＞ 
　「あなたたちが幸せだと感じるとき、私たちも幸せだ。中国共産党は人民に奉仕し、人民のために働くものだ」 

　ずっと以前に父へ宛てた誕生日の手紙の中で、習主席は、父が「老黄牛」、つまり年老いた黄色い牛のように、黙々と中国の人々に尽くしてきたと記した。そして、その姿に触発されて、自身も「人民に奉仕すること、そして自分を育ててくれたこの偉大な国のために尽くすこと」に生涯を捧げる決意を述べていた。 

　＜習近平国家主席（2021年7月1日）＞ 
　「江山（国家権力）は人民に他ならず、人民は江山に他ならない。 江山を勝ち取り、江山を守ることは人民の心を守ることだ」 

　こうした「人民中心」の理念は、人々の日常生活における具体的な改善へと着実に結びついてきたのだ。 

　中国は8年間にわたり、1億人近くを困窮状態から脱却させ、2020年には絶対的貧困を公式に根絶した。また、あらゆる面で「小康社会（いくらかゆとりのある社会）」の建設を完了させ、教育、社会保障、医療、都市部の住宅支援において世界最大規模のシステムを構築した。 

　あらゆる段階の教育へのアクセスは中・高所得国の平均水準に達するか、あるいはそれを上回るようになった。基本医療保険の加入率は95％以上を維持し、平均寿命は79歳を超え、中所得者層の人口は4億人以上に達している。 

　「人民中心」のアプローチは、国の経済・社会発展の青写真である「第15次五カ年規画（2026～2030年）」にも反映されている。同規画の3分の1以上は人々の生活に関わる内容で、雇用、所得、教育、医療、高齢者介護、育児など、国民が最も関心を寄せ、かつ切実に必要としている課題を網羅している。 

　2026年は中国共産党創立105周年にあたるが、習主席は、人々の幸福のために尽力することこそが党員の最大の政治的功績だと、繰り返し強調している。
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="en">Nats/Part Mute</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="fr">Nats/Partiellement muet</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ar">الصوت الطبيعي/صامت جزئيا </description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="es">Nats/Parte Muda</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ge">Originalton/Teilweise ohne Ton</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ru">Естественный звук/Частично немое</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ja">中国語/自然音声/一部音声なし</description>
        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="en">
FILE: Shenzhen City, Guangdong Province, south China - Date Unknown (CCTV - No access Chinese mainland)
1. Various of Lianhuashan Park, banyan tree planted by Xi Jinping
2. Various of mountain, waters, banyan tree planted by Xi Zhongxun, Xi Jinping's father

FILE: China - Date Unknown (CCTV - No access Chinese mainland)
3. Various of cityscape, trees, sea, seabirds

FILE: China - 1978 (CCTV - No access Chinese mainland) 
4. Photo of young Xi Jinping (L), his father Xi Zhongxun (R) in Hainan 

FILE: China - Dec 1999 (CCTV - No access Chinese mainland) 
5. SOUNDBITE (Chinese) Xi Jinping, then Deputy Secretary of CPC Fujian Provincial Committee (starting with shots 3-4):
"My family has a strict revolutionary tradition. My parents always said children should not be raised in the greenhouse, but should [experience] strong winds and heavy waves." 

FILE: China - Date Unknown (CCTV - No access Chinese mainland)
6. Various of sun, sea, seabirds

FILE: Huiyang, Guangdong Province, south China - Aug 1978 (CCTV - No access Chinese mainland)
7. Photo of young Xi Jinping (L1), Xi Zhongxun (L3) 

FILE: China - Date Unknown (CCTV - No access Chinese mainland)
8. Various of rural area; photo of young Xi Jinping; rural house; tree; farmland
UPSOUND (Chinese) Xi Jinping, Chinese President (overlaid with shot 8):
"My father joined the revolution as a farmer, and I myself worked as a farmer for seven years. The concerns of the people are what I always keep in mind and I strive to fulfill their aspirations. He insisted that I should engage with the people and never become detached from them." 

FILE: Beijing, China - Date Unknown (CCTV - No access Chinese mainland)
9. Various of flags, Great Hall of the People
10. Xi Jinping's photo in office

FILE: China - Date Unknown (CCTV - No access Chinese mainland)
11. Various of Xi Jinping during inspection tours in different areas; natural landscapes, green house, farmland, production in workshops, shopping mall
12. Various of Xi Jinping waving hand, talking with people; seabirds, natural landscapes, rural areas

FILE: Beijing, China - Dec 31, 2019 (CCTV - No access Chinese mainland)
UPSOUND (Chinese) Xi Jinping, Chinese President (overlaid with shot 12):
"No matter how busy I was, I spent time visiting people in the countryside. People shared many of their innermost thoughts with me, and I always keep them in mind."

FILE: Haojiaqiao Village, Zhangjiabian Town, Suide County, Yulin City, Shaanxi Province, northwest China - September 2021 (CCTV - No access Chinese mainland)
13. Aerial shot of village
14. Various of exhibition hall, exhibits
15. Xi Jinping talking during visit to exhibition hall

FILE: Yan'an City, Shaanxi Province, northwest China - Oct 27, 2022 (CCTV - No access Chinese mainland)
16. Aerial shot of cityscape
17. Various of Central Auditorium of Yangjialing 
18. Various of Yan'an Revolutionary Memorial Hall 
19. SOUNDBITE (Chinese) Xi Jinping, Chinese President (starting with shots 16-18/ending with shots 20-22):
"During the Yan'an Period (1935-1948), the Party put forward the fundamental principle of serving the people wholeheartedly and wrote it into the Party Constitution, emphasizing that the CPC was established for the liberation of the people and always stood ready to work for their interests. The Party officials were required to stand firmly at the side of ordinary people, thus bringing about a vivid picture in which officials were all public servants in people's eyes." 

FILE: China - Date Unknown (CCTV - No access Chinese mainland)
20. Various of revolutionary sites
21. Various of CPC flag, people taking oath in front of CPC flag

FILE: Beijing, China - Date Unknown (CCTV - No access Chinese mainland)
22. Various of Xinhua Gate, Tian'anmen Square, Great Hall of the People

FILE: China - Date Unknown (CCTV - No access Chinese mainland)
23. Various of sunrise, rural area, farmlands, farmers
24. Various of Xi Jinping waving hand, talking with people

FILE: Gulang County, Wuwei City, Gansu Province, northwest China - Aug 21, 2019 (CCTV - No access Chinese mainland)
25. Xi Jinping talking with villagers 
26. SOUNDBITE (Chinese) Xi Jinping, Chinese President (ending with shot 27):
"When you feel happy, we are happy, too. The CPC serves the people and works for the people." 

FILE: China - Date Unknown (CCTV - No access Chinese mainland)
27. Various of vehicle running on road, Xi Jinping walking, shaking hands with workers
28. Various of natural landscapes, trees, flowers, farmland
29. Various of Xi Jinping during inspection tours; cityscape, farmland
30. Various of natural landscapes, Chinese people

FILE: Beijing, China - July 1, 2021 (CCTV - No access Chinese mainland) 
UPSOUND (Chinese) Xi Jinping, Chinese President (overlaid with shot 30):
"This country is its people; the people are the country. As we have fought to establish and consolidate our leadership over the country, we have in fact been fighting to earn and keep the people's support." 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="fr">
ARCHIVES : Ville de Shenzhen, province du Guangdong, sud de la Chine - Date inconnue (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
1. Divers plans du parc de Lianhuashan, avec le banian planté par le président chinois Xi Jinping 
2. Divers plans de la montagne, cours d’eau et banian planté par Xi Zhongxun, le père de Xi Jinping 

ARCHIVES : Province du Guangdong, sud de la Chine - Date inconnue (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
3. Divers plans du paysage urbain, arbres, mer et oiseaux marins 

ARCHIVES : Chine - 1978 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
4. Photo du jeune Xi Jinping (à gauche) et de son père Xi Zhongxun (à droite) à Hainan 

ARCHIVES : Chine - décembre 1999 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
5. SONORE (chinois) - Xi Jinping, alors secrétaire adjoint du Comité provincial du Parti communiste chinois du Fujian : 
"Ma famille est imprégnée d'une tradition révolutionnaire rigoureuse. On nous répétait que les enfants ne devaient pas être élevés dans une serre, mais affronter les rafales et les grandes vagues." 

ARCHIVES : Chine - Date inconnue (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
6. Divers plans du soleil, mer et oiseaux marins 

ARCHIVES : Chine - Août 1978 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
7. Photo du jeune Xi Jinping (premier à gauche) et de Xi Zhongxun (troisième à gauche) dans la ville de Huiyang, province du Guangdong 

ARCHIVES : Chine - Date inconnue (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
8. Divers plans d’une zone rurale ; photo de jeune Xi Jinping ; ferme ; arbre ; terres agricoles 
SON D'AMBIANCE (chinois) - Xi Jinping, président chinois : 
"Mon père a rejoint la révolution en tant que paysan, et moi-même j'ai été paysan pendant sept ans. Les préoccupations du peuple sont toujours présentes dans mon esprit, et je m'efforce de répondre à leurs aspirations. Il a toujours estimé que je devais rester proche du peuple et ne jamais m'en éloigner." 

ARCHIVES : Beijing, Chine - Date inconnue (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
9. Divers plans de drapeaux, Grand Palais du peuple 
10. Photo de Xi Jinping dans son bureau 

ARCHIVES : Chine - Date inconnue (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
11. Divers plans des visites d’inspection de Xi Jinping dans différentes régions ; paysages naturels, serre, terres agricoles, production dans des ateliers, centre commercial 
12. Divers plans de Xi Jinping discutant avec des gens, serrant des mains, saluant de la main ; oiseaux marins, paysages naturels, zones rurales 

ARCHIVES : Beijing, Chine - 31 décembre 2019 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
SON D'AMBIANCE (chinois) - Xi Jinping, président chinois : 
"Même lorsque j’étais très occupé, je prenais le temps d’aller à la rencontre des populations rurales. Les gens me confiaient leurs pensées les plus intimes, et je les garde précieusement en mémoire." 

ARCHIVES : Village de Haojiaqiao, commune de Zhangjiabian, comté de Suide, ville de Yulin, province du Shaanxi, nord-ouest de la Chine - Septembre 2021 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
13. Vue aérienne du village 
14. Divers plans de la salle d’exposition, objets exposés, citations de Xi Zhongxun 
15. Xi Jinping s’exprimant 

ARCHIVES : Ville de Yan'an, province du Shaanxi, nord-ouest de la Chine - 27 octobre 2022 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
16. Vue aérienne du paysage urbain 
17. Divers plans de l’Auditorium central de Yangjialing : extérieur, intérieur 
18. Divers plans du Mémorial révolutionnaire de Yan’an : extérieur, intérieur 
19. SONORE (chinois) Xi Jinping, président chinois : 
"Durant la période de Yan'an (1935-1948), le Parti a énoncé le principe fondamental du dévouement total au service du peuple et l'a inscrit dans ses statuts, soulignant que le Parti communiste chinois a été fondé pour la libération du peuple et a toujours été prêt à œuvrer pour ses intérêts. Les cadres du Parti devaient 'se tenir fermement aux côtés du peuple', donnant ainsi naissance à une image vivante où 'aux yeux du peuple, tous les cadres étaient des serviteurs publics'." 

ARCHIVES : Chine - Date inconnue (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
20. Divers plans de sites révolutionnaires 
21. Divers plans du drapeau du PCC, personnes prêtant serment devant le drapeau du PCC 

ARCHIVES : Beijing, Chine - Date inconnue (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
22. Divers plans de la porte Xinhua, place Tian'anmen et Grand Palais du peuple 

ARCHIVES : Chine - Date inconnue (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
23. Divers plans du lever du soleil, une zone rurale, terres agricoles et agriculteurs 
24. Divers plans de Xi Jinping saluant de la main et discutant avec des personnes 

ARCHIVES : Comté de Gulang, ville de Wuwei, province du Gansu, nord-ouest de la Chine - 21 août 2019 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
25. Xi Jinping s'entretenant avec des villageois chez eux 
26. SONORE (chinois) - Xi Jinping, président chinois : 
"Quand vous êtes heureux, nous le sommes aussi. Le Parti communiste chinois sert le peuple et travaille pour lui." 

ARCHIVES : Chine - Date inconnue (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
27. Divers plans de véhicules circulant sur la route, Xi Jinping serrant la main de travailleurs 
28. Divers plans de paysages naturels, arbres, fleurs et terres agricoles 
29. Divers plans des visites d’inspection de Xi Jinping ; paysages urbains, terres agricoles 
30. Divers plans de paysages naturels et de Chinois 

ARCHIVES : Beijing, Chine - 1er juillet 2021 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine) 
SON D'AMBIANCE (chinois) - Xi Jinping, président chinois : 
"Ce pays, c'est son peuple ; le peuple, c'est le pays. En luttant pour établir et consolider notre leadership, nous avons en réalité lutté pour gagner et préserver le soutien du peuple." 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ar">
أرشيف: مدينة شنتشن، مقاطعة قوانغدونغ، جنوبي الصين - التاريخ مجهول 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
1. سلسلة من اللقطات لحديقة ليانهواشان، والشجرة التي زرعها الرئيس الصيني شي جين بينغ 
2. سلسلة من اللقطات للجبال والمياه والشجرة التي زرعها شي تشونغ شيون، والد شي جين بينغ 

أرشيف: مقاطعة قوانغدونغ، جنوبي الصين - التاريخ مجهول
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
3. سلسلة من اللقطات لمناظر المدينة، والأشجار، والبحر، والطيور البحرية 

أرشيف: الصين - 1978 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
4. صورة للشاب شي جين بينغ (اليسار)، ووالده شي تشونغ شيون (اليمين) في هاينان 

أرشيف: الصين - ديسمبر 1999 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
5. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) شي جين بينغ، الذي كان آنذاك نائب أمين لجنة مقاطعة فوجيان للحزب الشيوعي الصيني: 
"تتمتع عائلتي بتقاليد ثورية صارمة. كانوا يقولون دائمًا إن الأطفال لا ينبغي تربيتهم في دفيئة، بل يجب أن يختبروا الرياح القوية والأمواج العاتية."

أرشيف: الصين - التاريخ مجهول
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
6. سلسلة من اللقطات للشمس والبحر والطيور البحرية 

أرشيف: الصين - أغسطس 1978 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي) 
7. صورة للشاب شي جين بينغ (الأول من اليسار)، وشي تشونغ شيون (الثالث من اليسار) في مدينة هوييانغ، مقاطعة قوانغدونغ 

أرشيف: الصين - التاريخ مجهول
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
8. سلسلة من اللقطات لمنطقة ريفية؛ صورة لشي جين بينغ في شبابه؛ منزل ريفي؛ شجرة؛ أراضٍ زراعية
الخلفية الصوتية (الصينية) شي جين بينغ، الرئيس الصيني:
"انضم والدي إلى الثورة وهو مزارع، وأنا نفسي عملت كمزارع لمدة سبع سنوات. إن شواغل الشعب هي ما أضعه دائمًا نصب عيني، وأسعى جاهدًا لتلبية تطلعاتهم. كان يؤمن دائمًا بأن عليّ أن أتواصل مع الشعب وألا أنفصل عنه أبدًا." 

أرشيف: بكين، الصين - التاريخ مجهول
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
9. سلسلة من اللقطات للأعلام، وقاعة الشعب الكبرى
10. صورة لشي جين بينغ في مكتبه

أرشيف: الصين - التاريخ مجهول 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
11. سلسلة من اللقطات لجولات تفقدية لشي جين بينغ في مناطق مختلفة؛ مناظر طبيعية، دفيئة، أراضٍ زراعية، عملية إنتاج في ورش العمل، مركز تسوق
12. سلسلة من اللقطات لشي جين بينغ وهو يتحدث مع الناس، يصافحهم، يلوح بيده؛ طيور بحرية، مناظر طبيعية، مناطق ريفية

أرشيف: بكين، الصين - 31 ديسمبر 2019
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
الخلفية الصوتية  (الصينية) شي جين بينغ، الرئيس الصيني:
"مهما كنت مشغولاً، كنت أقضي وقتاً في زيارة الناس في الريف. كان الناس يشاركونني الكثير من أفكارهم الأعمق، وأنا أضعها دائماً في اعتباري."

أرشيف: قرية هاوجياتشياو، بلدة تشانغجيابيان، محافظة سويده، مدينة يويلين، مقاطعة شنشي، شمال غربي الصين - سبتمبر 2021 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
13. لقطة جوية للقرية
14. سلسلة من اللقطات لقاعة المعرض، المعروضات، كلمات شي تشونغ شيون 
15. شي يتحدث 

أرشيف: مدينة يانآن، مقاطعة شنشي، شمال غربي الصين - 27 أكتوبر 2022 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
16. لقطة جوية لمناظر المدينة 
17. سلسلة من اللقطات للقاعة المركزية في يانغجيالينغ من الخارج، ومن الداخل 
18. سلسلة من اللقطات لقاعة يانآن التذكارية الثورية من الخارج، ومن الداخل 
19. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) شي جين بينغ، الرئيس الصيني (يبدأ باللقطات 16-19/وينتهي باللقطات 20-22): 
"خلال فترة يانآن (1935-1948)، طرح الحزب المبدأ الأساسي المتمثل في خدمة الشعب بكل إخلاص وأدرجه في دستور الحزب، مؤكدًا أن الحزب الشيوعي الصيني تأسس من أجل تحرير الشعب وكان دائمًا على استعداد للعمل من أجل مصالحه. وكان يُطلب من مسؤولي الحزب الوقوف بثبات إلى جانب الناس العاديين، مما أدى إلى ظهور صورة حية حيث كان المسؤولون جميعًا موظفين عموميين في أعين الشعب."

أرشيف: الصين - التاريخ مجهول 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
20. سلسلة من اللقطات لمواقع ثورية 
21. سلسلة من اللقطات لعلم الحزب الشيوعي الصيني، وأشخاص يؤدون القسم أمام علم الحزب 

أرشيف: بكين، الصين - التاريخ مجهول 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
22. سلسلة من اللقطات لبوابة شينخوا، وميدان تيانآنمن، وقاعة الشعب الكبرى 

أرشيف: الصين - التاريخ مجهول 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي) 
23. سلسلة من اللقطات لشروق الشمس، المناطق الريفية، الأراضي الزراعية، المزارعين 
24. سلسلة من اللقطات لشي جين بينغ وهو يلوح بيده ويتحدث مع الناس 

أرشيف: محافظة قولانغ، مدينة وو وي، مقاطعة قانسو، شمال غربي الصين - 21 أغسطس 2019
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
25. شي جين بينغ يتحدث مع القرويين في منزل أحدهم 
26. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) شي جين بينغ، الرئيس الصيني (ينتهي مع اللقطة 27): 
"عندما تشعرون بالسعادة، نشعر نحن أيضًا بالسعادة. الحزب الشيوعي الصيني يخدم الشعب ويعمل من أجله."

أرشيف: الصين - التاريخ مجهول 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
27. سلسلة من اللقطات لمركبة تسير على الطريق، وشي جين بينغ يصافح العمال 
28. سلسلة من اللقطات للمناظر الطبيعية والأشجار والزهور والأراضي الزراعية 
29. سلسلة من اللقطات لجولات تفقدية قام بها شي جين بينغ؛ مناظر المدينة والأراضي الزراعية 
30. سلسلة من اللقطات للمناظر الطبيعية وأبناء الشعب الصيني 

أرشيف: بكين، الصين - 1 يوليو 2021 
(CCTV - No access Chinese mainland) 
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
الخلفية الصوتية (الصينية) شي جين بينغ، الرئيس الصيني: 
"هذا البلد هو شعبه؛ والشعب هو البلد. وبينما كنا نكافح من أجل إرساء وترسيخ قيادتنا على البلد، كنا في الواقع نكافح من أجل كسب دعم الشعب والحفاظ عليه." 
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="es">
ARCHIVO: Shenzhen, provincia de Guangdong, China - Fecha desconocida (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
1. Varios planos del parque Lianhuashan, con un árbol baniano plantado por el presidente chino, Xi Jinping 
2. Varios planos de la montaña, el agua y un baniano plantado por Xi Zhongxun, padre de Xi Jinping 

ARCHIVO: Provincia de Guangdong, China - Fecha desconocida (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
3. Varios planos del paisaje urbano, árboles, mar y aves marinas 

ARCHIVO: China - 1978 (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
4. Foto del joven Xi Jinping (izq.) y su padre Xi Zhongxun (der.) en Hainan 

ARCHIVO: China - Diciembre de 1999 (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
5. SONIDO SINCRÓNICO (chino) de Xi Jinping, entonces vicesecretario del Comité Provincial del PCCh de Fujian (comienza con planos 3-4): 
"Mis padres tienen una estricta tradición revolucionaria. Siempre dijeron que los niños no deben ser criados en un invernadero, sino que deberían experimentar fuertes vientos y oleaje intenso". 

ARCHIVO: China - Fecha desconocida (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
6. Varios planos del sol, el mar y aves marinas 

ARCHIVO: China - Agosto de 1978 (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
7. Foto del joven Xi Jinping (izq. 1) y Xi Zhongxun (izq. 3) en la ciudad de Huiyang, provincia de Guangdong 

ARCHIVO: China - Fecha desconocida (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
8. Varios planos de una zona rural; foto del joven Xi Jinping; casa de campo; árbol; tierras de cultivo 
SONIDO SINCRÓNICO (chino) Xi Jinping, presidente de China (intercalado con plano 8): 
"Mi padre se unió a la revolución como campesino, y yo mismo trabajé como campesino durante siete años. Siempre tengo presentes las preocupaciones del pueblo y me he esforzado por cumplir sus aspiraciones. Él insistió en que yo debía involucrarme en el pueblo y nunca distanciarme de él". 
我的父亲是从农民走上革命道路的。我自己也去当了七年的农民。对老百姓的事情时时放心不下，唯恐做不好。他就是总是觉得我应该在群众中，不要脱离开群众。 

ARCHIVO: Beijing, China - Fecha desconocida (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
9. Varios planos de banderas rojas y el Gran Palacio del Pueblo 
10. Foto de Xi Jinping sobre la mesa 

ARCHIVO: China - Fecha desconocida (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
11. Varios planos de las visitas de inspección de Xi Jinping a diferentes zonas; paisajes naturales, invernadero, tierras de cultivo, talleres de producción, centro comercial 
12. Varios planos de Xi Jinping saludando y conversando con la gente; aves marinas, paisajes naturales, zonas rurales 

ARCHIVO: Beijing, China - 31 de diciembre de 2019 (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
SONIDO SINCRÓNICO (chino) Xi Jinping, presidente de China (intercalado con plano 12): 
"Por muy ocupado que estuviera, siempre dedicaba tiempo a visitar a la gente. Compartían conmigo muchos de sus palabras más sinceras, y siempre las tengo presentes". 

ARCHIVO: Aldea de Haojiaqiao, distrito de Suide, provincia de Shaanxi, China - Septiembre de 2021 (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
13. Vista aérea de la aldea 
14. Varios planos de la sala de exposiciones, las exhibiciones y las palabras de Xi Zhongxun 
15. Xi Jinping hablando 

ARCHIVO: Ciudad de Yan'an, provincia de Shaanxi, China - 27 de octubre de 2022 (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
16. Vista aérea del paisaje urbano 
17. Varios planos del exterior e interior del Auditorio Central de Yangjialing 
18. Varios planos del exterior e interior del Salón Conmemorativo de la Revolución de Yan'an 
19. SONIDO SINCRÓNICO (chino) Xi Jinping, presidente de China (comienza con planos 16-19, termina con planos 20-22): 
"Durante el período de Yan'an (1935-1948), el Partido planteó el principio fundamental de servir al pueblo con total entrega y lo plasmó en la Constitución del Partido, subrayando que el PCCh se fundó para la liberación del pueblo y siempre estuvo dispuesto a trabajar por sus intereses, y que los cuadros del Partido debían mantenerse firmemente del lado del pueblo, creando así una imagen clara en la que todos los funcionarios eran, a ojos de la ciudadanía, servidores públicos". 

ARCHIVO: China - Fecha desconocida (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
20. Varios planos de lugares revolucionarios 
21. Varios planos de la bandera del PCCh y personas prestando juramento frente a ella 

ARCHIVO: Beijing, China - Fecha desconocida (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
22. Varios planos de la Puerta de Xinhua, la Plaza de Tian´anmen y el Gran Palacio del Pueblo 

ARCHIVO: China - Fecha desconocida (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
23. Varios planos del amanecer, zona rural, campos de cultivo y agricultores 
24. Varios planos de Xi Jinping saludando y conversando con la gente 

ARCHIVO: Distrito de Gulang, provincia de Gansu, China - 21 de agosto de 2019 (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
25. Xi Jinping conversando con aldeanos en su casa 
26. SONIDO SINCRÓNICO (chino) Xi Jinping, presidente de China (termina con plano 27): 
"Cuando ustedes son felices, nosotros también lo somos. El PCCh sirve al pueblo y trabaja para el pueblo". 
ARCHIVO: China - Fecha desconocida (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
27. Varios planos de un vehículo en la carretera; Xi Jinping estrechando la mano a los trabajadores 
28. Varios planos de paisajes naturales, árboles, flores y campos de cultivo 
29. Varios planos de las giras de inspección de Xi Jinping; paisaje urbano y campos de cultivo 
30. Varios planos de paisajes naturales y ciudadanos chinos 

ARCHIVO: Beijing, China - 1 de julio de 2021 (CCTV - No acceso a la parte continental de China) 
SONIDO SINCRÓNICO (chino) Xi Jinping, presidente de China (intercalado con plano 30): 
"Este país consiste en su gente. El pueblo constituye el país. Al luchar para establecer y consolidar nuestro liderazgo en el país, en realidad hemos luchado para ganarnos y mantener el apoyo del pueblo". 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ge">
ARCHIV: Stadt Shenzhen, Provinz Guangdong, Südchina – Datum unbekannt (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
1. Bilder: Lianhuashan-Park, von Chinas Präsident Xi Jinping gepflanzter Banyanbaum 
2. Bilder: Berg, Wasserfläche; von Xi Zhongxun, dem Vater von Xi Jinping, gepflanzter Banyanbaum 

ARCHIV: Provinz Guangdong, Südchina – Datum unbekannt (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
3. Bilder: Stadtbild, Bäume, Meer, Seevögel 

ARCHIV: China – 1978 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
4. Foto des jungen Xi Jinping (l.) und seines Vaters Xi Zhongxun (r.) in Hainan 

ARCHIV: China – Dezember 1999 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
5. SOUNDBITE (Chinesisch) Xi Jinping, damals stellvertretender Sekretär des Provinzkomitees der KPCh in Fujian (beginnt mit Bildern 3–4): 
„Meine Familie hat eine strenge revolutionäre Tradition. Sie sagten immer, Kinder sollten nicht im Gewächshaus großgezogen werden, sondern starke Winde und hohe Wellen [erleben].“ 

ARCHIV: China – Datum unbekannt (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
6. Bilder: Sonne, Meer, Seevögel 

ARCHIV: China – August 1978 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
7. Foto des jungen Xi Jinping (1. v. l.) und Xi Zhongxun (3. v. l.) in der Stadt Huiyang, Provinz Guangdong 

ARCHIV: China – Datum unbekannt (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
8. Bilder: Ländliche Gegend; Foto des jungen Xi Jinping; Bauernhaus; Baum; Ackerland 
SOUNDBITE (Chinesisch) Xi Jinping, chinesischer Präsident: 
„Mein Vater schloss sich als Bauer der Revolution an, und ich selbst habe sieben Jahre lang als Bauer gearbeitet. Die Sorgen der Menschen habe ich stets im Blick, und ich bemühe mich, ihren Erwartungen gerecht zu werden. Er war immer der Überzeugung, dass ich unter den Leuten bleiben und mich niemals von ihnen abwenden soll.“ 

ARCHIV: Beijing, China – Datum unbekannt (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
9. Bilder: Flaggen, Große Halle des Volkes 
10. Foto von Xi Jinping in seinem Büro 

ARCHIV: China – Datum unbekannt (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
11. Bilder: Xi Jinping bei Inspektionsreisen in verschiedenen Regionen; Naturlandschaften, Gewächshaus, Ackerland, Produktion in Werkstätten, Einkaufszentrum 
12. Bilder: Xi Jinping im Gespräch mit Menschen, beim Händeschütteln, beim Winken; Seevögel, Naturlandschaften, ländliche Gebiete 

ARCHIV: Beijing, China – 31. Dezember 2019 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
SOUNDBITE (Chinesisch) Xi Jinping, chinesischer Präsident: 
„Egal, wie beschäftigt ich auch war, habe ich mir immer Zeit genommen, Menschen auf dem Land zu besuchen. Sie haben mir viele ihrer innersten Gedanken anvertraut, und ich behalte sie immer im Hinterkopf.“ 

ARCHIV: Dorf Haojiaqiao, Großgemeinde Zhangjiabian, Kreis Suide, Stadt Yulin, Provinz Shaanxi, Nordwestchina – September 2021 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
13. Luftbild: Dorf 
14. Bilder: Ausstellungshalle, Exponate, Zitate von Xi Zhongxun 
15. Xi Jinping spricht 

ARCHIV: Stadt Yan’an, Provinz Shaanxi, Nordwestchina – 27. Oktober 2022 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
16. Luftbild: Stadtbild 
17. Bilder: Außen- und Innenansicht des Zentralen Festsaals von Yangjialing
18. Bilder: Außen- und Innenansicht der Revolutionsgedenkhalle von Yan’an
19. SOUNDBITE (Chinesisch) Xi Jinping, chinesischer Präsident (beginnt mit Bildern 16–19/endet mit Bildern 20–22): 
„Während der Yan'an-Periode (1935–1948) stellte die Partei erstmals das Grundprinzip des uneingeschränkten Dienstes am Volk vor und verankerte es im Parteistatut. Dabei wird betont, dass die KPCh zur Befreiung des Volkes gegründet wurde und stets bereit ist, sich für dessen Interessen einzusetzen. Von den Parteifunktionären wird verlangt, fest an der Seite der einfachen Menschen zu stehen, so dass alle Funktionäre aus Sicht der Bevölkerung öffentliche Bedienstete sein sollen.“ 

ARCHIV: China – Datum unbekannt (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
20. Bilder: Revolutionsstätten 
21. Bilder: Flagge der Kommunistischen Partei Chinas (KPCh), Menschen legen vor der KPCh-Flagge den Eid ab 

ARCHIV: Beijing, China – Datum unbekannt (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
22. Bilder: Xinhua-Tor, Tian’anmen-Platz, Große Halle des Volkes 

ARCHIV: China – Datum unbekannt (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
23. Bilder: Sonnenaufgang, ländliche Gegend, Ackerland, Bauern 
24. Bilder: Xi Jinping winkt, spricht mit Menschen 

ARCHIV: Kreis Gulang, Stadt Wuwei, Provinz Gansu, Nordwestchina – 21. August 2019 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
25. Xi Jinping im Gespräch mit Dorfbewohnern in deren Haus 
26. SOUNDBITE (Chinesisch) Xi Jinping, chinesischer Präsident (endet mit Aufnahme 27): 
„Wenn ihr glücklich seid, sind wir es auch. Die KPCh dient dem Volk und setzt sich für das Volk ein.“ 

ARCHIV: China – Datum unbekannt (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
27. Bilder: Fahrzeug fährt auf der Straße, Xi Jinping schüttelt Arbeitern die Hand 
28. Bilder: Naturlandschaften, Bäume, Blumen, Ackerland 
29. Bilder: Xi Jinping bei Inspektionsreisen; Stadtansicht, Ackerland 
30. Bilder: Naturlandschaften, Chinesen 

ARCHIV: Beijing, China – 1. Juli 2021 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
UPSOUND (Chinesisch) Xi Jinping, chinesischer Präsident: 
„Dieser Staat ist das Volk – und das Volk ist dieser Staat. Während wir darum gekämpft haben, unsere Führungsrolle im Land zu etablieren und zu festigen, haben wir in Wirklichkeit darum gekämpft, die Unterstützung des Volkes zu gewinnen und zu bewahren.“ 
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ru">
АРХИВ: г. Шэньчжэнь, пров. Гуандун, Южный Китай – Дата неизвестна (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
1. Серия планов парка Ляньхуашань, фикуса, посаженного председателем КНР Си Цзиньпином 
2. Серия планов гор, воды, фикуса

АРХИВ: пров. Гуандун, Южный Китай – Дата неизвестна (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
3. Серия планов города, деревьев, моря, морских птиц 

АРХИВ: Китай – 1978 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
4. Фотография Си Цзиньпина в молодости (сл.) и его отца Си Чжунсюня (спр.) на Хайнане 

АРХИВ: Китай – дек 1999 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
5. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (китайский) Си Цзиньпина, председателя КНР, тогдашнего заместителя секретаря Комитета КПК провинции Фуцзянь (начинается с кадров 3-4): 
"В моей семье придавали большое значение воспитанию в духе революционных традиций, всегда говорили, что детей нельзя растить в тепличных условиях, они должны пройти через испытания". 

АРХИВ: Китай – Дата неизвестна (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
6. Серия планов солнца, моря, морских птиц 

АРХИВ: Китай – авг 1978 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
7. Фотография Си Цзиньпина в молодости (1-й сл.), Си Чжунсюня (3-й сл.) в городе Хуэйян провинции Гуандун 

АРХИВ: Китай – Дата неизвестна (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
8. Серия планов сельской местности; фотография Си Цзиньпина в молодости; фермерский дом; дерево; сельскохозяйственные угодья 
ФОНОВЫЙ ЗВУК (китайский) Си Цзиньпина, председателя КНР (перекрывается кадром 8): 
"Мой отец встал на путь революции, будучи крестьянином. Я сам был крестьянином семь лет, поэтому я всегда беспокоюсь о народе и боюсь что-то не так сделать. Отец всегда считал, что я должен быть среди людей и не отрываться от них". 

АРХИВ: Пекин, Китай – Дата неизвестна (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
9. Серия планов флагов, Дома народных собраний 
10. Фотография Си Цзиньпина в кабинете 

АРХИВ: Китай – Дата неизвестна (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
11. Серия планов инспекционных поездок Си Цзиньпина по разным районам; природные ландшафты, теплицы, сельскохозяйственные угодья, производство в цехах, торговый центр 
12. Серия планов Си Цзиньпина, машущего рукой, разговаривающего с местными жителями; морские птицы, природные ландшафты, сельская местность 

АРХИВ: Пекин, Китай – 31 дек 2019 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
ФОНОВЫЙ ЗВУК (китайский) Си Цзиньпина, председателя КНР (перекрывается кадром 12): 
"Как бы я ни был занят, я всегда нахожу время, чтобы побывать среди простых людей и посмотреть, как у них идут дела. Все делятся со мной своими сокровенными мыслями, и я всегда держу их в сердце". 

АРХИВ: д. Хаоцзяцяо, п. Чжанцзябянь, уезд Суйдэ, г. Юлинь, пров. Шэньси, Северо-Западный Китай – сен 2021 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
13. Серия планов аэросъемки деревни 
14. Серия планов выставочного зала, экспонатов, слова Си Чжунсюня 
15. Си Цзиньпин во время выступления 

АРХИВ: г. Яньань, пров. Шэньси, Северо-Западный Китай– 27 окт 2022 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
16. Серия планов аэросъемки города 
17. Серия планов Центрального зала Янцзялин 
18. Серия планов Мемориального зала революции в Яньане 
19. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (китайский) Си Цзиньпина, председателя КНР (начинается с кадров 16-19/заканчивается на кадрах 20-22): 
"В период Яньаня компартия сформулировала основополагающий принцип "служить народу всем сердцем и всей душой" и закрепила его в Уставе партии, подчеркнув, что КПК существует исключительно для освобождения народа и работает лишь в интересах народа. В партии требовали, чтобы ее кадры твердо стояли на стороне простых людей, являясь слугами для них, а не чиновниками". 

АРХИВ: Китай – Дата неизвестна (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
20. Серия планов революционных мест 
21. Серия планов флага КПК; людей, принимающих присягу перед флагом КПК 

АРХИВ: Пекин, Китай – Дата неизвестна (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
22. Серия планов ворот Синьхуа, площади Тяньаньмэнь, Дома народных собраний 

АРХИВ: Китай – Дата неизвестна (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
23. Серия планов восхода солнца, сельской местности, сельскохозяйственных угодий, фермеров 
24. Серия планов Си Цзиньпина, машущего рукой и разговаривающего с местными жителями 

АРХИВ: уезд Гулан, г. Увэй, пров. Ганьсу, Северо-Западный Китай – 21 авг 2019 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
25. Си Цзиньпин, разговаривающий с местными жителями 
26. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (китайский) Си Цзиньпина, председателя КНР (заканчивается на кадре 27): 
"Если вы рады, то и мы рады – КПК существует только для того, чтобы служить народу и решать проблемы народных масс". 

АРХИВ: Китай – Дата неизвестна (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
27. Серия планов движущегося по дороге автомобиля; Си Цзиньпина, пожимающего руки рабочим 
28. Серия планов природных ландшафтов, деревьев, цветов, сельскохозяйственных угодий 
29. Серия планов инспекционных поездок Си Цзиньпина; города, сельскохозяйственные угодья 
30. Серия планов природных ландшафтов, людей 

АРХИВ: Пекин, Китай – 1 июл 2021 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
ФОНОВЫЙ ЗВУК (китайский) Си Цзиньпина, председателя КНР (перекрывается кадром 30): 
"Государство – это народ, а народ – представляет государство.  Суть завоевания и защиты власти сводится к сохранению интересов народных масс". 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ja">
資料映像:中国南部・広東省深圳市-詳細な時間は不明(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
1.蓮花山公園、習近平国家主席が植えたガジュマル 
2.山、水辺、習仲勲氏が植えたガジュマル 

資料映像:中国南部・広東省-詳細な時間は不明(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
3.街並み、木々、海、海鳥 

資料映像:中国-1978年(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
4.若き日の習近平氏（左）と父の習仲勲氏（右）の海南での写真 

資料映像:中国-1999年12月(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
5.同録(中国語)福建省党委副書記当時の習近平氏(ショット3-4からスタート) 
「私の家は厳格な革命の伝統を持っている。子供は温室で育てるべきではなく、烈風と荒波の中で鍛えるべきだと常に言われてきた」 

資料映像:中国-詳細な時間は不明(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
6.太陽、海、海鳥 

資料映像:中国-1978年8月(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
7.広東省恵陽市での若き日の習近平氏（左から1番目）と習仲勲氏（左から3番目）の写真 

資料映像:中国-詳細な時間は不明(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
8.農村地域、若き日の習近平氏の写真、壁画、木、農地 
アップサウンド(中国語)習近平国家主席 
「私の父は農民として革命に参加し、私自身も七年間農民として働いた。人民のことを常に心にかけ、うまくやれないのではないかと恐れている。父は常に、人民と関わり、決して人民から離れてはならないと私に言い続けてきた」 

資料映像:中国・北京-詳細な時間は不明(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
9.国旗、人民大会堂 
10.執務室の習近平主席の写真 

資料映像:中国-詳細な時間は不明(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
11.各地の視察、自然景観、温室、農地、工場での生産、ショッピングモール 
12.人々と話す、握手する、手を振る習近平主席、海鳥、自然景観、農村地域 

資料映像:中国・北京-2019年12月31日(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
アップサウンド(中国語)習近平国家主席 
「どんなに忙しくても、私は農村の人々を訪ねる時間を作ってきた。人々は多くの本音を私に打ち明けてくれた。私はそれを決して忘れない」 

資料映像:中国北西部・陝西省楡林市綏徳県張家辺鎮郝家橋村-2021年9月(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
13.空撮:村 
14.展示ホール、展示品、習仲勲氏の言葉 
15.話す習近平主席 

資料映像:中国北西部・陝西省延安市-2022年10月27日(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
16.空撮:街並み 
17.楊家嶺中央大会堂、内部 
18.延安革命記念館、内部 
19.同録(中国語)習近平国家主席(ショット16-19からスタート/ショット20-22で終わる) 
「延安時期（1935-1948年）、党は『人民に全心全霊で奉仕する』という根本原則を打ち出し、党規約に明記した。それは、中国共産党が人民の解放のために設立され、人民の利益のために徹底的に働くという立場を示すものだった。党幹部に対しては『庶民の側に尻をどっしりと据える』ようにと求めた。その結果、『官吏の威張る姿は消え、公僕（人民の召使い）の姿しか見えない』という生き生きとした局面が形づくられた」 

資料映像:中国-詳細な時間は不明(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
20.革命遺跡 
21.中国共産党旗、党旗の前で宣誓する人々 

資料映像:中国・北京-詳細な時間は不明(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
22.新華門、天安門広場、人民大会堂 

資料映像:中国-詳細な時間は不明(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
23.日の出、農村地域、農地、農家 
24.手を振り、人々と話す習近平主席 

資料映像:中国北西部・甘粛省武威市古浪県-2019年8月21日(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
25.村人と話す習主席 
26.同録(中国語)習近平国家主席(ショット27で終わる) 
「あなたたちが幸せだと感じるとき、私たちも幸せだ。中国共産党は人民に奉仕し、人民のために働くものだ」 

資料映像:中国-詳細な時間は不明(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
27.道路を走る車両、労働者と握手する習近平主席 
28.自然景観、木々、花、農地 
29.視察する習近平主席、町並み、農地 
30.自然景観、観光客、農家 

資料映像:中国・北京-2021年7月1日(CCTV-中国大陸での使用は不可) 
アップサウンド(中国語)習近平国家主席 
「江山（国家権力）は人民に他ならず、人民は江山に他ならない。 江山を勝ち取り、江山を守ることは人民の心を守ることだ」
</description>    </contentMeta>

    <PartMeta partid="Part2_ID" seq="2">        <icon href="https://img.news.cctvplus.com/2026/0621/8485632_1782051888002_a.jpg"/>        <timeDelim start="00:00:00.000" end="00:04:48.000" timeunit="timeunit:normalPlayTime"/>        <role qcode="CCTVPLUSpartrole:Content"/>    </PartMeta>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260621/8485632.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-50i" duration="00:04:48.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260621/8485632.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-60i" duration="00:04:48.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260621/8485632.shtml#!language=1" width="720" height="480" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-NTSC" duration="00:04:48.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260621/8485632.shtml#!language=1" width="720" height="576" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-PAL" duration="00:04:48.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/></newsItem>