<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<newsItem guid="urn:newsml:cctvplus.com:20260628:8486758" version="1" standard="NewsML-G2" standardversion="2.19" conformance="power" xml:lang="en">
	
    <catalogRef href="http://www.iptc.org/std/catalog/catalog.IPTC-G2-Standards_26.xml"/>  
	
    <catalog xmlns="http://iptc.org/std/nar/2006-10-01/">
		
        <scheme alias="CCTVPLUSloctyp" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSloctyp">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the type of a location.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Location Type Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSdescrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSdescrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates the role that a specific instance of a description takes among all descriptions.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Description Role Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSpartrole" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSpartrole">
			
            <definition xml:lang="en-GB">The role in the overall content stream.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Part Role</name>
		
        </scheme>
		
        <scheme alias="CCTVPLUSrnd" uri="http://cv.cctvplus.com/catalog/CCTVPLUSrnd">
			
            <definition xml:lang="en-GB">Indicates a kind of content rendition.</definition>
			
            <name xml:lang="en-GB">Content Rendition Defined by CCTVPLUS</name>
		
        </scheme>
	
    </catalog> 
	
    <rightsInfo>   
		
        <copyrightHolder>
			
            <name>CCTV Newscontent Co.,Ltd.</name>
		
        </copyrightHolder>  
		
        <copyrightNotice>CCTV Newscontent Co.,Ltd. All Rights Reserved.</copyrightNotice>
		
        <usageTerms>No access Chinese mainland</usageTerms> 
	
    </rightsInfo>
	
	
    <itemMeta>
		
        <itemClass qcode="ninat:video"/>
		
        <provider>
			
            <name>CCTV Newscontent</name>  
			
            <organisationDetails>
				
                <contactInfo> 
					
                    <web>www.cctvplus.com</web>  
					
                    <phone>+86-10-83949886</phone>
					
                    <fax>+86-10-63978447</fax>
					
                    <email>contact@cctvplus.com</email> 
				
                </contactInfo>
			
            </organisationDetails>
		
        </provider>
		
        <firstCreated>2026-06-28T19:33:02Z</firstCreated>
		
        <versionCreated>2026-06-28T19:33:02Z</versionCreated>
		
        <pubStatus qcode="stat:usable"/>
		
        <signal qcode="sig:update"/>
	
    </itemMeta>
				
	
    <contentMeta>
		
        <contentCreated>2026-06-28</contentCreated>
		
        <contentModified>2014-11-06T09:22:45Z</contentModified>	
		
        <infoSource qcode="isrol:originfo">
			
            <name>China Central Television</name>  
		
        </infoSource>
		
	
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="en" qcode="iso3166-1a2:GB">
            <name>United Kingdom</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="fr" qcode="iso3166-1a2:GB">
            <name>Royaume-Uni</name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="es" qcode="iso3166-1a2:GB">
            <name>Reino Unido </name>
        </located>
        <located type="CCTVPLUSloctyp:country" xml:lang="ge" qcode="iso3166-1a2:GB">
            <name>United Kingdom</name>
        </located>
        <subject type="cpnat:abstract" qcode="medtop:23100000">
            <name>Weather</name>
        </subject>
        <dateline xml:lang="en">Recent</dateline>
        <dateline xml:lang="es">Reciente</dateline>
        <dateline xml:lang="ge">Kürzlich</dateline>
        <dateline xml:lang="fr">Récent</dateline>
        <slugline xml:lang="en">UK-Heatwave/Residents</slugline>
        <slugline xml:lang="es">Reino Unido-Ola de Calor/Residentes</slugline>
        <slugline xml:lang="ge">Großbritannien - Hitzewelle/Einwohner</slugline>
        <slugline xml:lang="fr">Royaume-Uni-Canicule/Résidents</slugline>
        <headline xml:lang="en">UK heatwave shatters records as residents struggle to cope</headline>
        <headline xml:lang="es">Intensa ola de calor azota gran parte de Reino Unido</headline>
        <headline xml:lang="ge">Hitzewelle in Großbritannien bricht Rekorde</headline>
        <headline xml:lang="fr">La vague de chaleur au Royaume-Uni bat tous les records, tandis que les résidents peinent à s'y adapter</headline>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="en">
An intense heatwave has swept across the UK, breaking records and forcing residents to find ways to cope with scorching temperatures, with officials in London warning that pavement temperatures in parts of the capital have reached as high as 57 degrees Celsius. 

Temperature records have been shattered multiple times this June, with the Met Office warning that climate change is making extreme heat increasingly common. 
 
UK summers are usually mild, most homes, schools and public venues lack air conditioning. Buildings are designed to retain heat rather than disperse it, leaving residents struggling to adapt.

Residents say the soaring temperatures have disrupted daily life, leaving them exhausted, improvising ways to stay cool, and questioning how to live with climate change.

"So I'm working from home. So it's hot. It's hot and my brain is melted," said a local resident. 

"Do you go to the office so you get air conditioning? But then you have to brave the tube all the way there because, you know, or just stay at home and then take like five showers. The weather has been crazy everywhere in Europe and not only in Europe," another resident said. 

"I don't know whether we can at this point do anything about the climate change, but we can definitely do something about how we deal with it and like how we live with it," said the resident. 

In addition, fountains in the city parks became popular spots for residents to escape summer heat amidst the sweltering and humid conditions. 

The London Ambulance Service said emergency 999 calls surged by 50 percent during the heatwave, as pavement temperatures in parts of the capital climbed to 57 degrees Celsius, according to the BBC. 

Scientists warn that extreme heatwaves, once rare in Britain, are expected to become more frequent, longer‑lasting and more deadly in the years ahead.

</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="es">
Reino Unido atraviesa una intensa ola de calor que obliga a la población a buscar maneras de sobrellevar las temperaturas abrasadoras. Las autoridades de Londres advierten que la temperatura superficial en pavimentos en algunas zonas de la capital ha alcanzado los 57 grados centígrados.  

Temperaturas récord se han registrado en repetidas ocasiones durante el mes de junio en el país. La Oficina Meteorológica británica (Met Office) atribuye al cambio climático este aumento de frecuencia e intensidad de los episodios de calor extremo. 
 
Los veranos en el Reino Unido suelen ser frescos y agradables, y la mayoría de las casas, escuelas y espacios públicos carecen de sistemas de refrigeración. Además, los edificios están diseñados para retener el calor en lugar de disiparlo, dificultado aún más la repuesta de los residentes ante las temperaturas abrasadoras. 

Algunos residentes reconocen que su vida diaria se ve afectada por las altas temperaturas. La preocupación pasa por improvisar formas de refrescarse en medio de la canícula, pero también en reflexionar sobre cómo adaptarse en el futuro a la realidad innegable del cambio climático. 

"Estoy trabajando desde casa. Hace calor. Hace un calor insoportable y siento que se me derrite el cerebro", reconoció una residente local. 

"¿Vas a la oficina para disfrutar del aire acondicionado? Pero luego tienes que aguantar el metro hasta allí, porque, ya sabes, o simplemente te quedas en casa y te das como cinco duchas. El clima está loco en toda Europa, y no solo en Europa", apuntó otro residente. 

"No sé si a estas alturas podemos hacer algo con respecto al cambio climático, pero, sin duda, podemos hacer algo sobre cómo lo afrontamos y cómo convivimos con él", añadió la residente. 

Mientras aperecen formas más sofisticadas de combatir el calor, las fuentes de los parques de la ciudad se convierten en refugios climáticos muy concurridos.

El Servicio de Ambulancias de Londres informó que las llamadas de emergencia al 999 se dispararon un 50 por ciento durante la ola de calor, ya que la temperatura superficial en pavimentos en algunas zonas de la capital alcanzó los 57 grados centígrados, según la BBC. 

Los científicos alertan que las olas de calor extremas serán cada vez más frecuentes, más prolongadas y más letales en los próximos años.
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="ge">
Eine heftige Hitzewelle hat weite Teile Großbritanniens erfasst und die Menschen vor Ort dazu veranlasst, sich mit verschiedenen Maßnahmen vor der glühenden Hitze zu schützen. 

Im Juni wurden in Großbritannien mehrfach Temperaturrekorde gebrochen. Der britische Wetterdienst führt die immer häufiger auftretenden extremen Hitzewellen auf den Klimawandel zurück. 

Da es in der Vergangenheit im Sommer oft kühl blieb, sind Klimaanlagen in den meisten Wohn- und Schulgebäuden sowie in öffentlichen Einrichtungen sehr selten. Beim Bau wurde zudem eher auf Wärmedämmung als auf Belüftung und Wärmeableitung geachtet. Das erschwert den Menschen nun den Umgang mit der extremen Hitze. 

Anwohner erklärten, sie versuchten, die Sonne so gut wie möglich zu meiden. 

„Ich arbeite also von zu Hause aus. Es ist heiß. Es ist heiß und mein Gehirn regelrecht am Schmelzen“, sagte eine Anwohnerin. 

„Entweder geht man ins Büro, um die Klimaanlage zu genießen, muss dann aber den ganzen Weg in der U-Bahn aushalten – weil, na ja –, oder man bleibt einfach zu Hause und duscht dann etwa fünf Mal. Das Wetter spielt in ganz Europa verrückt, und nicht nur in Europa“, sagte ein anderer Anwohner. 

„Ich weiß nicht, ob wir zum jetzigen Zeitpunkt noch etwas gegen den Klimawandel tun können, aber wir können definitiv etwas daran ändern, wie wir damit umgehen und wie wir damit leben“, sagte die Anwohnerin. 

In London warnten die Behörden, dass die Temperaturen auf den Gehwegen in Teilen der Hauptstadt bis zu 57 Grad Celsius erreicht hätten. Der Londoner Rettungsdienst teilte laut BBC mit, dass die Notrufe unter der Nummer 999 während der Hitzewelle um 50 Prozent angestiegen seien. 

Wissenschaftler meinen, dass extreme Hitzewellen, die in Großbritannien einst selten waren, in den kommenden Jahren häufiger, von längerer Dauer und tödlicher werden. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:Storyline" xml:lang="fr">
Une vague de chaleur intense a balayé le Royaume-Uni, battant des records et obligeant les habitants à trouver des moyens de faire face à des températures caniculaires. Les autorités londoniennes ont ainsi averti que la température des trottoirs avait atteint jusqu’à 57 degrés Celsius dans certains quartiers de la capitale. 

Les records de température ont été battus à plusieurs reprises au cours de ce mois de juin, le Met Office avertissant que le changement climatique rendait les vagues de chaleur extrêmes de plus en plus fréquentes. 

Les étés britanniques sont généralement doux, et la plupart des logements, des écoles et des lieux publics ne sont pas équipés de climatisation. Les bâtiments sont conçus pour retenir la chaleur plutôt que de la dissiper, ce qui rend l’adaptation difficile pour les habitants. 

Les habitants ont affirmé que la flambée des températures avait perturbé leur vie quotidienne, les laissant épuisés, contraints d’improviser des solutions pour se rafraîchir et s’interrogeant sur la manière de vivre avec le changement climatique. 

"Je travaille à domicile. Il fait chaud. Il fait chaud et j’ai l’impression que mon cerveau fond", a déclaré une résidente. 

"Est-ce qu’on va au bureau pour profiter de la climatisation ? Mais dans ce cas, il faut braver le métro pendant tout le trajet, parce que, vous savez… Ou alors on reste chez soi et on prend cinq douches. Le temps est complètement fou partout en Europe, et pas seulement en Europe", a ajouté un autre habitant. 

"Je ne sais pas si, à ce stade, nous pouvons faire quoi que ce soit contre le changement climatique, mais nous pouvons certainement agir sur la manière dont nous y faisons face et dont nous apprenons à vivre avec", a ajouté la résidente. 

Par ailleurs, les fontaines des parcs de la ville sont devenues des lieux très prisés par les habitants pour échapper à la chaleur estivale, dans un climat étouffant et humide. 

Selon la BBC, le service d’ambulances de Londres a indiqué que les appels d’urgence au 999 avaient bondi de 50 % pendant la vague de chaleur, alors que la température des trottoirs dans certains quartiers de la capitale atteignait 57 degrés Celsius. 

Les scientifiques préviennent que les vagues de chaleur extrêmes, autrefois rares en Grande-Bretagne, devraient devenir plus fréquentes, plus longues et plus meurtrières dans les années à venir. 
</description>        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="en">English/Nats/Part Mute</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="es">Inglés/Nats/Parte Muda</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="ge">Englisch/Originalton/Teilweise ohne Ton</description>
        <description role="CCTVPLUSdescrole:audiolanguage" xml:lang="fr">Anglais/Nats/Partiellement muet</description>
        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="en">
UK - Recent (CCTV - No access Chinese mainland)
1. Various of people walking in outdoor area amid heatwave
2. SOUNDBITE (English) resident (name not given):
"So I'm working from home. So it's hot. It's hot and my brain is melted."
3. Fan working
4. SOUNDBITE (English) resident (name not given):
"Do you go to the office so you get air conditioning? But then you have to brave the tube all the way there because, you know, or just stay at home and then take like five showers. The weather has been crazy everywhere in Europe and not only in Europe."
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
5. Various of people sitting in park; eating ice cream
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
6. Various of people sitting in park
7. SOUNDBITE (English) resident (name not given):
"I don't know whether we can at this point do anything about the climate change, but we can definitely do something about how we deal with it and like how we live with it."
8. People sitting in cafe
9. People walking in outdoor area amid heatwave 
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="es">
Reino Unido - Reciente (CCTV - No acceso a la parte continental de China)
1. Varios planos de personas caminando en medio de ola de calor
2. SONIDO SINCRÓNICO (inglés) residente (anónima):
"Estoy trabajando desde casa. Hace calor. Hace un calor insoportable y siento que se me derrite el cerebro".
3. Ventilador funcionando.
4. SONIDO SINCRÓNICO (inglés) residente (anónimo):
"¿Vas a la oficina para disfrutar del aire acondicionado? Pero luego tienes que aguantar el metro hasta allí, porque, ya sabes, o simplemente te quedas en casa y te das como cinco duchas. El clima está loco en toda Europa, y no solo en Europa".
++PLANOS INTERCALADOS CON SONIDO SINCRÓNICO++
5. Varios planos de personas sentadas en parque
++PLANOS INTERCALADOS CON SONIDO SINCRÓNICO++
6. Varios planos de personas sentadas en parque
7. SONIDO SINCRÓNICO (inglés) residente (anónima):
"No sé si a estas alturas podemos hacer algo con respecto al cambio climático, pero sin duda podemos hacer algo sobre cómo lo afrontamos y cómo convivimos con él".
8. Personas en cafetería
9. Personas caminando en medio ola de calor 
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="ge">
Großbritannien – Kürzlich (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar) 
1. Bilder: Menschen inmitten der Hitzewelle im Freien unterwegs
2. O-TON (Englisch) Anwohnerin (Name nicht genannt): 
„Ich arbeite also von zu Hause aus. Es ist heiß. Es ist heiß und mein Gehirn regelrecht am Schmelzen.“ 
3. Windmesser läuft 
4. O-TON (Englisch) Anwohner (Name nicht genannt): 
„Entweder geht man ins Büro, um die Klimaanlage zu genießen, muss dann aber den ganzen Weg in der U-Bahn aushalten – weil, na ja –, oder man bleibt einfach zu Hause und duscht dann etwa fünf Mal. Das Wetter spielt in ganz Europa verrückt, und nicht nur in Europa.“ 
++BILD ÜBERLAGERT O-TON++ 
5. Bilder: Menschen sitzen im Park und essen Eis 
++BILD ÜBERLAGERT O-TON++ 
6. Bilder: Menschen sitzen im Park 
7. O-TON (Englisch) Anwohnerin (Name nicht genannt): 
„Ich weiß nicht, ob wir zum jetzigen Zeitpunkt noch etwas gegen den Klimawandel tun können, aber wir können definitiv etwas daran ändern, wie wir damit umgehen und wie wir damit leben.“ 
8. Menschen in einem Café 
9. Menschen gehen inmitten der Hitzewelle auf der Straße 
</description>        <description role="descrole:shotlist" xml:lang="fr">
Royaume-Uni - Récent (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine)
1. Divers plans de piétons marchant sous la chaleur 
2. SONORE (anglais) - résidente (nom non communiqué):
"Je travaille à domicile. Il fait chaud. Il fait chaud et j’ai l’impression que mon cerveau fond."
3. Lampadaire hybride solaire-éolien
4. SONORE (anglais) - résident (nom non communiqué):
"Est-ce qu’on va au bureau pour profiter de la climatisation ? Mais dans ce cas, il faut braver le métro pendant tout le trajet, parce que, vous savez… Ou alors on reste chez soi et on prend cinq douches. Le temps est complètement fou partout en Europe, et pas seulement en Europe."
++PLAN DE COUPE SUR SONORE++
5. Divers plans de personnes assises dans un parc; prenant la glace
++PLAN DE COUPE SUR SONORE++
6. Divers plans de personnes assises dans le parc
7. SONORE (anglais) - résidente (nom non communiqué):
"Je ne sais pas si, à ce stade, nous pouvons faire quoi que ce soit contre le changement climatique, mais nous pouvons certainement agir sur la manière dont nous y faisons face et dont nous apprenons à vivre avec."
8. Personnes dans un café
9. Piétons marchant sous la chaleur 
</description>    </contentMeta>

    <PartMeta partid="Part2_ID" seq="2">        <icon href="https://img.news.cctvplus.com/2026/0628/8486758_1782646140017_a.jpg"/>        <timeDelim start="00:00:00.000" end="00:00:56.000" timeunit="timeunit:normalPlayTime"/>        <role qcode="CCTVPLUSpartrole:Content"/>    </PartMeta>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260628/8486758.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-50i" duration="00:00:56.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260628/8486758.shtml#!language=1" width="1920" height="1080" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-HD-60i" duration="00:00:56.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:HD" videoscaling="sov:unscaled" videoavgbitrate="10M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260628/8486758.shtml#!language=1" width="720" height="480" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-NTSC" duration="00:00:56.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="29.970" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/>    <remoteContent version="1" href="https://www.cctvplus.com/news/20260628/8486758.shtml#!language=1" width="720" height="576" videocodec="vcdc:c189" rendition="CCTVPLUSrnd:DL-SD-PAL" duration="00:00:56.000" durationunit="timeunit:seconds" videoframerate="25.000" videoaspectratio="16:9" videodefinition="videodef:SD" videoscaling="sov:letterboxed" videoavgbitrate="4M" videoscan="Interlaced" audiocodec="acdc:c028" audiosamplerate="48000" audiobitrate="256000"/></newsItem>