<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<newsItem guid="urn:newsml:cctvplus.com:20260625:8486202" version="1" standard="NewsML-G2" standardversion="2.19" conformance="power" xml:lang="en">
	
    <catalogRef href="http://www.iptc.org/std/catalog/catalog.IPTC-G2-Standards_26.xml"/>  
	
    <catalog xmlns="http://iptc.org/std/nar/2006-10-01/">
		
        <scheme alias="CCTVPLUSloctyp" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSloctyp">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the type of a location.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Location Type Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSdescrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSdescrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Description Role Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSpartrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSpartrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">The role in the overall content stream.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Part Role</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSrnd" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSrnd">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates a kind of content rendition.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Content Rendition Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
	
    </catalog> 
	
    <rightsInfo>   
		
        <copyrightHolder>
			
            <name>CCTV Newscontent Co.,Ltd.</name>
		
        </copyrightHolder>  
		
        <copyrightNotice>CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.</copyrightNotice>
		
        <usageTerms>No access Chinese mainland</usageTerms> 
	
    </rightsInfo>
	
	
    <itemMeta>
		
        <itemClass qcode="ninat:video"/>
		
        <provider>
			
            <name>CCTV Newscontent</name>  
			
            <organisationDetails>
				
                <contactInfo> 
					
                    <web>www.cctvplus.com</web>  
					
                    <phone>+86-10-83949886</phone>
					
                    <fax>+86-10-63978447</fax>
					
                    <email>contact@cctvplus.com</email> 
				
                </contactInfo>
			
            </organisationDetails>
		
        </provider>
		
        <firstCreated>2026-06-25T17:05:52Z</firstCreated>
		
        <versionCreated>2026-06-25T17:05:52Z</versionCreated>
		
        <pubStatus qcode="stat:usable"/>
		
        <signal qcode="sig:update"/>
	
    </itemMeta>
				
	
    <contentMeta>
		
        <contentCreated>2026-06-24</contentCreated>
		
        <contentModified>2014-11-06T09:22:45Z</contentModified>	
		
        <infoSource qcode="isrol:originfo">
			
            <name>China Central Television</name>  
		
        </infoSource>
		
	
        <located type="CCTVPLUSloctyp:statprov" xml:lang="en">
            <name>Liaoning</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>China</name>
            </broader>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:statprov" xml:lang="ru">
            <name>Ляонин</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>Китай</name>
            </broader>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:statprov" xml:lang="ja">
            <name>遼寧省</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>中国</name>
            </broader>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:statprov" xml:lang="ge">
            <name>Liaoning</name>
            <broader type="CCTVPLUSloctyp:country" qcode="iso3166-1a2:CN">
                <name>China</name>
            </broader>
        </located>
        <subject type="cpnat:abstract" qcode="medtop:19100000">
            <name>Leadership</name>
        </subject>
        <dateline xml:lang="en">June 24, 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ja">2026年6月24日</dateline>
        <dateline xml:lang="ru">24 июня 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="ge">24. Juni 2026</dateline>
        <dateline xml:lang="">2026年6月24日</dateline>
        <slugline xml:lang="en">China-Premier/Summer Davos</slugline>
        <slugline xml:lang="ja">中国-李総理/夏季ダボス会議</slugline>
        <slugline xml:lang="ru">Китай-Премьер Госсовета КНР/"Летний Давос"/Обновление</slugline>
        <slugline xml:lang="ge">China - Ministerpräsident/Sommer-Davos</slugline>
        <slugline xml:lang="">中国首映/夏季达沃斯</slugline>
        <headline xml:lang="en">Innovation key to China's long-term economic resilience, steady growth: premier</headline>
        <headline xml:lang="ja">李強総理、2026年夏季ダボス会議の開幕式に出席しあいさつ</headline>
        <headline xml:lang="ru">Премьер Госсовета КНР выступил с речью на пленарном заседании "Летнего Давоса"</headline>
        <headline xml:lang="ge">Li Qiang: Innovationen sind Schlüssel für langfristige wirtschaftliche Widerstandskraft und stabiles Wachstum Chinas</headline>
        <headline xml:lang="">创新是中国长期经济韧性的关键，稳步增长：首选</headline>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="en">
Chinese Premier Li Qiang said on Wednesday that innovation-driven development is the key to China's long-term economic resilience and steady growth.

He attributed China's steady and healthy economic growth to a stable environment and innovation-driven development while addressing the opening plenary of the 17th Annual Meeting of the New Champions, also known as the Summer Davos, in northeast China's coastal city of Dalian.

The country's innovation is earned through years of strengthening its own capabilities and relentless hard work, driven by widespread application across industries, and cultivated through a robust ecosystem, he said.

The Chinese economy has demonstrated stability, innovation, vitality and integration with the rest of the world at the beginning of the 15th Five-Year Plan (2026-2030), he said.

The Chinese economy has maintained "strong resilience and positive momentum" as it kicks off the new five-year plan period, he noted, adding that its stability has provided the much-needed certainty and served as an important "safe harbor" in an increasingly uncertain world.

Regarding "China Opportunity 2.0," Li noted that for enterprises worldwide, it represents comprehensive innovation-driven empowerment and high-return investment prospects, while for global development, it means broader access to advanced technologies and more widely shared development benefits.

Innovation-driven cooperation is an inevitable choice to overcome the global growth dilemma, he said, calling for deeper connectivity and collaboration and for pooling innovation strengths more widely.

Noting that technological progress should serve the common good and advance joint governance more effectively, Li said China will continue to participate in global governance on artificial intelligence (AI) and other domains in a responsible and constructive manner.

China will work with related parties to strengthen institutional frameworks and rules, enhance regulatory effectiveness, and forcefully defuse potential risks, he said.

Describing enterprises as the main force of innovation, he sincerely welcomed enterprises from all countries to invest and start businesses in China, and to gain new opportunities from the country's development.

Prime Minister of Bangladesh Tarique Rahman, Prime Minister of Guinea Amadou Oury Bah, Prime Minister of Kazakhstan Olzhas Bektenov, Prime Minister of the Republic of Korea Kim Min-seok, Prime Minister of Mongolia Nyam-Osor Uchral, and Prime Minister of Montenegro Milojko Spajic, as well as around 1,800 representatives from across the world, attended the opening plenary.

Under the theme "Innovating at Scale", the event is scheduled for June 23 to 25 in Dalian, northeastern China’s Liaoning Province.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ja">
　李強国務院総理は24日午前、遼寧省・大連市で開催されている世界経済フォーラム（WEF）第17回ニューチャンピオン年次総会（2026年夏季ダボス会議）の開幕式に出席し、あいさつを行った。

　「イノベーションの大規模化（Innovating at Scale）」をテーマに掲げた今回のイベントには、バングラデシュのタリク・タリク・ラーマン首相、ギニアのウリ・バー首相、カザフスタンのオルジャス・ベクテノフ首相、韓国の金民錫（キム・ミンソク）首相、モンゴルのニャムオソル・オチラル首相、モンテネグロのミロイコ・スパイッチ首相、および世界約90の国・地域から各界代表者ら約1800人が出席した。 

　李総理はあいさつの中で、「イノベーションこそが発展であり、イノベーションを図ることが未来を図ることである」とする習近平国家主席の言葉を引用し、今回のテーマでもある「イノベーションの大規模化」に触れつつ、中国経済の実践を踏まえ、「中国のイノベーションの物語」とグローバルなイノベーション協力への考察を共有した。

　その上で、李総理は第一に、2026年に始まる第15次5カ年規画（2026～2030年）の初年度において、国際情勢の不安定化が深まる中でも中国経済は「安定・革新・活力・融合」という多角的な様相を示し、粘り強く前向きな好スタートを切ったと指摘。「不確実性が増す世界に対し貴重な確実性をもたらし、質の高い発展の新たなページを綴っていく自信と能力がある」と強調した。

　第二に、長期的かつ安定した成長を持続させる鍵は安定した環境とイノベーション駆動型発展にあるとし、中国のイノベーションは自国の底力を磨き上げて「勝ち取った」ものであり、あらゆる業種での実践を通じて「現場から生み出され」、健全なエコシステムの中で「育て上げられた」と説明。近年、国際機関やメディアで注目される「チャイナ・オポチュニティ2.0（中国の機会2.0）」については、新興分野の技術や製品が世界にもたらすのは衝撃や脅威ではなく、あくまで機会とエンパワーメントであると表明した。

　第三に、イノベーション協力は世界の成長停滞を打破する必然の選択だとし、連携・協力を深め開放型世界経済を共に築くとともに、科学技術は善き目的に奉仕すべきだとして、人工知能（AI）などの分野におけるグローバル・ガバナンス制度・ルールの整備や共同ガバナンスの推進を呼びかけた。

　企業はイノベーションの主力であり、中国は引き続き各国企業の対中投資・進出を心より歓迎し、中国の発展という新たな機会をより多く共有していきたいと語った。

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ru">
Премьер Госсовета КНР Ли Цян сегодня, 24 июня, выступил с программной речью на церемонии открытия 17-го ежегодного совещания новых мировых лидеров Всемирного экономического форума (ВЭФ), также известного как "Летний Давос", которое проходит с 23 по 25 июня в приморском городе Далянь (пров. Ляонин, Северо-Восточный Китай). 

В своей речи на пленарном заседании он заявил, что экономика Китая демонстрирует стабильность, инновационность, жизнеспособность и интеграцию с остальным миром в начале реализации 15-го пятилетнего плана (2026-2030 гг.). 

Китайская экономика сохранила "сильную устойчивость и позитивную динамику" в начальном периоде новой пятилетки, отметил Ли Цян, добавив, что ее устойчивое развитие привнесло столь необходимую определенность и что она выступила в качестве важного "безопасного убежища" в современном мире, охваченном неопределенностью. 

Глава китайского правительства заявил, что для интеграции в мировую экономику Китай также по-прежнему привержен активному расширению открытости внешнему миру. 

По его словам, Китай ввел режим нулевых пошлин для 63 стран, при этом объем импорта страны занимает второе место в мире уже 17 лет подряд. За первые пять месяцев 2026 года этот показатель вырос на 20,5% в годовом исчислении, значительно опережая темпы роста экспорта. 

Премьер Госсовета КНР заявил, что стимулирование развития за счет инноваций является ключом к обеспечению улучшения экономики Китая в долгосрочной перспективе и ее устойчивого роста. 

Инновации в Китае были достигнуты благодаря многолетнему упорному совершенствованию собственных способностей и неустанному усердному труду, подчеркнул Ли Цян. Он также добавил, что инновациям в стране способствовали широкое применение в различных отраслях промышленности и формирование надежной экосистемы. 

Инновационное сотрудничество является неизбежным выбором для преодоления дилеммы глобального роста, отметил Ли Цян, призвав к углублению взаимосвязанности и взаимодействия, а также к более широкому объединению усилий в области инноваций. 

Глава китайского правительства подчеркнул, что технологический прогресс должен служить общему благу и способствовать более эффективному совместному управлению. 

Он заверил, что для предприятий по всему миру "Возможности Китая 2.0" означают всестороннее расширение возможностей за счет инноваций и перспективы высокодоходных инвестиций. 

Однако нашлись и те, которые, как отметил Ли Цян, выразили обеспокоенность в связи с прогрессом Китая в науке и технике, а также в сфере промышленных инноваций, они даже выдвинули идею так называемого "Китайского шока 2.0", рассматривающую развитие Китая как удар по мировой экономике. 

"С точки зрения глобального развития концепция "Возможности Китая 2.0" означает более широкий доступ к передовым технологиям и более широкое распределение выгод от развития", – заверил Ли Цян. 

Премьер Госсовета КНР также заявил, что Китай будет и впредь ответственно и конструктивно участвовать в глобальном управлении в сфере искусственного интеллекта (ИИ). 

Китай, по его словам, будет сотрудничать с заинтересованными сторонами в целях оптимизации институциональных механизмов и правил, повышения эффективности контроля и решительного устранения потенциальных рисков. 

Технологии ИИ значительно повысили эффективность инноваций, тем не менее риски, связанные с потерей контроля над технологиями и нарушением этических норм, также становятся все более очевидными. Если своевременно не принять меры по регулированию, то последствия могут быть серьезными, предупредил он. 

Форум под девизом "Масштабные инновации" и с участием свыше 1700 гостей более чем из 90 стран и регионов мира посвящается обсуждению вопросов, касающихся экономического развития Китая на следующем этапе и пути превращения технологических достижений в реальные экономические выгоды. 

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ge">
Die innovationsgetriebene Entwicklung sei der Schlüssel für die langfristige wirtschaftliche Widerstandskraft und das stetige Wachstum Chinas. Dies hat der chinesische Ministerpräsident Li Qiang am Mittwoch in einer Rede auf der Eröffnungssitzung der 17. Jahresversammlung der New Champions, auch bekannt als Sommer-Davos, in der nordostchinesischen Küstenstadt Dalian gesagt. 

Li zufolge steht „China Opportunity 2.0“ für Unternehmen weltweit für umfassende innovationsgetriebene Ermächtigung und renditestarke Investitionsmöglichkeiten. 

Der chinesische Ministerpräsident erklärte, einige hätten Besorgnis über Chinas Fortschritte in den Bereichen Technologie und industrielle Innovation geäußert und sogar die These eines „China-Schocks 2.0“ verbreitet, die Chinas Entwicklung als Schock für die globale Wirtschaft darstelle. 

„Für die globale Entwicklung bedeutet ‚China Opportunity 2.0‘ einen breiteren Zugang zu fortschrittlichen Technologien und eine weiter verbreitete Teilhabe an den Entwicklungsgewinnen“, so Li. 

China werde weiterhin verantwortungsvoll und konstruktiv an der Global Governance in Bezug auf Künstliche Intelligenz und andere Bereiche teilnehmen und mit den beteiligten Parteien zusammenarbeiten, um institutionelle Rahmenwerke und Regeln zu stärken, die Regulierungswirksamkeit zu verbessern und mögliche Risiken entschlossen zu entschärfen.* 

*Den vorliegenden Artikel haben wir leicht geändert von der Webseite von China Radio International (CRI) mit freundlicher Genehmigung des Verfassers übernommen 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="">
中国李总理强周三表示，创新驱动的发展是中国长期经济韧性和稳健增长的关键。

他在东北沿海大连举行的第十七届新冠军年会（夏日达沃斯）开幕式上，将中国经济稳健健康增长归功于稳定的环境和创新驱动的发展。

他说，国家的创新是通过多年不断提升自身能力和不懈努力获得的，这得益于各行业的广泛应用，并通过强大的生态系统得以培育。

他说，中国经济在十五个五计划（2026-2030）初期展现了稳定、创新、活力和与世界融合。

他指出，中国经济在启动新的五年计划阶段时保持了“强劲的韧性和积极的势头”，并补充说其稳定提供了急需的确定性，并成为日益不确定世界中重要的“安全港”。

关于“中国机遇2.0”，李文豪指出，对全球企业而言，它代表着全面的创新驱动赋能和高回报投资前景;而对全球发展而言，则意味着更广泛的先进技术获取和更广泛的共享发展利益。

他说，创新驱动的合作是克服全球增长困境的必然选择，呼吁加强互联互通与协作，并更广泛地整合创新优势。

李强指出，技术进步应服务于共同利益，更有效地推进联合治理，中国将继续以负责任建设性的方式参与人工智能（AI）及其他领域的全球治理。

他说，中国将与相关方共同加强制度框架和规则，增强监管效能，强有力化解潜在风险。

他将企业视为创新的主要力量，真诚欢迎各国企业来华投资创业，从国家发展中获得新机遇。

孟加拉国总理塔里克·拉赫曼、几内亚总理阿马杜·乌里·巴赫、哈萨克斯坦总理奥尔扎斯·别克特诺夫、韩国总理金敏锡、蒙古总理尼亚姆-奥索尔·乌赫拉尔、黑山总理米洛伊科·斯帕伊奇，以及来自世界各地的约1800名代表出席了开幕全体会议。

该活动主题为“规模创新”，定于6月23日至25日在中国东北辽宁省大连举行。
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="en">Narration</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ja">ナレーション</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ru">Диктор</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ge">Narration</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="">旁白</description>
        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="en">
Dalian City, Liaoning Province, northeast China - June 24, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland)
1. Summer Davos horticultural decoration
2. Co-Chair of Board of Trustees of World Economic Forum Andre Hoffmann (L1), Prime Minister of Mongolia Nyam-Osor Uchral (L2), Prime Minister of Kazakhstan Olzhas Bektenov (L3), Prime Minister of Bangladesh Tarique Rahman (L4), Chinese Premier Li Qiang (C), Prime Minister of Guinea Amadou Oury Bah (R4), Prime Minister of Republic of Korea Kim Min-seok (R3), Prime Minister of Montenegro Milojko Spajic (R2), World Economic Forum President and CEO Alois Zwinggi (R1) posing for photos
3. Various of opening plenary of 17th Annual Meeting of the New Champions in progress; Li speaking; other attendees
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ja">
中国東北部・遼寧省大連市 - 2026年6月24日(CCTV - 中国大陸での使用は不可)
1.2026年夏季ダボス会議のオブジェ
2.世界経済フォーラム（WEF）理事会のアンドレ・ホフマン共同議長(左から1)、モンゴルのニャムオソル・オチラル首相(左から2)、カザフスタンのオルジャス・ベクテノフ首相(左から3)、バングラデシュのタリク・タリク・ラーマン首相(左から4)、中国の李強国務院総理(中央)、ギニアのウリ・バー首相(右から4)、韓国の金民錫(キム・ミンソク)首相(右から3)、モンテネグロのミロイコ・スパイッチ首相(右から2)、WEFのアロイス・ツヴィンギ総裁兼CEO(右から1)が写真撮影
3.李総理、開幕式に出席しあいさつ、その他の出席者

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ru">
г. Далянь, пров. Ляонин, Северо-Восточный Китай – 24 июня 2026 (CCTV – Недоступно материковой части Китая) 
1. Инсталляция по случаю 17-го ежегодного совещания новых мировых лидеров Всемирного экономического форума (ВЭФ), также известного как "Летний Давос" 
2. Сопредседатель попечительского совета Всемирного экономического форума Андре Хоффманн (сл.1), премьер-министр Монголии Ням-Осорын Учрал (сл.2), премьер-министр Казахстана Олжас Бектенов (сл.3), премьер-министр Бангладеш Тарик Рахман (сл.4), премьер Госсовета КНР Ли Цян (в центре), премьер-министр Гвинеи Амаду Ури Ба (спр.4), премьер-министр Республики Корея Ким Мин Сок (спр.3), премьер-министр Черногории Милойко Спаич (спр.2), временный президент и генеральный директор Всемирного экономического форума Алоис Цвинги (спр.1) во время групповой фотосъемки 
3. Серия планов церемонии открытия ежегодного совещания, Ли Цяна во время выступления, участников мероприятия 

</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ge">
Dalian, Provinz Liaoning, Nordostchina - 24. Juni 2026 (CCTV - Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
1. Gärtnerische Dekoration für Sommer-Davos 2026 
2. Der Co-Vorsitzende des Stiftungsrats des Weltwirtschaftsforums, André Hoffmann (1. v. l.), der mongolische Ministerpräsident Njam-Osoryn Utschral (2. v. l.), der kasachische Ministerpräsident Olschas Bektenow (3. v. l.), der bangladeschische Premierminister Tarique Rahman (4. v. l.), der chinesische Ministerpräsident Li Qiang (Mitte), der guineische Premierminister Amadou Oury Bah (4. v. r.), der südkoreanische Ministerpräsident Kim Min-seok (3. v. r.), der montenegrinische Premierminister Milojko Spajić (2. v. r.) sowie der Präsident und CEO des Weltwirtschaftsforums, Alois Zwinggi (1. v. r. ), posieren für Fotos 
3. Bilder: Eröffnungsplenarsitzung der 17. Jahrestagung der New Champions im Gange; Li spricht; weitere Teilnehmer 
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="">
辽宁省大连市，中国东北，2026年6月24日（央视——中国大陆无法进入）
1. 夏季达沃斯园艺装饰
2. 世界经济论坛理事会联合主席安德烈·霍夫曼（L1）、蒙古总理尼亚姆-奥索尔·乌赫拉尔（L2）、哈萨克斯坦总理奥尔扎斯·别克特诺夫（L3）、孟加拉国总理塔里克·拉赫曼（L4）、中国李总理强（C）、几内亚总理阿马杜·乌里·巴（R4）、韩国总理金敏锡（R3）、黑山总理米洛伊科·斯帕伊奇（R2）， 世界经济论坛主席兼首席执行官阿洛伊斯·兹温吉（R1）合影
3. 第17届新冠军年会开幕全体会议的各项演讲;李在说话;其他与会者
</description>    </contentMeta>

    <PartMeta partid="Part2_ID" seq="2">        <icon href="https://img.news.cctvplus.com/2026/0624/8486202_1782309512002_a.jpg"/>        <timeDelim start="00:00:00.000" end="00:02:01.000" timeunit="timeunit:normalPlayTime"/>        <role qcode="CCTVPLUSpartrole:Content"/>    </PartMeta>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260624/8486202.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-50i" duration="00:02:01.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260624/8486202.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-60i" duration="00:02:01.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260624/8486202.shtml#!language=1" width="720" height="480" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-NTSC" duration="00:02:01.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260624/8486202.shtml#!language=1" width="720" height="576" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-PAL" duration="00:02:01.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/></newsItem>