China-NPC Briefing/Iran
Chine-Conférence de presse de l'APN/Iran
الصين-المجلس الوطني لنواب الشعب الصيني/مؤتمر صحفي/إيران
Китай-4-я сессия ВСНП 14-го созыва/Глава МИД КНР/Ситуация на Среднем Востоке
China-APN/Rueda de Prensa/Irán
中国-外交部長/記者会見/イラン情勢
China - NVK/Pressekonferenz/Iran
Beijing, China - March 8, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland)
1. Press conference
2. Reporter asking question
3. Press conference
4. SOUNDBITE (Chinese) Wang Yi, Chinese Foreign Minister (starting with shot 3):
"China's attitude is objective and impartial. We have stated our principled position on multiple occasions, which can be summarized into one key message, that is to achieve ceasefire and end hostilities. Ancient Chinese wisdom warns that weapons are ominous tools and should not be used without discretion. Seeing the Middle East engulfed in flames, I want to say this is a war that should never have happened, and one that benefits no one. The history of the Middle East tells the world once again that force is not the way to resolve problems, and resorting to arms will only breed new hatred and new crises. Once again, China calls for an immediate stop to military operations to avoid the spiraling escalation of the situation and avoid the spillover of the conflict."
5. Press conference
6. SOUNDBITE (Chinese) Wang Yi, Chinese Foreign Minister (partially overlaid with shot 7):
"China believes that to properly and appropriately handle issues related to Iran and the Middle East, several fundamental principles should be adhered to. First, respecting national sovereignty. Sovereignty is the cornerstone of the current international order. We maintain that the sovereignty, security and territorial integrity of Iran and all countries in the Gulf region should be respected and not violated. Second, refraining from the abuse of force. A strong fist does not mean a strong argument. The world cannot revert to the law of the jungle. Willful use of force does not prove one's strengths. People should not be innocent victims of war."
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
7. Various of reporters
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
8. Press conference
9. SOUNDBITE (Chinese) Wang Yi, Chinese Foreign Minister:
"Third, adhering to non-interference in internal affairs. The people of the Middle East are the true owners of this region, and the affairs of the Middle East should be independently decided by the countries in the region. Plotting color revolution or seeking regime change are not welcomed. Fourth, promoting political settlement of hotspot issues. China always believes that peace is the most precious. All sides should return to the negotiating table as soon as possible, resolve differences through equal dialogue and make efforts to realize common security."
10. Press conference
11. SOUNDBITE (Chinese) Wang Yi, Chinese Foreign Minister:
"Fifth, major countries should play a constructive role and use their strength in a benevolent way. Another old saying in China reads when benevolence and justice are not practiced, the position of strength shifts. Major countries should act in the spirit of justice and righteousness and contribute more positive energy to peace and development of the Middle East. As a sincere friend and strategic partner of Middle East countries, China is willing to work with them to implement the Global Security Initiative, restore order to the Middle East, bring peace to the people and contribute to world peace."
Tehran, Iran - March 4, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
12. Various of smoke rising after airstrikes
Tehran, Iran - March 2, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
13. Various of damaged Gandhi Hospital, police cordon
Minab, Iran - March 2, 2026 (CGTN - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
14. Various of interior of bombed girls' school
FILE: Tehran, Iran - Date Unknown (CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
15. Various of national flags of Iran
China calls for an immediate stop to military operations in the Middle East to prevent further escalation and avoid the spillover of the conflict, Chinese Foreign Minister Wang Yi said on Sunday.
Wang reiterated China's stance on Iran situation during a press conference on the sidelines of the fourth session of the 14th National People's Congress in Beijing where he answered questions of journalists from home and abroad on China's foreign policy and external relations.
"China's attitude is objective and impartial. We have stated our principled position on multiple occasions, which can be summarized into one key message, that is to achieve ceasefire and end hostilities. Ancient Chinese wisdom warns that weapons are ominous tools and should not be used without discretion. Seeing the Middle East engulfed in flames, I want to say this is a war that should never have happened, and one that benefits no one. The history of the Middle East tells the world once again that force is not the way to resolve problems, and resorting to arms will only breed new hatred and new crises. Once again, China calls for an immediate stop to military operations to avoid the spiraling escalation of the situation and avoid the spillover of the conflict," Wang said.
The foreign minister put forward five fundamental principles for handling the situation in Iran and expressed China's commitment to contributing to peaceful development of the Middle East region.
"China believes that to properly and appropriately handle issues related to Iran and the Middle East, several fundamental principles should be adhered to. First, respecting national sovereignty. Sovereignty is the cornerstone of the current international order. We maintain that the sovereignty, security and territorial integrity of Iran and all countries in the Gulf region should be respected and not violated. Second, refraining from the abuse of force. A strong fist does not mean a strong argument. The world cannot revert to the law of the jungle. Willful use of force does not prove one's strengths. People should not be innocent victims of war," he said.
"Third, adhering to non-interference in internal affairs. The people of the Middle East are the true owners of this region, and the affairs of the Middle East should be independently decided by the countries in the region. Plotting color revolution or seeking regime change are not welcomed. Fourth, promoting political settlement of hotspot issues. China always believes that peace is the most precious. All sides should return to the negotiating table as soon as possible, resolve differences through equal dialogue and make efforts to realize common security," Wang said.
"Fifth, major countries should play a constructive role and use their strength in a benevolent way. Another old saying in China reads when benevolence and justice are not practiced, the position of strength shifts. Major countries should act in the spirit of justice and righteousness and contribute more positive energy to peace and development of the Middle East. As a sincere friend and strategic partner of Middle East countries, China is willing to work with them to implement the Global Security Initiative, restore order to the Middle East, bring peace to the people and contribute to world peace," Wang said.
Beijing, Chine - 8 mars 2026 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine)
1. Conférence de presse
2. Une journaliste posant une question
3. Conférence de presse
4. SONORE (chinois) - Wang Yi, ministre chinois des Affaires étrangères (commencée par le plan 3) :
"La position de la Chine est objective et impartiale. Nous avons exprimé à maintes reprises notre position de principe, qui se résume en un message fondamental : parvenir à un cessez-le-feu et mettre fin aux hostilités. La sagesse chinoise antique nous apprend que les armes sont des instruments de mauvais augure et qu'il ne faut pas les utiliser sans discernement. Face au Moyen-Orient embrasé, je tiens à dire que cette guerre n’aurait jamais dû avoir lieu et qu’elle ne profite à personne. L'histoire du Moyen-Orient rappelle au monde que la force n'est pas la solution aux problèmes et que le recours aux armes ne fera qu'engendrer de nouvelles haines et de nouvelles crises. La Chine appelle une fois de plus à un arrêt immédiat des opérations militaires afin d’éviter une escalade de la situation et un débordement du conflit."
5. Conférence de presse
6. SONORE (chinois) - Wang Yi, ministre chinois des Affaires étrangères (partiellement couverte par le plan 7) :
"La Chine estime que, pour traiter correctement et de manière appropriée les questions relatives à l'Iran et au Moyen-Orient, plusieurs principes fondamentaux doivent être respectés. Premièrement, le respect de la souveraineté nationale. La souveraineté est la pierre angulaire de l'ordre international actuel. Nous soutenons que la souveraineté, la sécurité et l'intégrité territoriale de l'Iran et de tous les pays de la région du Golfe doivent être respectées et ne doivent pas être violées. Deuxièmement, s'abstenir de tout abus de force. Un poing fort n’est pas un argument solide. Le monde ne peut pas retourner à la loi de la jungle. L'usage délibéré de la force ne prouve en rien la puissance. Personne ne doit être une victime innocente de la guerre."
++PLANS DE COUPE SUR SONORE++
7. Divers plans de journalistes
++PLANS DE COUPE SUR SONORE++
8. Conférence de presse
9. SONORE (chinois) - Wang Yi, ministre chinois des Affaires étrangères :
"Troisièmement, le respect du principe de non-ingérence dans les affaires intérieures. Les peuples du Moyen-Orient sont les véritables maîtres de leur région, et les affaires du Moyen-Orient doivent être décidées de manière indépendante par les pays de la région. Tout projet de révolution de couleur ou toute tentative de changement de régime est impopulaire. Quatrièmement, la promotion du règlement politique des questions litigieuses. La Chine a toujours considéré la paix comme ce qu'il y a de plus précieux. Toutes les parties doivent reprendre les négociations au plus vite, résoudre leurs différends par un dialogue égalitaire et œuvrer à la réalisation d'une sécurité commune."
10. Conférence de presse
11. SONORE (chinois) - Wang Yi, ministre chinois des Affaires étrangères :
"Cinquièmement, les grandes puissances doivent jouer un rôle constructif et user de leur force avec bienveillance. Un vieux proverbe chinois dit que lorsque la bienveillance et la justice ne sont pas pratiquées, le rapport de force change. Les grandes puissances doivent agir dans un esprit de justice et de droiture et contribuer davantage à l'énergie positive en faveur de la paix et du développement du Moyen-Orient. En tant qu'ami sincère et partenaire stratégique des pays du Moyen-Orient, la Chine est disposée à œuvrer avec eux à la mise en œuvre de l'Initiative pour la sécurité mondiale, au rétablissement de l'ordre au Moyen-Orient, à l'instauration de la paix pour les peuples et à la contribution à la paix mondiale."
Téhéran, Iran - 4 mars 2026 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine/à Al-Arabiya/aux télévisions en persan en dehors de l'Iran. Strictement pas d'accès à la BBC Persian/à VOA Persian/à Manoto TV/à Iran International TV)
12. Divers plans de la fumée s'élevant après des frappes aériennes
Téhéran, Iran - 2 mars 2026 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine/à Al-Arabiya/aux télévisions en persan en dehors de l'Iran. Strictement pas d'accès à la BBC Persian/à VOA Persian/à Manoto TV/à Iran International TV)
13. Divers plans de l'hôpital Gandhi endommagé et du cordon de police
Minab, Iran - 2 mars 2026 (CGTN - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine/à Al-Arabiya/aux télévisions en persan en dehors de l'Iran. Strictement pas d'accès à la BBC Persian/à VOA Persian/à Manoto TV/à Iran International TV)
14. Divers plans de l'intérieur d'une école pour filles bombardée
ARCHIVES : Téhéran, Iran - Date inconnue (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine/à Al-Arabiya/aux télévisions en persan en dehors de l'Iran. Strictement pas d'accès à la BBC Persian/à VOA Persian/à Manoto TV/à Iran International TV)
15. Divers plans de drapeaux nationaux iraniens
La Chine appelle à un arrêt immédiat des opérations militaires au Moyen-Orient afin d'empêcher une nouvelle escalade et d'éviter la propagation du conflit, a déclaré dimanche le ministre chinois des Affaires étrangères, Wang Yi.
Wang a réitéré la position de la Chine sur la situation en Iran lors d'une conférence de presse en marge de la quatrième session de la 14e Assemblée populaire nationale (APN) à Beijing, durant laquelle il a répondu aux questions de journalistes chinois et étrangers sur la politique étrangère et les relations extérieures de la Chine.
"La position de la Chine est objective et impartiale. Nous avons exprimé à maintes reprises notre position de principe, qui se résume en un message fondamental : parvenir à un cessez-le-feu et mettre fin aux hostilités. La sagesse chinoise antique nous apprend que les armes sont des instruments de mauvais augure et qu'il ne faut pas les utiliser sans discernement. Face au Moyen-Orient embrasé, je tiens à dire que cette guerre n’aurait jamais dû avoir lieu et qu’elle ne profite à personne. L'histoire du Moyen-Orient rappelle au monde que la force n'est pas la solution aux problèmes et que le recours aux armes ne fera qu'engendrer de nouvelles haines et de nouvelles crises. La Chine appelle une fois de plus à un arrêt immédiat des opérations militaires afin d’éviter une escalade de la situation et un débordement du conflit", a indiqué Wang.
Il a énoncé cinq principes fondamentaux pour la gestion de la situation en Iran et a réaffirmé l'engagement de la Chine à contribuer au développement pacifique de la région du Moyen-Orient.
"La Chine estime que plusieurs principes fondamentaux doivent être respectés pour traiter correctement et de manière appropriée les questions relatives à l'Iran et au Moyen-Orient. Premièrement, le respect de la souveraineté nationale. La souveraineté est la pierre angulaire de l'ordre international actuel. Nous soutenons que la souveraineté, la sécurité et l'intégrité territoriale de l'Iran et de tous les pays de la région du Golfe doivent être respectées et ne doivent pas être violées. Deuxièmement, s'abstenir de tout abus de force. Un poing fort n’est pas un argument solide. Le monde ne peut pas retourner à la loi de la jungle. L'usage délibéré de la force ne prouve en rien la puissance. Personne ne doit être une victime innocente de la guerre", a-t-il ajouté.
"Troisièmement, le respect du principe de non-ingérence dans les affaires intérieures. Les peuples du Moyen-Orient sont les véritables maîtres de leur région, et les affaires du Moyen-Orient doivent être décidées de manière indépendante par les pays de la région. Tout projet de révolution de couleur ou toute tentative de changement de régime est impopulaire. Quatrièmement, la promotion du règlement politique des questions litigieuses. La Chine a toujours considéré la paix comme ce qu'il y a de plus précieux. Toutes les parties doivent reprendre les négociations au plus vite, résoudre leurs différends par un dialogue égalitaire et œuvrer à la réalisation d'une sécurité commune", a ajouté Wang.
"Cinquièmement, les grandes puissances doivent jouer un rôle constructif et user de leur force avec bienveillance. Un vieux proverbe chinois dit que lorsque la bienveillance et la justice ne sont pas pratiquées, le rapport de force change. Les grandes puissances doivent agir dans un esprit de justice et de droiture et contribuer davantage à l'énergie positive en faveur de la paix et du développement du Moyen-Orient. En tant qu'ami sincère et partenaire stratégique des pays du Moyen-Orient, la Chine est disposée à œuvrer avec eux à la mise en œuvre de l'Initiative pour la sécurité mondiale, au rétablissement de l'ordre au Moyen-Orient, à l'instauration de la paix pour les peuples et à la contribution à la paix mondiale", a souligné Wang.
بكين، الصين - 8 مارس 2026
(CCTV - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
1. المؤتمر الصحفي
2. مراسلة تطرح سؤالاً
3. المؤتمر الصحفي
4. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) وانغ يي، وزير الخارجية الصيني (يبدأ مع اللقطة الـ3):
"موقف الصين موضوعي ونزيه. لقد أعلنا موقفنا المبدئي في مناسبات عديدة، ويمكن تلخيصه في رسالة واحدة رئيسية، وهي تحقيق وقف إطلاق النار وإنهاء الأعمال العدائية. تحذر الحكمة الصينية القديمة من أن الأسلحة أدوات مشؤومة ولا ينبغي استخدامها دون تروٍ. وأنا أرى الشرق الأوسط غارقًا في النيران، أود أن أقول إن هذه حرب ما كان ينبغي أن تحدث أبدًا، وهي حرب لا تفيد أحدًا. تاريخ الشرق الأوسط يذكر العالم مرات بأن القوة ليست السبيل لحل المشاكل، وأن اللجوء إلى السلاح لن يؤدي إلا إلى توليد كراهية جديدة وأزمات جديدة. مرة أخرى، تدعو الصين إلى الوقف الفوري للعمليات العسكرية لتجنب تصعيد الموقف وامتداد الصراع."
5. المؤتمر الصحفي
6. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) وانغ يي، وزير الخارجية الصيني (يغطى جزئيًا مع اللقطة الـ7):
"ترى الصين أنه من أجل التعامل بشكل صحيح ومناسب مع القضايا المتعلقة بإيران والشرق الأوسط، يجب الالتزام بعدة مبادئ أساسية. أولاً، احترام السيادة الوطنية. السيادة هي حجر الزاوية في النظام الدولي الحالي. نحن نؤكد على ضرورة احترام سيادة إيران وجميع دول منطقة الخليج وأمنها وسلامة أراضيها وعدم انتهاكها. ثانياً، الامتناع عن إساءة استخدام القوة. القوة الغاشمة لا تعني الحجة القوية. لا يمكن أن يعود العالم إلى قانون الغاب. الاستخدام المتعمد للقوة لا يثبت قوة المرء. لا ينبغي أن يكون الناس ضحايا أبرياء للحرب."
++ اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات ++
7. سلسلة من اللقطات للمراسلين
++ اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات ++
8. المؤتمر الصحفي
9. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) وانغ يي، وزير الخارجية الصيني:
"ثالثاً، الالتزام بعدم التدخل في الشؤون الداخلية. شعوب الشرق الأوسط هم الملاك الحقيقيون لهذه المنطقة، وينبغي أن تقرر دول المنطقة شؤون الشرق الأوسط بشكل مستقل. لا نرحب بالتآمر لثورة ملونة أو السعي لتغيير النظام. رابعاً، تعزيز التسوية السياسية للقضايا الساخنة. تؤمن الصين دائماً بأن السلام هو أثمن ما في الوجود. يجب على جميع الأطراف العودة إلى طاولة المفاوضات في أقرب وقت ممكن، وحل الخلافات من خلال الحوار المتكافئ، وبذل الجهود لتحقيق الأمن المشترك."
10. المؤتمر الصحفي
11. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) وانغ يي، وزير الخارجية الصيني:
"خامساً، يجب على الدول الكبرى أن تلعب دوراً بناءً وأن تستخدم قوتها بطريقة جيدة. هناك قول مأثور آخر في الصين مفاده أنه عندما لا يتم ممارسة الخير والعدل، فإن موقف القوة يتغير. يجب على الدول الكبرى أن تتصرف بروح العدل والإنصاف وأن تساهم بمزيد من الطاقة الإيجابية في السلام والتنمية في الشرق الأوسط. بصفتها صديقًا مخلصًا وشريكًا استراتيجيًا لدول الشرق الأوسط، فإن الصين على استعداد للعمل معها من أجل تنفيذ مبادرة الأمن العالمي، واستعادة النظام في الشرق الأوسط، وتحقيق السلام للشعوب، والمساهمة في السلام العالمي."
طهران، إيران - 4 مارس 2026
(CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/قناة العربية/محطات التلفزيون باللغة الفارسية خارج إيران. ممنوع البث بشكل صارم في بي بي سي بالفارسية/صوت أمريكا بالفارسية/قناة مانوتو/إیران اینترنشنال)
12. الدخان المتصاعد بعد الغارات
طهران، إيران - 2 مارس 2026
(CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/قناة العربية/محطات التلفزيون باللغة الفارسية خارج إيران. ممنوع البث بشكل صارم في بي بي سي بالفارسية/صوت أمريكا بالفارسية/قناة مانوتو/إیران اینترنشنال)
13. مستشفى غاندي المتضرر، طوق الشرطة
مناب، إيران - 2 مارس 2026
(CGTN - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/قناة العربية/محطات التلفزيون باللغة الفارسية خارج إيران. ممنوع البث بشكل صارم في بي بي سي بالفارسية/صوت أمريكا بالفارسية/قناة مانوتو/إیران اینترنشنال)
14. داخل مدرسة البنات التي تعرضت للقصف
أرشيف: طهران، إيران - التاريخ مجهول
(CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/قناة العربية/محطات التلفزيون باللغة الفارسية خارج إيران. ممنوع البث بشكل صارم في بي بي سي بالفارسية/صوت أمريكا بالفارسية/قناة مانوتو/إیران اینترنشنال)
15. الأعلام الوطنية الإيرانية
دعت الصين إلى الوقف الفوري للعمليات العسكرية في الشرق الأوسط لمنع المزيد من التصعيد وتجنب امتداد الصراع، حسبما صرح وزير الخارجية الصيني وانغ يي يوم الأحد/ 8 مارس الجاري.
وأكد وانغ على موقف الصين من الوضع في إيران خلال مؤتمر صحفي على هامش الدورة الرابعة للمجلس الوطني الرابع عشر لنواب الشعب الصيني في بكين، حيث أجاب عن أسئلة المراسلين المحليين والأجانب حول سياسة الصين الخارجية وعلاقاتها الخارجية.
قال وانغ: "موقف الصين موضوعي ونزيه. لقد أعلنا موقفنا المبدئي في مناسبات عديدة، ويمكن تلخيصه في رسالة واحدة رئيسية، وهي تحقيق وقف إطلاق النار وإنهاء الأعمال العدائية. تحذر الحكمة الصينية القديمة من أن الأسلحة أدوات مشؤومة ولا ينبغي استخدامها دون تروٍ. وأنا أرى الشرق الأوسط غارقًا في النيران، أود أن أقول إن هذه حرب ما كان ينبغي أن تحدث أبدًا، وهي حرب لا تفيد أحدًا. تاريخ الشرق الأوسط يذكر العالم مرات بأن القوة ليست السبيل لحل المشاكل، وأن اللجوء إلى السلاح لن يؤدي إلا إلى توليد كراهية جديدة وأزمات جديدة. مرة أخرى، تدعو الصين إلى الوقف الفوري للعمليات العسكرية لتجنب تصعيد الموقف وامتداد الصراع."
وطرح وزير الخارجية خمسة مبادئ أساسية للتعامل مع الوضع في إيران، وأعرب عن التزام الصين بالإسهام في التنمية السلمية لمنطقة الشرق الأوسط.
وأضاف: "ترى الصين أنه من أجل التعامل بشكل صحيح ومناسب مع القضايا المتعلقة بإيران والشرق الأوسط، يجب الالتزام بعدة مبادئ أساسية. أولاً، احترام السيادة الوطنية. السيادة هي حجر الزاوية في النظام الدولي الحالي. نحن نؤكد على ضرورة احترام سيادة إيران وجميع دول منطقة الخليج وأمنها وسلامة أراضيها وعدم انتهاكها. ثانياً، الامتناع عن إساءة استخدام القوة. القوة الغاشمة لا تعني الحجة القوية. لا يمكن أن يعود العالم إلى قانون الغاب. الاستخدام المتعمد للقوة لا يثبت قوة المرء. لا ينبغي أن يكون الناس ضحايا أبرياء للحرب."
وأردف: "ثالثاً، الالتزام بعدم التدخل في الشؤون الداخلية. شعوب الشرق الأوسط هم الملاك الحقيقيون لهذه المنطقة، وينبغي أن تقرر دول المنطقة شؤون الشرق الأوسط بشكل مستقل. لا نرحب بالتآمر لثورة ملونة أو السعي لتغيير النظام. رابعاً، تعزيز التسوية السياسية للقضايا الساخنة. تؤمن الصين دائماً بأن السلام هو أثمن ما في الوجود. يجب على جميع الأطراف العودة إلى طاولة المفاوضات في أقرب وقت ممكن، وحل الخلافات من خلال الحوار المتكافئ، وبذل الجهود لتحقيق الأمن المشترك."
واستطرد وانغ بقوله: "خامساً، يجب على الدول الكبرى أن تلعب دوراً بناءً وأن تستخدم قوتها بطريقة جيدة. هناك قول مأثور آخر في الصين مفاده أنه عندما لا يتم ممارسة الخير والعدل، فإن موقف القوة يتغير. يجب على الدول الكبرى أن تتصرف بروح العدل والإنصاف وأن تساهم بمزيد من الطاقة الإيجابية في السلام والتنمية في الشرق الأوسط. بصفتها صديقًا مخلصًا وشريكًا استراتيجيًا لدول الشرق الأوسط، فإن الصين على استعداد للعمل معها من أجل تنفيذ مبادرة الأمن العالمي، واستعادة النظام في الشرق الأوسط، وتحقيق السلام للشعوب، والمساهمة في السلام العالمي."
Пекин, Китай – 8 марта 2026 (CCTV – Недоступно материковой части Китая)
1. Пресс-конференция в рамках 4-й сессии ВСНП 14-го созыва
2. Журналист, задающая вопрос
3. Пресс-конференция
4. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (китайский) Ван И, министра иностранных дела КНР:
"Китай придерживается объективного и беспристрастного подхода и уже неоднократно заявлял о своей принципиальной позиции, которую можно свести к одному ключевому посланию: прекращение огня и боевых действий. Древняя китайская мудрость предупреждает, что оружие – это зловещий инструмент и его не следует использовать бездумно. Видя, как Средний Восток охвачен пламенем, я хочу сказать, что эта война никогда не должна была начаться и она никому не приносит пользы. История Среднего Востока неоднократно показывает миру, что сила не является решением проблем, а боевые действия порождают новую ненависть и могут лишь усугубить и без того напряженную ситуацию. Китай вновь призывает к немедленному прекращению военных действий, чтобы предотвратить дальнейшую эскалацию и избежать распространения конфликта".
5. Пресс-конференция
6. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (китайский) Ван И, министра иностранных дела КНР (частично перекрывается кадром 7):
"Китайская сторона считает, что для правильного и надлежащего решения вопросов, связанных с Ираном и Средним Востоком, необходимо придерживаться нескольких основополагающих принципов. Во-первых, уважение государственного суверенитета. Суверенитет является краеугольным камнем нынешнего международного порядка. Мы считаем, что суверенитет, безопасность и территориальная целостность Ирана и всех стран Персидского залива должны уважаться и не нарушаться. Во-вторых, воздержание от злоупотребления силой. Крепкий кулак не означает наличие веских аргументов. Мир не может вернуться к закону джунглей. Применение силы по любому поводу не доказывает собственную силу. Люди не должны становиться невинными жертвами войны".
++КАДР ПЕРЕКРЫВАЕТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++
7. Серия планов представителей СМИ
++КАДР ПЕРЕКРЫВАЕТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++
8. Пресс-конференция
9. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (китайский) Ван И, министра иностранных дела КНР:
"В-третьих, невмешательство во внутренние дела других стран. Народы Среднего Востока являются истинными хозяевами этого региона, и дела Среднего Востока должны решаться странами региона самостоятельно. Подстрекательство к "цветным революциям" и смена режимов не пользуются поддержкой народа. В-четвертых, содействие политическому урегулированию острых вопросов. Китай неизменно настаивает, что мир – это самое ценное. Все стороны должны как можно скорее вернуться за стол переговоров, разрешить разногласия путем равноправного диалога и прилагать усилия для обеспечения общей безопасности".
10. Пресс-конференция
11. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (китайский) Ван И, министра иностранных дела КНР:
"В-пятых, крупные страны должны играть конструктивную роль и использовать свою силу из добрых побуждений. Есть старое китайское поучение: при отсутствии человеколюбия и справедливости наступление превратилось в оборону. Крупные страны должны действовать в духе справедливости и праведности и привносить больше позитивной энергии в мир и развитие Среднего Востока. Как искренний друг и стратегический партнер стран Среднего Востока, Китай готов работать с ними сообща для реализации Инициативы по глобальной безопасности, чтобы восстановить порядок на Среднем Востоке, вернуть спокойствие народу и вернуть мир во всем мире".
Тегеран, Иран – 4 марта 2026 (CCTV – Недоступно материковой части Китая/Al-Arabiya/Телеканалам на персидском языке за пределами Ирана. Строго запрещен доступ BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
12. Серия планов дыма, поднимающегося после авиаударов
Тегеран, Иран – 2 марта 2026 (CCTV – Недоступно материковой части Китая/Al-Arabiya/Телеканалам на персидском языке за пределами Ирана. Строго запрещен доступ BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
13. Серия планов поврежденной больницы Ганди, полицейского кордона
Минаб, Иран – 2 марта 2026 (CGTN – Недоступно материковой части Китая/Al-Arabiya/Телеканалам на персидском языке за пределами Ирана. Строго запрещен доступ BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
14. Серия планов интерьера разбомбленной школы для девочек
АРХИВ: Тегеран, Иран – Дата неизвестна (CCTV – Недоступно материковой части Китая/Al-Arabiya/Телеканалам на персидском языке за пределами Ирана. Строго запрещен доступ BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
15. Серия планов госфлагов Ирана
Китай призывает к немедленному прекращению военных операций на Среднем Востоке, чтобы предотвратить дальнейшую эскалацию и избежать распространения конфликта, заявил министр иностранных дел КНР Ван И 8 марта на пресс-конференции в рамках 4-й сессии Всекитайского собрания народных представителей (ВСНП) 14-го созыва в Пекине.
"Китай придерживается объективного и беспристрастного подхода и уже неоднократно заявлял о своей принципиальной позиции, которую можно свести к одному ключевому посланию: прекращение огня и боевых действий. Древняя китайская мудрость предупреждает, что оружие – это зловещий инструмент и его не следует использовать бездумно. Видя, как Средний Восток охвачен пламенем войны, я хочу сказать, что эта война никогда не должна была начаться и она никому не приносит пользы. История Среднего Востока неоднократно показывает миру, что сила оружия не является решением проблем, а боевые действия порождают новую ненависть и могут лишь усугубить и без того напряженную ситуацию. Китай вновь призывает к немедленному прекращению военных действий, чтобы предотвратить дальнейшую эскалацию и избежать распространения конфликта", – утверждает глава китайской дипломатии.
Далее Ван И выдвинул пять принципов по урегулированию ситуацию на Среднем Востоке.
"Китайская сторона считает, что для правильного и надлежащего решения вопросов, связанных с Ираном и Средним Востоком, необходимо придерживаться нескольких основополагающих принципов.
Во-первых, уважение государственного суверенитета. Суверенитет является краеугольным камнем нынешнего международного порядка. Мы считаем, что суверенитет, безопасность и территориальная целостность Ирана и всех стран Персидского залива должны уважаться и не нарушаться.
Во-вторых, воздержание от злоупотребления силой. Крепкий кулак не означает наличие веских аргументов. Мир не может вернуться к закону джунглей. Применение силы по любому поводу не доказывает собственную силу. Люди не должны становиться невинными жертвами войны.
В-третьих, невмешательство во внутренние дела других стран. Народы Среднего Востока являются истинными хозяевами этого региона, и дела Среднего Востока должны решаться странами региона самостоятельно. Подстрекательство к "цветным революциям" и смена режимов не пользуются поддержкой народа.
В-четвертых, содействие политическому урегулированию острых вопросов. Китай неизменно настаивает, что мир – это самое ценное. Все стороны должны как можно скорее вернуться за стол переговоров, разрешить разногласия путем равноправного диалога и прилагать усилия для обеспечения общей безопасности.
В-пятых, крупные страны должны играть конструктивную роль и использовать свою силу из добрых побуждений. Есть старое китайское поучение: при отсутствии человеколюбия и справедливости наступление превратилось в оборону. Крупные страны должны действовать в духе справедливости и праведности и привносить больше позитивной энергии в мир и развитие Среднего Востока", – перечислил Ван И.
"Как искренний друг и стратегический партнер стран Среднего Востока, Китай готов работать с ними сообща для реализации Инициативы по глобальной безопасности, чтобы восстановить порядок на Среднем Востоке, вернуть спокойствие народу и вернуть мир во всем мире", – заключил глава МИД КНР.
4-я сессия ВСНП 14-го созыва проходит в Пекине с 5 по 12 марта.
Beijing, China – 8 de marzo de 2026 (CCTV - No acceso a la parte continental de China)
1. Conferencia de prensa
2. Reportera haciendo pregunta
3. Conferencia de prensa
4. SONIDO SINCRÓNICO (chino) Wang Yi, ministro de Relaciones Exteriores de China (comenzando con plano 3):
"China mantiene una actitud objetiva e imparcial. Hemos manifestado en repetidas ocasiones nuestra posición de principios, que se puede resumir en una frase: lograr un alto el fuego y poner fin a las hostilidades. La antigua sabiduría china advierte que las armas son instrumentos funestos y no deben ser utilizadas sin discreción. Ante el Oriente Medio envuelto en llamas, quiero decir que esta es una guerra que nunca debió haber estallado, y que no beneficia a nadie. La historia del Oriente Medio demuestra una vez más que la fuerza no es el camino para resolver los problemas, y que recurrir a las armas solo generará nuevos odios y nuevas crisis. Una vez más, China hace un llamamiento al cese inmediato de las operaciones militares para evitar una escalada en espiral de la situación y la propagación del conflicto".
5. Conferencia de prensa
6. SONIDO SINCRÓNICO (chino) Wang Yi, ministro de Relaciones Exteriores de China (parcialmente intercalado con plano 7):
"China cree que, para abordar adecuadamente las cuestiones relacionadas con Irán y el Oriente Medio, deben respetarse varios principios fundamentales. Primero, respetar la soberanía nacional. La soberanía es la piedra angular del orden internacional actual. Sostenemos que la soberanía, la seguridad y la integridad territorial de Irán y de todos los países de la región del Golfo deben ser respetadas y no deben ser violadas. Segundo, abstenerse del abuso de la fuerza. Un puño fuerte no equivale a un argumento sólido. El mundo no puede volver a la ley de la selva. El uso arbitrario de la fuerza no demuestra fortaleza. Los civiles no deben ser víctimas inocentes de la guerra".
++PLANO INTERCALADO CON SONIDO SINCRÓNICO++
7. Varios planos de reporteros
++PLANO INTERCALADO CON SONIDO SINCRÓNICO++
8. Conferencia de prensa
9. SONIDO SINCRÓNICO (chino) Wang Yi, ministro de Relaciones Exteriores de China:
"Tercero, persistir en la no intervención. El pueblo de Oriente Medio es el verdadero dueño de esta región, y los asuntos del Oriente Medio deben ser decididos de forma independiente por los países de la región. Planear revoluciones de colores o buscar cambios de régimen no contará con el apoyo del pueblo. Cuarto, promover soluciones políticas de las cuestiones álgidas. China ha creído siempre que la paz es lo más valioso. Todas las partes deben regresar cuanto antes a la mesa de negociaciones, resolver las diferencias a través de un diálogo en condiciones de igualdad y realizar esfuerzos para lograr la seguridad común".
10. Conferencia de prensa
11. SONIDO SINCRÓNICO (chino) Wang Yi, ministro de Relaciones Exteriores de China:
"Quinto, los grandes países deben desempeñar un papel constructivo y usar su fuerza de una forma benevolente. Hay otro antiguo dicho chino: 'Si no se practican la benevolencia y la justicia, la posición de fuerza cambia'. Los grandes países deben respetar la justicia y seguir el camino correcto, aportando más energía positiva a la paz y el desarrollo del Oriente Medio. Como un amigo sincero y socio estratégico de los países de Oriente medio, China se dispone a trabajar con ellos para implementar la Iniciativa para la Seguridad Global, en aras de restaurar el orden en el Oriente Medio, llevar paz al pueblo y contribuir a la paz mundial".
Teherán, Irán – 4 de marzo de 2026 (CCTV - No acceso a la parte continental de China/Al-Arabiya/Estaciones de televisión en idioma persa fuera de Irán. Estrictamente no acceso a BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
12. Varios planos de humo elevándose tras ataques aéreos
Teherán, Irán – 2 de marzo de 2026 (CCTV - No acceso a la parte continental de China/Al-Arabiya/Estaciones de televisión en idioma persa fuera de Irán. Estrictamente no acceso a BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
13. Varios planos del hospital Gandhi dañado, cordón policial
Minab, Irán – 2 de marzo de 2026 (CGTN - No acceso a la parte continental de China/Al-Arabiya/Estaciones de televisión en idioma persa fuera de Irán. Estrictamente no acceso a BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
14. Varios planos de interior de escuela de niñas bombardeada
ARCHIVO: Teherán, Irán – Fecha desconocida (CCTV - No acceso a la parte continental de China/Al-Arabiya/Estaciones de televisión en idioma persa fuera de Irán. Estrictamente no acceso a BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
15. Varios planos de banderas nacionales de Irán
China hizo un llamado a cesar inmediatamente las operaciones militares en el Oriente Medio para prevenir una mayor escalada y evitar la propagación del conflicto, afirmó el domingo Wang Yi, ministro de Relaciones Exteriores de China.
Wang reiteró la posición de China sobre la situación en Irán durante una rueda de prensa en el marco de la cuarta sesión de la XIV Asamblea Popular Nacional, en la que periodistas chinos y extranjeros le preguntaron sobre la política exterior de China y sus relaciones con el exterior.
"China mantiene una actitud objetiva e imparcial. Hemos manifestado en repetidas ocasiones nuestra posición de principios, que se puede resumir en una frase: lograr un alto el fuego y poner fin a las hostilidades. La antigua sabiduría china advierte que las armas son instrumentos funestos y no deben ser utilizadas sin discreción. Ante el Oriente Medio envuelto en llamas, quiero decir que esta es una guerra que nunca debería haber estallado, y que no beneficia a nadie. La historia del Oriente Medio demuestra una vez más que la fuerza no es el camino para resolver los problemas, y que recurrir a las armas solo generará nuevos odios y nuevas crisis. Una vez más, China hace un llamamiento al cese inmediato de las operaciones militares para evitar una escalada en espiral de la situación y la propagación del conflicto", declaró el canciller.
El ministro de Relaciones Exteriores planteó cinco principios fundamentales para abordar la situación en Irán, y expresó el compromiso de China de contribuir al desarrollo pacífico de la región de Oriente Medio.
"China cree que, para abordar adecuadamente las cuestiones relacionadas con Irán y el Oriente Medio, deben respetarse varios principios fundamentales. Primero, respetar la soberanía nacional. La soberanía es la piedra angular del orden internacional actual. Sostenemos que la soberanía, la seguridad y la integridad territorial de Irán y de todos los países de la región del Golfo deben ser respetadas y no deben ser violadas. Segundo, abstenerse del abuso de la fuerza. La fuerza no otorga la razón. El mundo no puede volver a la ley de la selva. El uso arbitrario de la fuerza no demuestra fortaleza. Los civiles no deben ser víctimas inocentes de la guerra", señaló.
"Tercero, persistir en la no intervención. El pueblo de Oriente Medio es el verdadero dueño de esta región, y los asuntos del Oriente Medio deben ser decididos de forma independiente por los países de la región. Planear revoluciones de colores o buscar cambios de régimen no contará con el apoyo del pueblo. Cuarto, promover soluciones políticas de las cuestiones álgidas. China ha creído siempre que la paz es lo más valioso. Todas las partes deben regresar cuanto antes a la mesa de negociaciones, resolver las diferencias a través de un diálogo en condiciones de igualdad y realizar esfuerzos para lograr la seguridad común", puntualizó Wang.
"Quinto, los grandes países deben desempeñar un papel constructivo y usar su fuerza de una forma benevolente. Hay otro antiguo dicho chino: 'Si no se practican la benevolencia y la justicia, la posición de fuerza cambia'. Los grandes países deben respetar la justicia y seguir el camino correcto, aportando más energía positiva a la paz y el desarrollo del Oriente Medio. Como un amigo sincero y socio estratégico de los países de Oriente medio, China se dispone a trabajar con ellos para implementar la Iniciativa para la Seguridad Global, en aras de restaurar el orden en el Oriente Medio, llevar paz al pueblo y contribuir a la paz mundial", concluyó Wang.
中国・北京 - 2026年3月8日(CCTV - 中国大陸での使用は不可)
1.第14期全国人民代表大会(全人代)第4回会議に合わせた記者会見、進行中
2.記者が質問
3.記者会見進行中
4.同録(中国語)王毅外交部長(ショット3からスタート)
「中国は一貫して客観的かつ公正な立場を堅持し、原則的立場を何度も繰り返して説明してきた。一言でまとめると、停戦を実現し、敵対行為を終結させることだ。中国の古い言葉に『兵は凶器なり、これを慎むべし』とある。中東が戦火に包まれている今、これは起こるべきではなかった戦争であり、いずれの国にとっても益のない戦争だということを強調したい。中東の歴史が世に語ってきたように、武力は問題解決の手段ではなく、新たな憎しみと危機を生むだけだ。中国は、直ちに軍事行動を停止し、情勢の連鎖的エスカレーションを防ぎ、戦争の拡大を回避するよう、改めて呼びかけたい」
5.記者会見進行中
6.同録(中国語)王毅外交部長(一部インサート、ショット7)
「中国は、イランおよび中東関連の問題を正しく適切に処理するためには、いくつかの基本的な原則を堅持すべきだと考えている。第一に、国家主権を尊重すること。主権は現行の国際秩序の礎である。我々は、イランおよび湾岸諸国の主権・安全・領土保全は尊重され、侵害されてはならないと主張する。第二に、武力の乱用をしてはならないこと。拳の強さは道理の強さではない。世界は『ジャングルの法則』に逆戻りしてはならない。安易な武力行使は強大さの証明にはならない。無辜の民間人が戦争の犠牲者になってはならない」
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
7.記者
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
8.記者会見進行中
9.同録(中国語)王毅外交部長
「第三に、内政不干渉を堅持すること。中東の人々こそがこの地域の主人公であり、中東の事務は地域各国が自主的に決定すべきである。カラー革命を画策したり、政権交代を図ったりすることは人心を得られない。第四に、地域問題の政治的解決を堅持すること。中国は一貫して『和を以て貴しとなす』を重んじており、各方面はできるだけ早く交渉の場に戻り、平等な対話を通じて対立を解決し、共通の安全の実現に努めるべきである」
10.記者会見進行中
11.同録(中国語)王毅外交部長
「第五に、大国が建設的役割を発揮し、善意を持って力を運用すること。中国にはもう一つの古訓がある。『仁義施されず、而して攻守の勢い異なるなり』と。大国は公正を守り正しい道を歩み、中東の平和と発展のために積極的なエネルギーを注ぐべきである。中東諸国の真摯な友人で戦略的パートナーとして、中国は中東諸国と共にグローバル安全保障イニシアチブを実践し、中東に秩序を、人々に安寧を、世界に平和を取り戻したいと思う」
イラン・テヘラン - 2026年3月4日(CCTV - 中国大陸/Al-Arabiya/イラン以外のペルシャ語のテレビ局、特にBBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TVでの使用は不可)
12.空爆を受けた建物から立ち上る煙
イラン・テヘラン - 2026年3月2日(CCTV - 中国大陸/Al-Arabiya/イラン以外のペルシャ語のテレビ局、特にBBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TVでの使用は不可)
13.攻撃を受けたガンジー病院、警戒線
イラン・ミナブ - 2026年3月2日(CGTN - 中国大陸/Al-Arabiya/イラン以外のペルシャ語のテレビ局、特にBBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TVでの使用は不可)
14.爆撃を受けた女子小学校の内部
資料:イラン・テヘラン - 詳細な時間は不明(CCTV - 中国大陸/Al-Arabiya/イラン以外のペルシャ語のテレビ局、特にBBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TVでの使用は不可)
15.イラン国旗
王毅中国共産党中央政治局委員・外交部長は8日、第14期全国人民代表大会(全人代)第4回会議に合わせた記者会見で、イラン情勢を含む中東情勢について、中国は客観的かつ公正な立場から一貫して停戦を求めてきたと強調した。
<王毅外交部長>
「中国は一貫して客観的かつ公正な立場を堅持し、原則的立場を何度も繰り返して説明してきた。一言でまとめると、停戦を実現し、敵対行為を終結させることだ。中国の古い言葉に『兵は凶器なり、これを慎むべし』とある。中東が戦火に包まれている今、これは起こるべきではなかった戦争であり、いずれの国にとっても益のない戦争だということを強調したい。中東の歴史が世に語ってきたように、武力は問題解決の手段ではなく、新たな憎しみと危機を生むだけだ。中国は、直ちに軍事行動を停止し、情勢の連鎖的エスカレーションを防ぎ、戦争の拡大を回避するよう、改めて呼びかけたい」
王外交部長は、イランや中東関連問題を正しく適切に処理するための5つの基本原則を提示した。
<王毅外交部長>
「中国は、イランおよび中東関連の問題を正しく適切に処理するためには、いくつかの基本的な原則を堅持すべきだと考えている。第一に、国家主権を尊重すること。主権は現行の国際秩序の礎である。我々は、イランおよび湾岸諸国の主権・安全・領土保全は尊重され、侵害されてはならないと主張する。第二に、武力の乱用をしてはならないこと。拳の強さは道理の強さではない。世界は『ジャングルの法則』に逆戻りしてはならない。安易な武力行使は強大さの証明にはならない。無辜の民間人が戦争の犠牲者になってはならない」
<王毅外交部長>
「第三に、内政不干渉を堅持すること。中東の人々こそがこの地域の主人公であり、中東の事務は地域各国が自主的に決定すべきである。カラー革命を画策したり、政権交代を図ったりすることは人心を得られない。第四に、地域問題の政治的解決を堅持すること。中国は一貫して『和を以て貴しとなす』を重んじており、各方面はできるだけ早く交渉の場に戻り、平等な対話を通じて対立を解決し、共通の安全の実現に努めるべきである」
<王毅外交部長>
「第五に、大国が建設的役割を発揮し、善意を持って力を運用すること。中国にはもう一つの古訓がある。『仁義施されず、而して攻守の勢い異なるなり』と。大国は公正を守り正しい道を歩み、中東の平和と発展のために積極的なエネルギーを注ぐべきである。中東諸国の真摯な友人で戦略的パートナーとして、中国は中東諸国と共にグローバル安全保障イニシアチブを実践し、中東に秩序を、人々に安寧を、世界に平和を取り戻したいと思う」
Beijing, China – 8. März 2026 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar)
1. Pressekonferenz
2. Reporterin stellt Frage
3. Pressekonferenz
4. SOUNDBITE (Chinesisch) Wang Yi, chinesischer Außenminister (beginnt mit Bild 3):
„Chinas Haltung ist objektiv und unparteiisch. Wir haben unsere grundsätzliche Position mehrfach dargelegt, welche in einer Kernaussage zusammengefasst werden kann, nämlich: Eine Waffenruhe erreichen und die Feindseligkeiten beenden. Eine alte chinesische Weisheit besagt, dass Waffen unheilbringende Werkzeuge seien und mit Vorsicht eingesetzt werden sollten. Der Nahe Osten steht in Flammen. Dazu möchte ich sagen, dass dies ein Krieg ist, der nie hätte ausbrechen sollen und der niemandem zugutekommt. Die Geschichte des Nahen Ostens hat die Welt wiederholt gelehrt, dass Gewalt nicht das Mittel ist, um Probleme zu lösen, und dass der Griff zu den Waffen nur neuen Hass und neue Krisen hervorbringt. Noch einmal: China fordert einen sofortigen Stopp der Militäroperationen, um zu verhindern, dass die Situation sich hochschaukelt und dass der Konflikt sich ausweitet.“
5. Pressekonferenz
6. SOUNDBITE (Chinesisch) Wang Yi, chinesischer Außenminister (teilweise überlagert von Bild 7):
„China glaubt, dass, um Fragen in Zusammenhang mit dem Iran und dem Nahen Osten richtig und angemessen anzugehen, einige Grundprinzipien eingehalten werden sollten. Erstens sollte die nationale Souveränität respektiert werden. Souveränität ist der Eckpfeiler der gegenwärtigen Weltordnung. Wir sind der Ansicht, dass die Souveränität, die Sicherheit und die territoriale Integrität Irans und aller Staaten in der Golfregion respektiert werden sollen und nicht verletzt werden dürfen. Zweitens sollte von einem Missbrauch von Gewalt abgesehen werden. Eine starke Faust bedeutet nicht ein starkes Argument. Die Welt darf nicht zum Gesetz des Stärkeren zurückkehren. Willkürlicher Gebrauch von Gewalt beweist nicht die eigene Stärke. Menschen sollen nicht unschuldige Opfer eines Krieges werden.“
++BILD ÜBERLAGERT SOUNDBITE++
7. Bilder: Reporterin
++BILD ÜBERLAGERT SOUNDBITE++
8. Pressekonferenz
9. SOUNDBITE (Chinesisch) Wang Yi, chinesischer Außenminister:
„Drittens sollte an der Nichteinmischung in innere Angelegenheiten festgehalten werden. Die Völker im Nahen Osten sind der eigentliche Souverän, und die Angelegenheiten im Nahen Osten sollten von den Staaten in der Region unabhängig entschieden werden. Farbrevolutionen zu planen oder Regimewechsel zu betreiben, wird nicht gutgeheißen. Viertens sollte die politische Lösung von Brennpunktfragen gefördert werden. China vertritt stets die Ansicht, dass Frieden das höchste Gut sei. Alle Seiten sollten so bald wie möglich zum Verhandlungstisch zurückkehren, Differenzen durch gleichberichtigten Dialog lösen und sich um gemeinsame Sicherheit bemühen.“
10. Pressekonferenz
11. SOUNDBITE (Chinesisch) Wang Yi, chinesischer Außenminister:
„Fünftens sollten Großmächte eine konstruktive Rolle spielen und ihre Kraft und Stärke auf wohlwollende Weise einsetzen. Ein anderes altes Sprichwort in China besagt: Wenn Wohlwollen und Gerechtigkeit nicht praktiziert werden, verschiebt sich das Kräfteverhältnis. Großmächte sollten im Geist der Gerechtigkeit und der Rechtschaffenheit handeln und mehr positive Energie zu Frieden und Entwicklung im Nahen Osten beitragen. Als ein wahrer Freund und strategischer Partner der Staaten im Nahen Osten will China mit ihnen gemeinsam die Globale Sicherheitsinitiative umsetzen, die Ordnung im Nahen Osten wiederherstellen und den Menschen Ruhe bringen und der Welt Frieden.“
Teheran, Iran – 4. März 2026 (CCTV – Für das chinesische Festland/Al-Arabiya/Persischsprachige Fernsehanstalten außerhalb Irans nicht verfügbar. Für BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV strikt nicht verfügbar)
12. Bilder: Rauch steigt nach Luftschlägen auf
Teheran, Iran – 2. März 2026 (CCTV – Für das chinesische Festland/Al-Arabiya/Persischsprachige Fernsehanstalten außerhalb Irans nicht verfügbar. Für BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV strikt nicht verfügbar)
13. Bilder: Beschädigtes Gandhi-Krankenhaus; Polizeiabsperrungen
Minab, Iran – 2. März 2026 (CGTN – Für das chinesische Festland/Al-Arabiya/Persischsprachige Fernsehanstalten außerhalb Irans nicht verfügbar. Für BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV strikt nicht verfügbar)
14. Bilder: Innenansicht einer Mädchenschule nach Bombenangriff
ARCHIV: Teheran, Iran – Datum unbekannt (CCTV – Für das chinesische Festland/Al-Arabiya/Persischsprachige Fernsehanstalten außerhalb Irans nicht verfügbar. Für BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV strikt nicht verfügbar)
15. Bilder: Nationalflaggen Irans
China fordere die sofortige Einstellung der Militäroperationen im Nahen Osten, um eine weitere Eskalation zu verhindern und eine Ausbreitung des Konflikts zu vermeiden. Dies hat der chinesische Außenminister Wang Yi am Sonntag gesagt.
Wang bekräftigte dabei Chinas Position in Bezug auf die Situation im Iran auf einer Pressekonferenz am Rande der vierten Tagung des 14. Nationalen Volkskongresses (NVK) in Beijing, wo er Fragen von Journalisten aus dem In- und Ausland zur Außenpolitik und den Außenbeziehungen Chinas beantwortete.
„Chinas Haltung ist objektiv und unparteiisch. Wir haben unsere grundsätzliche Position mehrfach dargelegt, welche in einer Kernaussage zusammengefasst werden kann, nämlich: Eine Waffenruhe erreichen und die Feindseligkeiten beenden. Eine alte chinesische Weisheit besagt, dass Waffen unheilbringende Werkzeuge seien und mit Vorsicht eingesetzt werden sollten. Der Nahe Osten steht in Flammen. Dazu möchte ich sagen, dass dies ein Krieg ist, der nie hätte ausbrechen sollen und der niemandem zugutekommt. Die Geschichte des Nahen Ostens hat die Welt wiederholt gelehrt, dass Gewalt nicht das Mittel ist, um Probleme zu lösen, und dass der Griff zu den Waffen nur neuen Hass und neue Krisen hervorbringt. Noch einmal: China fordert einen sofortigen Stopp der Militäroperationen, um zu verhindern, dass die Situation sich hochschaukelt und dass der Konflikt sich ausweitet“, sagte Wang.
Der Außenminister unterbreitete zudem fünf Grundprinzipien für die Handhabung der Situation im Iran und äußerte Chinas Bekenntnis zur friedlichen Entwicklung des Nahen Ostens.
„China glaubt, dass, um Fragen in Zusammenhang mit dem Iran und dem Nahen Osten richtig und angemessen anzugehen, einige Grundprinzipien eingehalten werden sollten. Erstens sollte die nationale Souveränität respektiert werden. Souveränität ist der Eckpfeiler der gegenwärtigen Weltordnung. Wir sind der Ansicht, dass die Souveränität, die Sicherheit und die territoriale Integrität Irans und aller Staaten in der Golfregion respektiert werden sollen und nicht verletzt werden dürfen. Zweitens sollte von einem Missbrauch von Gewalt abgesehen werden. Eine starke Faust bedeutet nicht ein starkes Argument. Die Welt darf nicht zum Gesetz des Stärkeren zurückkehren. Willkürlicher Gebrauch von Gewalt beweist nicht die eigene Stärke. Menschen sollen nicht unschuldige Opfer eines Krieges werden“, sagte er.
„Drittens sollte an der Nichteinmischung in innere Angelegenheiten festgehalten werden. Die Völker im Nahen Osten sind der eigentliche Souverän, und die Angelegenheiten im Nahen Osten sollten von den Staaten in der Region unabhängig entschieden werden. Farbrevolutionen zu planen oder Regimewechsel zu betreiben, wird nicht gutgeheißen. Viertens sollte die politische Lösung von Brennpunktfragen gefördert werden. China vertritt stets die Ansicht, dass Frieden das höchste Gut sei. Alle Seiten sollten so bald wie möglich zum Verhandlungstisch zurückkehren, Differenzen durch gleichberichtigten Dialog lösen und sich um gemeinsame Sicherheit bemühen“, sagte Wang.
„Fünftens sollten Großmächte eine konstruktive Rolle spielen und ihre Kraft und Stärke auf wohlwollende Weise einsetzen. Ein anderes altes Sprichwort in China besagt: Wenn Wohlwollen und Gerechtigkeit nicht praktiziert werden, verschiebt sich das Kräfteverhältnis. Großmächte sollten im Geiste der Gerechtigkeit und der Rechtschaffenheit handeln und mehr positive Energie zu Frieden und Entwicklung im Nahen Osten beitragen. Als ein wahrer Freund und strategischer Partner der Staaten im Nahen Osten will China mit ihnen gemeinsam die Globale Sicherheitsinitiative umsetzen, die Ordnung im Nahen Osten wiederherstellen und den Menschen Ruhe bringen und der Welt Frieden“, sagte Wang.
China-NPC Briefing/Iran
Chine-Conférence de presse de l'APN/Iran
الصين-المجلس الوطني لنواب الشعب الصيني/مؤتمر صحفي/إيران
Китай-4-я сессия ВСНП 14-го созыва/Глава МИД КНР/Ситуация на Среднем Востоке
China-APN/Rueda de Prensa/Irán
中国-外交部長/記者会見/イラン情勢
China - NVK/Pressekonferenz/Iran
Dateline : March 8, 2026/Recent/File
Location : China
Duration : 3'58
Dateline : 8 mars 2026/Récent/Archives
Location : Chine
Duration : 3'58
Dateline : 8 مارس 2026/الأيام الأخيرة/أرشيف
Location : الصين
Duration : 3'58
Dateline : 8 марта 2026/Недавнее/Архив
Location : Китай
Duration : 3'58
Dateline : 8 mar. 2026/Reciente/Archivo
Location : China
Duration : 3'58
Dateline : 2026年3月8日/最近/資料
Location : 中国
Duration : 3'58
Dateline : 8. März 2026/Neulich/Archiv
Location : China
Duration : 3'58
Beijing, China - March 8, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland)
1. Press conference
2. Reporter asking question
3. Press conference
4. SOUNDBITE (Chinese) Wang Yi, Chinese Foreign Minister (starting with shot 3):
"China's attitude is objective and impartial. We have stated our principled position on multiple occasions, which can be summarized into one key message, that is to achieve ceasefire and end hostilities. Ancient Chinese wisdom warns that weapons are ominous tools and should not be used without discretion. Seeing the Middle East engulfed in flames, I want to say this is a war that should never have happened, and one that benefits no one. The history of the Middle East tells the world once again that force is not the way to resolve problems, and resorting to arms will only breed new hatred and new crises. Once again, China calls for an immediate stop to military operations to avoid the spiraling escalation of the situation and avoid the spillover of the conflict."
5. Press conference
6. SOUNDBITE (Chinese) Wang Yi, Chinese Foreign Minister (partially overlaid with shot 7):
"China believes that to properly and appropriately handle issues related to Iran and the Middle East, several fundamental principles should be adhered to. First, respecting national sovereignty. Sovereignty is the cornerstone of the current international order. We maintain that the sovereignty, security and territorial integrity of Iran and all countries in the Gulf region should be respected and not violated. Second, refraining from the abuse of force. A strong fist does not mean a strong argument. The world cannot revert to the law of the jungle. Willful use of force does not prove one's strengths. People should not be innocent victims of war."
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
7. Various of reporters
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
8. Press conference
9. SOUNDBITE (Chinese) Wang Yi, Chinese Foreign Minister:
"Third, adhering to non-interference in internal affairs. The people of the Middle East are the true owners of this region, and the affairs of the Middle East should be independently decided by the countries in the region. Plotting color revolution or seeking regime change are not welcomed. Fourth, promoting political settlement of hotspot issues. China always believes that peace is the most precious. All sides should return to the negotiating table as soon as possible, resolve differences through equal dialogue and make efforts to realize common security."
10. Press conference
11. SOUNDBITE (Chinese) Wang Yi, Chinese Foreign Minister:
"Fifth, major countries should play a constructive role and use their strength in a benevolent way. Another old saying in China reads when benevolence and justice are not practiced, the position of strength shifts. Major countries should act in the spirit of justice and righteousness and contribute more positive energy to peace and development of the Middle East. As a sincere friend and strategic partner of Middle East countries, China is willing to work with them to implement the Global Security Initiative, restore order to the Middle East, bring peace to the people and contribute to world peace."
Tehran, Iran - March 4, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
12. Various of smoke rising after airstrikes
Tehran, Iran - March 2, 2026 (CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
13. Various of damaged Gandhi Hospital, police cordon
Minab, Iran - March 2, 2026 (CGTN - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
14. Various of interior of bombed girls' school
FILE: Tehran, Iran - Date Unknown (CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
15. Various of national flags of Iran
China calls for an immediate stop to military operations in the Middle East to prevent further escalation and avoid the spillover of the conflict, Chinese Foreign Minister Wang Yi said on Sunday.
Wang reiterated China's stance on Iran situation during a press conference on the sidelines of the fourth session of the 14th National People's Congress in Beijing where he answered questions of journalists from home and abroad on China's foreign policy and external relations.
"China's attitude is objective and impartial. We have stated our principled position on multiple occasions, which can be summarized into one key message, that is to achieve ceasefire and end hostilities. Ancient Chinese wisdom warns that weapons are ominous tools and should not be used without discretion. Seeing the Middle East engulfed in flames, I want to say this is a war that should never have happened, and one that benefits no one. The history of the Middle East tells the world once again that force is not the way to resolve problems, and resorting to arms will only breed new hatred and new crises. Once again, China calls for an immediate stop to military operations to avoid the spiraling escalation of the situation and avoid the spillover of the conflict," Wang said.
The foreign minister put forward five fundamental principles for handling the situation in Iran and expressed China's commitment to contributing to peaceful development of the Middle East region.
"China believes that to properly and appropriately handle issues related to Iran and the Middle East, several fundamental principles should be adhered to. First, respecting national sovereignty. Sovereignty is the cornerstone of the current international order. We maintain that the sovereignty, security and territorial integrity of Iran and all countries in the Gulf region should be respected and not violated. Second, refraining from the abuse of force. A strong fist does not mean a strong argument. The world cannot revert to the law of the jungle. Willful use of force does not prove one's strengths. People should not be innocent victims of war," he said.
"Third, adhering to non-interference in internal affairs. The people of the Middle East are the true owners of this region, and the affairs of the Middle East should be independently decided by the countries in the region. Plotting color revolution or seeking regime change are not welcomed. Fourth, promoting political settlement of hotspot issues. China always believes that peace is the most precious. All sides should return to the negotiating table as soon as possible, resolve differences through equal dialogue and make efforts to realize common security," Wang said.
"Fifth, major countries should play a constructive role and use their strength in a benevolent way. Another old saying in China reads when benevolence and justice are not practiced, the position of strength shifts. Major countries should act in the spirit of justice and righteousness and contribute more positive energy to peace and development of the Middle East. As a sincere friend and strategic partner of Middle East countries, China is willing to work with them to implement the Global Security Initiative, restore order to the Middle East, bring peace to the people and contribute to world peace," Wang said.
Beijing, Chine - 8 mars 2026 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine)
1. Conférence de presse
2. Une journaliste posant une question
3. Conférence de presse
4. SONORE (chinois) - Wang Yi, ministre chinois des Affaires étrangères (commencée par le plan 3) :
"La position de la Chine est objective et impartiale. Nous avons exprimé à maintes reprises notre position de principe, qui se résume en un message fondamental : parvenir à un cessez-le-feu et mettre fin aux hostilités. La sagesse chinoise antique nous apprend que les armes sont des instruments de mauvais augure et qu'il ne faut pas les utiliser sans discernement. Face au Moyen-Orient embrasé, je tiens à dire que cette guerre n’aurait jamais dû avoir lieu et qu’elle ne profite à personne. L'histoire du Moyen-Orient rappelle au monde que la force n'est pas la solution aux problèmes et que le recours aux armes ne fera qu'engendrer de nouvelles haines et de nouvelles crises. La Chine appelle une fois de plus à un arrêt immédiat des opérations militaires afin d’éviter une escalade de la situation et un débordement du conflit."
5. Conférence de presse
6. SONORE (chinois) - Wang Yi, ministre chinois des Affaires étrangères (partiellement couverte par le plan 7) :
"La Chine estime que, pour traiter correctement et de manière appropriée les questions relatives à l'Iran et au Moyen-Orient, plusieurs principes fondamentaux doivent être respectés. Premièrement, le respect de la souveraineté nationale. La souveraineté est la pierre angulaire de l'ordre international actuel. Nous soutenons que la souveraineté, la sécurité et l'intégrité territoriale de l'Iran et de tous les pays de la région du Golfe doivent être respectées et ne doivent pas être violées. Deuxièmement, s'abstenir de tout abus de force. Un poing fort n’est pas un argument solide. Le monde ne peut pas retourner à la loi de la jungle. L'usage délibéré de la force ne prouve en rien la puissance. Personne ne doit être une victime innocente de la guerre."
++PLANS DE COUPE SUR SONORE++
7. Divers plans de journalistes
++PLANS DE COUPE SUR SONORE++
8. Conférence de presse
9. SONORE (chinois) - Wang Yi, ministre chinois des Affaires étrangères :
"Troisièmement, le respect du principe de non-ingérence dans les affaires intérieures. Les peuples du Moyen-Orient sont les véritables maîtres de leur région, et les affaires du Moyen-Orient doivent être décidées de manière indépendante par les pays de la région. Tout projet de révolution de couleur ou toute tentative de changement de régime est impopulaire. Quatrièmement, la promotion du règlement politique des questions litigieuses. La Chine a toujours considéré la paix comme ce qu'il y a de plus précieux. Toutes les parties doivent reprendre les négociations au plus vite, résoudre leurs différends par un dialogue égalitaire et œuvrer à la réalisation d'une sécurité commune."
10. Conférence de presse
11. SONORE (chinois) - Wang Yi, ministre chinois des Affaires étrangères :
"Cinquièmement, les grandes puissances doivent jouer un rôle constructif et user de leur force avec bienveillance. Un vieux proverbe chinois dit que lorsque la bienveillance et la justice ne sont pas pratiquées, le rapport de force change. Les grandes puissances doivent agir dans un esprit de justice et de droiture et contribuer davantage à l'énergie positive en faveur de la paix et du développement du Moyen-Orient. En tant qu'ami sincère et partenaire stratégique des pays du Moyen-Orient, la Chine est disposée à œuvrer avec eux à la mise en œuvre de l'Initiative pour la sécurité mondiale, au rétablissement de l'ordre au Moyen-Orient, à l'instauration de la paix pour les peuples et à la contribution à la paix mondiale."
Téhéran, Iran - 4 mars 2026 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine/à Al-Arabiya/aux télévisions en persan en dehors de l'Iran. Strictement pas d'accès à la BBC Persian/à VOA Persian/à Manoto TV/à Iran International TV)
12. Divers plans de la fumée s'élevant après des frappes aériennes
Téhéran, Iran - 2 mars 2026 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine/à Al-Arabiya/aux télévisions en persan en dehors de l'Iran. Strictement pas d'accès à la BBC Persian/à VOA Persian/à Manoto TV/à Iran International TV)
13. Divers plans de l'hôpital Gandhi endommagé et du cordon de police
Minab, Iran - 2 mars 2026 (CGTN - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine/à Al-Arabiya/aux télévisions en persan en dehors de l'Iran. Strictement pas d'accès à la BBC Persian/à VOA Persian/à Manoto TV/à Iran International TV)
14. Divers plans de l'intérieur d'une école pour filles bombardée
ARCHIVES : Téhéran, Iran - Date inconnue (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine/à Al-Arabiya/aux télévisions en persan en dehors de l'Iran. Strictement pas d'accès à la BBC Persian/à VOA Persian/à Manoto TV/à Iran International TV)
15. Divers plans de drapeaux nationaux iraniens
La Chine appelle à un arrêt immédiat des opérations militaires au Moyen-Orient afin d'empêcher une nouvelle escalade et d'éviter la propagation du conflit, a déclaré dimanche le ministre chinois des Affaires étrangères, Wang Yi.
Wang a réitéré la position de la Chine sur la situation en Iran lors d'une conférence de presse en marge de la quatrième session de la 14e Assemblée populaire nationale (APN) à Beijing, durant laquelle il a répondu aux questions de journalistes chinois et étrangers sur la politique étrangère et les relations extérieures de la Chine.
"La position de la Chine est objective et impartiale. Nous avons exprimé à maintes reprises notre position de principe, qui se résume en un message fondamental : parvenir à un cessez-le-feu et mettre fin aux hostilités. La sagesse chinoise antique nous apprend que les armes sont des instruments de mauvais augure et qu'il ne faut pas les utiliser sans discernement. Face au Moyen-Orient embrasé, je tiens à dire que cette guerre n’aurait jamais dû avoir lieu et qu’elle ne profite à personne. L'histoire du Moyen-Orient rappelle au monde que la force n'est pas la solution aux problèmes et que le recours aux armes ne fera qu'engendrer de nouvelles haines et de nouvelles crises. La Chine appelle une fois de plus à un arrêt immédiat des opérations militaires afin d’éviter une escalade de la situation et un débordement du conflit", a indiqué Wang.
Il a énoncé cinq principes fondamentaux pour la gestion de la situation en Iran et a réaffirmé l'engagement de la Chine à contribuer au développement pacifique de la région du Moyen-Orient.
"La Chine estime que plusieurs principes fondamentaux doivent être respectés pour traiter correctement et de manière appropriée les questions relatives à l'Iran et au Moyen-Orient. Premièrement, le respect de la souveraineté nationale. La souveraineté est la pierre angulaire de l'ordre international actuel. Nous soutenons que la souveraineté, la sécurité et l'intégrité territoriale de l'Iran et de tous les pays de la région du Golfe doivent être respectées et ne doivent pas être violées. Deuxièmement, s'abstenir de tout abus de force. Un poing fort n’est pas un argument solide. Le monde ne peut pas retourner à la loi de la jungle. L'usage délibéré de la force ne prouve en rien la puissance. Personne ne doit être une victime innocente de la guerre", a-t-il ajouté.
"Troisièmement, le respect du principe de non-ingérence dans les affaires intérieures. Les peuples du Moyen-Orient sont les véritables maîtres de leur région, et les affaires du Moyen-Orient doivent être décidées de manière indépendante par les pays de la région. Tout projet de révolution de couleur ou toute tentative de changement de régime est impopulaire. Quatrièmement, la promotion du règlement politique des questions litigieuses. La Chine a toujours considéré la paix comme ce qu'il y a de plus précieux. Toutes les parties doivent reprendre les négociations au plus vite, résoudre leurs différends par un dialogue égalitaire et œuvrer à la réalisation d'une sécurité commune", a ajouté Wang.
"Cinquièmement, les grandes puissances doivent jouer un rôle constructif et user de leur force avec bienveillance. Un vieux proverbe chinois dit que lorsque la bienveillance et la justice ne sont pas pratiquées, le rapport de force change. Les grandes puissances doivent agir dans un esprit de justice et de droiture et contribuer davantage à l'énergie positive en faveur de la paix et du développement du Moyen-Orient. En tant qu'ami sincère et partenaire stratégique des pays du Moyen-Orient, la Chine est disposée à œuvrer avec eux à la mise en œuvre de l'Initiative pour la sécurité mondiale, au rétablissement de l'ordre au Moyen-Orient, à l'instauration de la paix pour les peuples et à la contribution à la paix mondiale", a souligné Wang.
بكين، الصين - 8 مارس 2026
(CCTV - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
1. المؤتمر الصحفي
2. مراسلة تطرح سؤالاً
3. المؤتمر الصحفي
4. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) وانغ يي، وزير الخارجية الصيني (يبدأ مع اللقطة الـ3):
"موقف الصين موضوعي ونزيه. لقد أعلنا موقفنا المبدئي في مناسبات عديدة، ويمكن تلخيصه في رسالة واحدة رئيسية، وهي تحقيق وقف إطلاق النار وإنهاء الأعمال العدائية. تحذر الحكمة الصينية القديمة من أن الأسلحة أدوات مشؤومة ولا ينبغي استخدامها دون تروٍ. وأنا أرى الشرق الأوسط غارقًا في النيران، أود أن أقول إن هذه حرب ما كان ينبغي أن تحدث أبدًا، وهي حرب لا تفيد أحدًا. تاريخ الشرق الأوسط يذكر العالم مرات بأن القوة ليست السبيل لحل المشاكل، وأن اللجوء إلى السلاح لن يؤدي إلا إلى توليد كراهية جديدة وأزمات جديدة. مرة أخرى، تدعو الصين إلى الوقف الفوري للعمليات العسكرية لتجنب تصعيد الموقف وامتداد الصراع."
5. المؤتمر الصحفي
6. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) وانغ يي، وزير الخارجية الصيني (يغطى جزئيًا مع اللقطة الـ7):
"ترى الصين أنه من أجل التعامل بشكل صحيح ومناسب مع القضايا المتعلقة بإيران والشرق الأوسط، يجب الالتزام بعدة مبادئ أساسية. أولاً، احترام السيادة الوطنية. السيادة هي حجر الزاوية في النظام الدولي الحالي. نحن نؤكد على ضرورة احترام سيادة إيران وجميع دول منطقة الخليج وأمنها وسلامة أراضيها وعدم انتهاكها. ثانياً، الامتناع عن إساءة استخدام القوة. القوة الغاشمة لا تعني الحجة القوية. لا يمكن أن يعود العالم إلى قانون الغاب. الاستخدام المتعمد للقوة لا يثبت قوة المرء. لا ينبغي أن يكون الناس ضحايا أبرياء للحرب."
++ اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات ++
7. سلسلة من اللقطات للمراسلين
++ اللقطة المقترنة بالصوت المتزامن مع اللقطات ++
8. المؤتمر الصحفي
9. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) وانغ يي، وزير الخارجية الصيني:
"ثالثاً، الالتزام بعدم التدخل في الشؤون الداخلية. شعوب الشرق الأوسط هم الملاك الحقيقيون لهذه المنطقة، وينبغي أن تقرر دول المنطقة شؤون الشرق الأوسط بشكل مستقل. لا نرحب بالتآمر لثورة ملونة أو السعي لتغيير النظام. رابعاً، تعزيز التسوية السياسية للقضايا الساخنة. تؤمن الصين دائماً بأن السلام هو أثمن ما في الوجود. يجب على جميع الأطراف العودة إلى طاولة المفاوضات في أقرب وقت ممكن، وحل الخلافات من خلال الحوار المتكافئ، وبذل الجهود لتحقيق الأمن المشترك."
10. المؤتمر الصحفي
11. الصوت المتزامن مع اللقطات (الصينية) وانغ يي، وزير الخارجية الصيني:
"خامساً، يجب على الدول الكبرى أن تلعب دوراً بناءً وأن تستخدم قوتها بطريقة جيدة. هناك قول مأثور آخر في الصين مفاده أنه عندما لا يتم ممارسة الخير والعدل، فإن موقف القوة يتغير. يجب على الدول الكبرى أن تتصرف بروح العدل والإنصاف وأن تساهم بمزيد من الطاقة الإيجابية في السلام والتنمية في الشرق الأوسط. بصفتها صديقًا مخلصًا وشريكًا استراتيجيًا لدول الشرق الأوسط، فإن الصين على استعداد للعمل معها من أجل تنفيذ مبادرة الأمن العالمي، واستعادة النظام في الشرق الأوسط، وتحقيق السلام للشعوب، والمساهمة في السلام العالمي."
طهران، إيران - 4 مارس 2026
(CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/قناة العربية/محطات التلفزيون باللغة الفارسية خارج إيران. ممنوع البث بشكل صارم في بي بي سي بالفارسية/صوت أمريكا بالفارسية/قناة مانوتو/إیران اینترنشنال)
12. الدخان المتصاعد بعد الغارات
طهران، إيران - 2 مارس 2026
(CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/قناة العربية/محطات التلفزيون باللغة الفارسية خارج إيران. ممنوع البث بشكل صارم في بي بي سي بالفارسية/صوت أمريكا بالفارسية/قناة مانوتو/إیران اینترنشنال)
13. مستشفى غاندي المتضرر، طوق الشرطة
مناب، إيران - 2 مارس 2026
(CGTN - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/قناة العربية/محطات التلفزيون باللغة الفارسية خارج إيران. ممنوع البث بشكل صارم في بي بي سي بالفارسية/صوت أمريكا بالفارسية/قناة مانوتو/إیران اینترنشنال)
14. داخل مدرسة البنات التي تعرضت للقصف
أرشيف: طهران، إيران - التاريخ مجهول
(CCTV - No access Chinese mainland/Al-Arabiya/Persian language TV Stations outside Iran. Strictly No Access BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي/قناة العربية/محطات التلفزيون باللغة الفارسية خارج إيران. ممنوع البث بشكل صارم في بي بي سي بالفارسية/صوت أمريكا بالفارسية/قناة مانوتو/إیران اینترنشنال)
15. الأعلام الوطنية الإيرانية
دعت الصين إلى الوقف الفوري للعمليات العسكرية في الشرق الأوسط لمنع المزيد من التصعيد وتجنب امتداد الصراع، حسبما صرح وزير الخارجية الصيني وانغ يي يوم الأحد/ 8 مارس الجاري.
وأكد وانغ على موقف الصين من الوضع في إيران خلال مؤتمر صحفي على هامش الدورة الرابعة للمجلس الوطني الرابع عشر لنواب الشعب الصيني في بكين، حيث أجاب عن أسئلة المراسلين المحليين والأجانب حول سياسة الصين الخارجية وعلاقاتها الخارجية.
قال وانغ: "موقف الصين موضوعي ونزيه. لقد أعلنا موقفنا المبدئي في مناسبات عديدة، ويمكن تلخيصه في رسالة واحدة رئيسية، وهي تحقيق وقف إطلاق النار وإنهاء الأعمال العدائية. تحذر الحكمة الصينية القديمة من أن الأسلحة أدوات مشؤومة ولا ينبغي استخدامها دون تروٍ. وأنا أرى الشرق الأوسط غارقًا في النيران، أود أن أقول إن هذه حرب ما كان ينبغي أن تحدث أبدًا، وهي حرب لا تفيد أحدًا. تاريخ الشرق الأوسط يذكر العالم مرات بأن القوة ليست السبيل لحل المشاكل، وأن اللجوء إلى السلاح لن يؤدي إلا إلى توليد كراهية جديدة وأزمات جديدة. مرة أخرى، تدعو الصين إلى الوقف الفوري للعمليات العسكرية لتجنب تصعيد الموقف وامتداد الصراع."
وطرح وزير الخارجية خمسة مبادئ أساسية للتعامل مع الوضع في إيران، وأعرب عن التزام الصين بالإسهام في التنمية السلمية لمنطقة الشرق الأوسط.
وأضاف: "ترى الصين أنه من أجل التعامل بشكل صحيح ومناسب مع القضايا المتعلقة بإيران والشرق الأوسط، يجب الالتزام بعدة مبادئ أساسية. أولاً، احترام السيادة الوطنية. السيادة هي حجر الزاوية في النظام الدولي الحالي. نحن نؤكد على ضرورة احترام سيادة إيران وجميع دول منطقة الخليج وأمنها وسلامة أراضيها وعدم انتهاكها. ثانياً، الامتناع عن إساءة استخدام القوة. القوة الغاشمة لا تعني الحجة القوية. لا يمكن أن يعود العالم إلى قانون الغاب. الاستخدام المتعمد للقوة لا يثبت قوة المرء. لا ينبغي أن يكون الناس ضحايا أبرياء للحرب."
وأردف: "ثالثاً، الالتزام بعدم التدخل في الشؤون الداخلية. شعوب الشرق الأوسط هم الملاك الحقيقيون لهذه المنطقة، وينبغي أن تقرر دول المنطقة شؤون الشرق الأوسط بشكل مستقل. لا نرحب بالتآمر لثورة ملونة أو السعي لتغيير النظام. رابعاً، تعزيز التسوية السياسية للقضايا الساخنة. تؤمن الصين دائماً بأن السلام هو أثمن ما في الوجود. يجب على جميع الأطراف العودة إلى طاولة المفاوضات في أقرب وقت ممكن، وحل الخلافات من خلال الحوار المتكافئ، وبذل الجهود لتحقيق الأمن المشترك."
واستطرد وانغ بقوله: "خامساً، يجب على الدول الكبرى أن تلعب دوراً بناءً وأن تستخدم قوتها بطريقة جيدة. هناك قول مأثور آخر في الصين مفاده أنه عندما لا يتم ممارسة الخير والعدل، فإن موقف القوة يتغير. يجب على الدول الكبرى أن تتصرف بروح العدل والإنصاف وأن تساهم بمزيد من الطاقة الإيجابية في السلام والتنمية في الشرق الأوسط. بصفتها صديقًا مخلصًا وشريكًا استراتيجيًا لدول الشرق الأوسط، فإن الصين على استعداد للعمل معها من أجل تنفيذ مبادرة الأمن العالمي، واستعادة النظام في الشرق الأوسط، وتحقيق السلام للشعوب، والمساهمة في السلام العالمي."
Пекин, Китай – 8 марта 2026 (CCTV – Недоступно материковой части Китая)
1. Пресс-конференция в рамках 4-й сессии ВСНП 14-го созыва
2. Журналист, задающая вопрос
3. Пресс-конференция
4. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (китайский) Ван И, министра иностранных дела КНР:
"Китай придерживается объективного и беспристрастного подхода и уже неоднократно заявлял о своей принципиальной позиции, которую можно свести к одному ключевому посланию: прекращение огня и боевых действий. Древняя китайская мудрость предупреждает, что оружие – это зловещий инструмент и его не следует использовать бездумно. Видя, как Средний Восток охвачен пламенем, я хочу сказать, что эта война никогда не должна была начаться и она никому не приносит пользы. История Среднего Востока неоднократно показывает миру, что сила не является решением проблем, а боевые действия порождают новую ненависть и могут лишь усугубить и без того напряженную ситуацию. Китай вновь призывает к немедленному прекращению военных действий, чтобы предотвратить дальнейшую эскалацию и избежать распространения конфликта".
5. Пресс-конференция
6. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (китайский) Ван И, министра иностранных дела КНР (частично перекрывается кадром 7):
"Китайская сторона считает, что для правильного и надлежащего решения вопросов, связанных с Ираном и Средним Востоком, необходимо придерживаться нескольких основополагающих принципов. Во-первых, уважение государственного суверенитета. Суверенитет является краеугольным камнем нынешнего международного порядка. Мы считаем, что суверенитет, безопасность и территориальная целостность Ирана и всех стран Персидского залива должны уважаться и не нарушаться. Во-вторых, воздержание от злоупотребления силой. Крепкий кулак не означает наличие веских аргументов. Мир не может вернуться к закону джунглей. Применение силы по любому поводу не доказывает собственную силу. Люди не должны становиться невинными жертвами войны".
++КАДР ПЕРЕКРЫВАЕТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++
7. Серия планов представителей СМИ
++КАДР ПЕРЕКРЫВАЕТ СИНХРОННЫЙ ЗВУК++
8. Пресс-конференция
9. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (китайский) Ван И, министра иностранных дела КНР:
"В-третьих, невмешательство во внутренние дела других стран. Народы Среднего Востока являются истинными хозяевами этого региона, и дела Среднего Востока должны решаться странами региона самостоятельно. Подстрекательство к "цветным революциям" и смена режимов не пользуются поддержкой народа. В-четвертых, содействие политическому урегулированию острых вопросов. Китай неизменно настаивает, что мир – это самое ценное. Все стороны должны как можно скорее вернуться за стол переговоров, разрешить разногласия путем равноправного диалога и прилагать усилия для обеспечения общей безопасности".
10. Пресс-конференция
11. СИНХРОННЫЙ ЗВУК (китайский) Ван И, министра иностранных дела КНР:
"В-пятых, крупные страны должны играть конструктивную роль и использовать свою силу из добрых побуждений. Есть старое китайское поучение: при отсутствии человеколюбия и справедливости наступление превратилось в оборону. Крупные страны должны действовать в духе справедливости и праведности и привносить больше позитивной энергии в мир и развитие Среднего Востока. Как искренний друг и стратегический партнер стран Среднего Востока, Китай готов работать с ними сообща для реализации Инициативы по глобальной безопасности, чтобы восстановить порядок на Среднем Востоке, вернуть спокойствие народу и вернуть мир во всем мире".
Тегеран, Иран – 4 марта 2026 (CCTV – Недоступно материковой части Китая/Al-Arabiya/Телеканалам на персидском языке за пределами Ирана. Строго запрещен доступ BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
12. Серия планов дыма, поднимающегося после авиаударов
Тегеран, Иран – 2 марта 2026 (CCTV – Недоступно материковой части Китая/Al-Arabiya/Телеканалам на персидском языке за пределами Ирана. Строго запрещен доступ BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
13. Серия планов поврежденной больницы Ганди, полицейского кордона
Минаб, Иран – 2 марта 2026 (CGTN – Недоступно материковой части Китая/Al-Arabiya/Телеканалам на персидском языке за пределами Ирана. Строго запрещен доступ BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
14. Серия планов интерьера разбомбленной школы для девочек
АРХИВ: Тегеран, Иран – Дата неизвестна (CCTV – Недоступно материковой части Китая/Al-Arabiya/Телеканалам на персидском языке за пределами Ирана. Строго запрещен доступ BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
15. Серия планов госфлагов Ирана
Китай призывает к немедленному прекращению военных операций на Среднем Востоке, чтобы предотвратить дальнейшую эскалацию и избежать распространения конфликта, заявил министр иностранных дел КНР Ван И 8 марта на пресс-конференции в рамках 4-й сессии Всекитайского собрания народных представителей (ВСНП) 14-го созыва в Пекине.
"Китай придерживается объективного и беспристрастного подхода и уже неоднократно заявлял о своей принципиальной позиции, которую можно свести к одному ключевому посланию: прекращение огня и боевых действий. Древняя китайская мудрость предупреждает, что оружие – это зловещий инструмент и его не следует использовать бездумно. Видя, как Средний Восток охвачен пламенем войны, я хочу сказать, что эта война никогда не должна была начаться и она никому не приносит пользы. История Среднего Востока неоднократно показывает миру, что сила оружия не является решением проблем, а боевые действия порождают новую ненависть и могут лишь усугубить и без того напряженную ситуацию. Китай вновь призывает к немедленному прекращению военных действий, чтобы предотвратить дальнейшую эскалацию и избежать распространения конфликта", – утверждает глава китайской дипломатии.
Далее Ван И выдвинул пять принципов по урегулированию ситуацию на Среднем Востоке.
"Китайская сторона считает, что для правильного и надлежащего решения вопросов, связанных с Ираном и Средним Востоком, необходимо придерживаться нескольких основополагающих принципов.
Во-первых, уважение государственного суверенитета. Суверенитет является краеугольным камнем нынешнего международного порядка. Мы считаем, что суверенитет, безопасность и территориальная целостность Ирана и всех стран Персидского залива должны уважаться и не нарушаться.
Во-вторых, воздержание от злоупотребления силой. Крепкий кулак не означает наличие веских аргументов. Мир не может вернуться к закону джунглей. Применение силы по любому поводу не доказывает собственную силу. Люди не должны становиться невинными жертвами войны.
В-третьих, невмешательство во внутренние дела других стран. Народы Среднего Востока являются истинными хозяевами этого региона, и дела Среднего Востока должны решаться странами региона самостоятельно. Подстрекательство к "цветным революциям" и смена режимов не пользуются поддержкой народа.
В-четвертых, содействие политическому урегулированию острых вопросов. Китай неизменно настаивает, что мир – это самое ценное. Все стороны должны как можно скорее вернуться за стол переговоров, разрешить разногласия путем равноправного диалога и прилагать усилия для обеспечения общей безопасности.
В-пятых, крупные страны должны играть конструктивную роль и использовать свою силу из добрых побуждений. Есть старое китайское поучение: при отсутствии человеколюбия и справедливости наступление превратилось в оборону. Крупные страны должны действовать в духе справедливости и праведности и привносить больше позитивной энергии в мир и развитие Среднего Востока", – перечислил Ван И.
"Как искренний друг и стратегический партнер стран Среднего Востока, Китай готов работать с ними сообща для реализации Инициативы по глобальной безопасности, чтобы восстановить порядок на Среднем Востоке, вернуть спокойствие народу и вернуть мир во всем мире", – заключил глава МИД КНР.
4-я сессия ВСНП 14-го созыва проходит в Пекине с 5 по 12 марта.
Beijing, China – 8 de marzo de 2026 (CCTV - No acceso a la parte continental de China)
1. Conferencia de prensa
2. Reportera haciendo pregunta
3. Conferencia de prensa
4. SONIDO SINCRÓNICO (chino) Wang Yi, ministro de Relaciones Exteriores de China (comenzando con plano 3):
"China mantiene una actitud objetiva e imparcial. Hemos manifestado en repetidas ocasiones nuestra posición de principios, que se puede resumir en una frase: lograr un alto el fuego y poner fin a las hostilidades. La antigua sabiduría china advierte que las armas son instrumentos funestos y no deben ser utilizadas sin discreción. Ante el Oriente Medio envuelto en llamas, quiero decir que esta es una guerra que nunca debió haber estallado, y que no beneficia a nadie. La historia del Oriente Medio demuestra una vez más que la fuerza no es el camino para resolver los problemas, y que recurrir a las armas solo generará nuevos odios y nuevas crisis. Una vez más, China hace un llamamiento al cese inmediato de las operaciones militares para evitar una escalada en espiral de la situación y la propagación del conflicto".
5. Conferencia de prensa
6. SONIDO SINCRÓNICO (chino) Wang Yi, ministro de Relaciones Exteriores de China (parcialmente intercalado con plano 7):
"China cree que, para abordar adecuadamente las cuestiones relacionadas con Irán y el Oriente Medio, deben respetarse varios principios fundamentales. Primero, respetar la soberanía nacional. La soberanía es la piedra angular del orden internacional actual. Sostenemos que la soberanía, la seguridad y la integridad territorial de Irán y de todos los países de la región del Golfo deben ser respetadas y no deben ser violadas. Segundo, abstenerse del abuso de la fuerza. Un puño fuerte no equivale a un argumento sólido. El mundo no puede volver a la ley de la selva. El uso arbitrario de la fuerza no demuestra fortaleza. Los civiles no deben ser víctimas inocentes de la guerra".
++PLANO INTERCALADO CON SONIDO SINCRÓNICO++
7. Varios planos de reporteros
++PLANO INTERCALADO CON SONIDO SINCRÓNICO++
8. Conferencia de prensa
9. SONIDO SINCRÓNICO (chino) Wang Yi, ministro de Relaciones Exteriores de China:
"Tercero, persistir en la no intervención. El pueblo de Oriente Medio es el verdadero dueño de esta región, y los asuntos del Oriente Medio deben ser decididos de forma independiente por los países de la región. Planear revoluciones de colores o buscar cambios de régimen no contará con el apoyo del pueblo. Cuarto, promover soluciones políticas de las cuestiones álgidas. China ha creído siempre que la paz es lo más valioso. Todas las partes deben regresar cuanto antes a la mesa de negociaciones, resolver las diferencias a través de un diálogo en condiciones de igualdad y realizar esfuerzos para lograr la seguridad común".
10. Conferencia de prensa
11. SONIDO SINCRÓNICO (chino) Wang Yi, ministro de Relaciones Exteriores de China:
"Quinto, los grandes países deben desempeñar un papel constructivo y usar su fuerza de una forma benevolente. Hay otro antiguo dicho chino: 'Si no se practican la benevolencia y la justicia, la posición de fuerza cambia'. Los grandes países deben respetar la justicia y seguir el camino correcto, aportando más energía positiva a la paz y el desarrollo del Oriente Medio. Como un amigo sincero y socio estratégico de los países de Oriente medio, China se dispone a trabajar con ellos para implementar la Iniciativa para la Seguridad Global, en aras de restaurar el orden en el Oriente Medio, llevar paz al pueblo y contribuir a la paz mundial".
Teherán, Irán – 4 de marzo de 2026 (CCTV - No acceso a la parte continental de China/Al-Arabiya/Estaciones de televisión en idioma persa fuera de Irán. Estrictamente no acceso a BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
12. Varios planos de humo elevándose tras ataques aéreos
Teherán, Irán – 2 de marzo de 2026 (CCTV - No acceso a la parte continental de China/Al-Arabiya/Estaciones de televisión en idioma persa fuera de Irán. Estrictamente no acceso a BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
13. Varios planos del hospital Gandhi dañado, cordón policial
Minab, Irán – 2 de marzo de 2026 (CGTN - No acceso a la parte continental de China/Al-Arabiya/Estaciones de televisión en idioma persa fuera de Irán. Estrictamente no acceso a BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
14. Varios planos de interior de escuela de niñas bombardeada
ARCHIVO: Teherán, Irán – Fecha desconocida (CCTV - No acceso a la parte continental de China/Al-Arabiya/Estaciones de televisión en idioma persa fuera de Irán. Estrictamente no acceso a BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV)
15. Varios planos de banderas nacionales de Irán
China hizo un llamado a cesar inmediatamente las operaciones militares en el Oriente Medio para prevenir una mayor escalada y evitar la propagación del conflicto, afirmó el domingo Wang Yi, ministro de Relaciones Exteriores de China.
Wang reiteró la posición de China sobre la situación en Irán durante una rueda de prensa en el marco de la cuarta sesión de la XIV Asamblea Popular Nacional, en la que periodistas chinos y extranjeros le preguntaron sobre la política exterior de China y sus relaciones con el exterior.
"China mantiene una actitud objetiva e imparcial. Hemos manifestado en repetidas ocasiones nuestra posición de principios, que se puede resumir en una frase: lograr un alto el fuego y poner fin a las hostilidades. La antigua sabiduría china advierte que las armas son instrumentos funestos y no deben ser utilizadas sin discreción. Ante el Oriente Medio envuelto en llamas, quiero decir que esta es una guerra que nunca debería haber estallado, y que no beneficia a nadie. La historia del Oriente Medio demuestra una vez más que la fuerza no es el camino para resolver los problemas, y que recurrir a las armas solo generará nuevos odios y nuevas crisis. Una vez más, China hace un llamamiento al cese inmediato de las operaciones militares para evitar una escalada en espiral de la situación y la propagación del conflicto", declaró el canciller.
El ministro de Relaciones Exteriores planteó cinco principios fundamentales para abordar la situación en Irán, y expresó el compromiso de China de contribuir al desarrollo pacífico de la región de Oriente Medio.
"China cree que, para abordar adecuadamente las cuestiones relacionadas con Irán y el Oriente Medio, deben respetarse varios principios fundamentales. Primero, respetar la soberanía nacional. La soberanía es la piedra angular del orden internacional actual. Sostenemos que la soberanía, la seguridad y la integridad territorial de Irán y de todos los países de la región del Golfo deben ser respetadas y no deben ser violadas. Segundo, abstenerse del abuso de la fuerza. La fuerza no otorga la razón. El mundo no puede volver a la ley de la selva. El uso arbitrario de la fuerza no demuestra fortaleza. Los civiles no deben ser víctimas inocentes de la guerra", señaló.
"Tercero, persistir en la no intervención. El pueblo de Oriente Medio es el verdadero dueño de esta región, y los asuntos del Oriente Medio deben ser decididos de forma independiente por los países de la región. Planear revoluciones de colores o buscar cambios de régimen no contará con el apoyo del pueblo. Cuarto, promover soluciones políticas de las cuestiones álgidas. China ha creído siempre que la paz es lo más valioso. Todas las partes deben regresar cuanto antes a la mesa de negociaciones, resolver las diferencias a través de un diálogo en condiciones de igualdad y realizar esfuerzos para lograr la seguridad común", puntualizó Wang.
"Quinto, los grandes países deben desempeñar un papel constructivo y usar su fuerza de una forma benevolente. Hay otro antiguo dicho chino: 'Si no se practican la benevolencia y la justicia, la posición de fuerza cambia'. Los grandes países deben respetar la justicia y seguir el camino correcto, aportando más energía positiva a la paz y el desarrollo del Oriente Medio. Como un amigo sincero y socio estratégico de los países de Oriente medio, China se dispone a trabajar con ellos para implementar la Iniciativa para la Seguridad Global, en aras de restaurar el orden en el Oriente Medio, llevar paz al pueblo y contribuir a la paz mundial", concluyó Wang.
中国・北京 - 2026年3月8日(CCTV - 中国大陸での使用は不可)
1.第14期全国人民代表大会(全人代)第4回会議に合わせた記者会見、進行中
2.記者が質問
3.記者会見進行中
4.同録(中国語)王毅外交部長(ショット3からスタート)
「中国は一貫して客観的かつ公正な立場を堅持し、原則的立場を何度も繰り返して説明してきた。一言でまとめると、停戦を実現し、敵対行為を終結させることだ。中国の古い言葉に『兵は凶器なり、これを慎むべし』とある。中東が戦火に包まれている今、これは起こるべきではなかった戦争であり、いずれの国にとっても益のない戦争だということを強調したい。中東の歴史が世に語ってきたように、武力は問題解決の手段ではなく、新たな憎しみと危機を生むだけだ。中国は、直ちに軍事行動を停止し、情勢の連鎖的エスカレーションを防ぎ、戦争の拡大を回避するよう、改めて呼びかけたい」
5.記者会見進行中
6.同録(中国語)王毅外交部長(一部インサート、ショット7)
「中国は、イランおよび中東関連の問題を正しく適切に処理するためには、いくつかの基本的な原則を堅持すべきだと考えている。第一に、国家主権を尊重すること。主権は現行の国際秩序の礎である。我々は、イランおよび湾岸諸国の主権・安全・領土保全は尊重され、侵害されてはならないと主張する。第二に、武力の乱用をしてはならないこと。拳の強さは道理の強さではない。世界は『ジャングルの法則』に逆戻りしてはならない。安易な武力行使は強大さの証明にはならない。無辜の民間人が戦争の犠牲者になってはならない」
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
7.記者
++SHOT OVERLAYING SOUNDBITE++
8.記者会見進行中
9.同録(中国語)王毅外交部長
「第三に、内政不干渉を堅持すること。中東の人々こそがこの地域の主人公であり、中東の事務は地域各国が自主的に決定すべきである。カラー革命を画策したり、政権交代を図ったりすることは人心を得られない。第四に、地域問題の政治的解決を堅持すること。中国は一貫して『和を以て貴しとなす』を重んじており、各方面はできるだけ早く交渉の場に戻り、平等な対話を通じて対立を解決し、共通の安全の実現に努めるべきである」
10.記者会見進行中
11.同録(中国語)王毅外交部長
「第五に、大国が建設的役割を発揮し、善意を持って力を運用すること。中国にはもう一つの古訓がある。『仁義施されず、而して攻守の勢い異なるなり』と。大国は公正を守り正しい道を歩み、中東の平和と発展のために積極的なエネルギーを注ぐべきである。中東諸国の真摯な友人で戦略的パートナーとして、中国は中東諸国と共にグローバル安全保障イニシアチブを実践し、中東に秩序を、人々に安寧を、世界に平和を取り戻したいと思う」
イラン・テヘラン - 2026年3月4日(CCTV - 中国大陸/Al-Arabiya/イラン以外のペルシャ語のテレビ局、特にBBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TVでの使用は不可)
12.空爆を受けた建物から立ち上る煙
イラン・テヘラン - 2026年3月2日(CCTV - 中国大陸/Al-Arabiya/イラン以外のペルシャ語のテレビ局、特にBBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TVでの使用は不可)
13.攻撃を受けたガンジー病院、警戒線
イラン・ミナブ - 2026年3月2日(CGTN - 中国大陸/Al-Arabiya/イラン以外のペルシャ語のテレビ局、特にBBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TVでの使用は不可)
14.爆撃を受けた女子小学校の内部
資料:イラン・テヘラン - 詳細な時間は不明(CCTV - 中国大陸/Al-Arabiya/イラン以外のペルシャ語のテレビ局、特にBBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TVでの使用は不可)
15.イラン国旗
王毅中国共産党中央政治局委員・外交部長は8日、第14期全国人民代表大会(全人代)第4回会議に合わせた記者会見で、イラン情勢を含む中東情勢について、中国は客観的かつ公正な立場から一貫して停戦を求めてきたと強調した。
<王毅外交部長>
「中国は一貫して客観的かつ公正な立場を堅持し、原則的立場を何度も繰り返して説明してきた。一言でまとめると、停戦を実現し、敵対行為を終結させることだ。中国の古い言葉に『兵は凶器なり、これを慎むべし』とある。中東が戦火に包まれている今、これは起こるべきではなかった戦争であり、いずれの国にとっても益のない戦争だということを強調したい。中東の歴史が世に語ってきたように、武力は問題解決の手段ではなく、新たな憎しみと危機を生むだけだ。中国は、直ちに軍事行動を停止し、情勢の連鎖的エスカレーションを防ぎ、戦争の拡大を回避するよう、改めて呼びかけたい」
王外交部長は、イランや中東関連問題を正しく適切に処理するための5つの基本原則を提示した。
<王毅外交部長>
「中国は、イランおよび中東関連の問題を正しく適切に処理するためには、いくつかの基本的な原則を堅持すべきだと考えている。第一に、国家主権を尊重すること。主権は現行の国際秩序の礎である。我々は、イランおよび湾岸諸国の主権・安全・領土保全は尊重され、侵害されてはならないと主張する。第二に、武力の乱用をしてはならないこと。拳の強さは道理の強さではない。世界は『ジャングルの法則』に逆戻りしてはならない。安易な武力行使は強大さの証明にはならない。無辜の民間人が戦争の犠牲者になってはならない」
<王毅外交部長>
「第三に、内政不干渉を堅持すること。中東の人々こそがこの地域の主人公であり、中東の事務は地域各国が自主的に決定すべきである。カラー革命を画策したり、政権交代を図ったりすることは人心を得られない。第四に、地域問題の政治的解決を堅持すること。中国は一貫して『和を以て貴しとなす』を重んじており、各方面はできるだけ早く交渉の場に戻り、平等な対話を通じて対立を解決し、共通の安全の実現に努めるべきである」
<王毅外交部長>
「第五に、大国が建設的役割を発揮し、善意を持って力を運用すること。中国にはもう一つの古訓がある。『仁義施されず、而して攻守の勢い異なるなり』と。大国は公正を守り正しい道を歩み、中東の平和と発展のために積極的なエネルギーを注ぐべきである。中東諸国の真摯な友人で戦略的パートナーとして、中国は中東諸国と共にグローバル安全保障イニシアチブを実践し、中東に秩序を、人々に安寧を、世界に平和を取り戻したいと思う」
Beijing, China – 8. März 2026 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar)
1. Pressekonferenz
2. Reporterin stellt Frage
3. Pressekonferenz
4. SOUNDBITE (Chinesisch) Wang Yi, chinesischer Außenminister (beginnt mit Bild 3):
„Chinas Haltung ist objektiv und unparteiisch. Wir haben unsere grundsätzliche Position mehrfach dargelegt, welche in einer Kernaussage zusammengefasst werden kann, nämlich: Eine Waffenruhe erreichen und die Feindseligkeiten beenden. Eine alte chinesische Weisheit besagt, dass Waffen unheilbringende Werkzeuge seien und mit Vorsicht eingesetzt werden sollten. Der Nahe Osten steht in Flammen. Dazu möchte ich sagen, dass dies ein Krieg ist, der nie hätte ausbrechen sollen und der niemandem zugutekommt. Die Geschichte des Nahen Ostens hat die Welt wiederholt gelehrt, dass Gewalt nicht das Mittel ist, um Probleme zu lösen, und dass der Griff zu den Waffen nur neuen Hass und neue Krisen hervorbringt. Noch einmal: China fordert einen sofortigen Stopp der Militäroperationen, um zu verhindern, dass die Situation sich hochschaukelt und dass der Konflikt sich ausweitet.“
5. Pressekonferenz
6. SOUNDBITE (Chinesisch) Wang Yi, chinesischer Außenminister (teilweise überlagert von Bild 7):
„China glaubt, dass, um Fragen in Zusammenhang mit dem Iran und dem Nahen Osten richtig und angemessen anzugehen, einige Grundprinzipien eingehalten werden sollten. Erstens sollte die nationale Souveränität respektiert werden. Souveränität ist der Eckpfeiler der gegenwärtigen Weltordnung. Wir sind der Ansicht, dass die Souveränität, die Sicherheit und die territoriale Integrität Irans und aller Staaten in der Golfregion respektiert werden sollen und nicht verletzt werden dürfen. Zweitens sollte von einem Missbrauch von Gewalt abgesehen werden. Eine starke Faust bedeutet nicht ein starkes Argument. Die Welt darf nicht zum Gesetz des Stärkeren zurückkehren. Willkürlicher Gebrauch von Gewalt beweist nicht die eigene Stärke. Menschen sollen nicht unschuldige Opfer eines Krieges werden.“
++BILD ÜBERLAGERT SOUNDBITE++
7. Bilder: Reporterin
++BILD ÜBERLAGERT SOUNDBITE++
8. Pressekonferenz
9. SOUNDBITE (Chinesisch) Wang Yi, chinesischer Außenminister:
„Drittens sollte an der Nichteinmischung in innere Angelegenheiten festgehalten werden. Die Völker im Nahen Osten sind der eigentliche Souverän, und die Angelegenheiten im Nahen Osten sollten von den Staaten in der Region unabhängig entschieden werden. Farbrevolutionen zu planen oder Regimewechsel zu betreiben, wird nicht gutgeheißen. Viertens sollte die politische Lösung von Brennpunktfragen gefördert werden. China vertritt stets die Ansicht, dass Frieden das höchste Gut sei. Alle Seiten sollten so bald wie möglich zum Verhandlungstisch zurückkehren, Differenzen durch gleichberichtigten Dialog lösen und sich um gemeinsame Sicherheit bemühen.“
10. Pressekonferenz
11. SOUNDBITE (Chinesisch) Wang Yi, chinesischer Außenminister:
„Fünftens sollten Großmächte eine konstruktive Rolle spielen und ihre Kraft und Stärke auf wohlwollende Weise einsetzen. Ein anderes altes Sprichwort in China besagt: Wenn Wohlwollen und Gerechtigkeit nicht praktiziert werden, verschiebt sich das Kräfteverhältnis. Großmächte sollten im Geist der Gerechtigkeit und der Rechtschaffenheit handeln und mehr positive Energie zu Frieden und Entwicklung im Nahen Osten beitragen. Als ein wahrer Freund und strategischer Partner der Staaten im Nahen Osten will China mit ihnen gemeinsam die Globale Sicherheitsinitiative umsetzen, die Ordnung im Nahen Osten wiederherstellen und den Menschen Ruhe bringen und der Welt Frieden.“
Teheran, Iran – 4. März 2026 (CCTV – Für das chinesische Festland/Al-Arabiya/Persischsprachige Fernsehanstalten außerhalb Irans nicht verfügbar. Für BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV strikt nicht verfügbar)
12. Bilder: Rauch steigt nach Luftschlägen auf
Teheran, Iran – 2. März 2026 (CCTV – Für das chinesische Festland/Al-Arabiya/Persischsprachige Fernsehanstalten außerhalb Irans nicht verfügbar. Für BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV strikt nicht verfügbar)
13. Bilder: Beschädigtes Gandhi-Krankenhaus; Polizeiabsperrungen
Minab, Iran – 2. März 2026 (CGTN – Für das chinesische Festland/Al-Arabiya/Persischsprachige Fernsehanstalten außerhalb Irans nicht verfügbar. Für BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV strikt nicht verfügbar)
14. Bilder: Innenansicht einer Mädchenschule nach Bombenangriff
ARCHIV: Teheran, Iran – Datum unbekannt (CCTV – Für das chinesische Festland/Al-Arabiya/Persischsprachige Fernsehanstalten außerhalb Irans nicht verfügbar. Für BBC Persian/VOA Persian/Manoto TV/Iran International TV strikt nicht verfügbar)
15. Bilder: Nationalflaggen Irans
China fordere die sofortige Einstellung der Militäroperationen im Nahen Osten, um eine weitere Eskalation zu verhindern und eine Ausbreitung des Konflikts zu vermeiden. Dies hat der chinesische Außenminister Wang Yi am Sonntag gesagt.
Wang bekräftigte dabei Chinas Position in Bezug auf die Situation im Iran auf einer Pressekonferenz am Rande der vierten Tagung des 14. Nationalen Volkskongresses (NVK) in Beijing, wo er Fragen von Journalisten aus dem In- und Ausland zur Außenpolitik und den Außenbeziehungen Chinas beantwortete.
„Chinas Haltung ist objektiv und unparteiisch. Wir haben unsere grundsätzliche Position mehrfach dargelegt, welche in einer Kernaussage zusammengefasst werden kann, nämlich: Eine Waffenruhe erreichen und die Feindseligkeiten beenden. Eine alte chinesische Weisheit besagt, dass Waffen unheilbringende Werkzeuge seien und mit Vorsicht eingesetzt werden sollten. Der Nahe Osten steht in Flammen. Dazu möchte ich sagen, dass dies ein Krieg ist, der nie hätte ausbrechen sollen und der niemandem zugutekommt. Die Geschichte des Nahen Ostens hat die Welt wiederholt gelehrt, dass Gewalt nicht das Mittel ist, um Probleme zu lösen, und dass der Griff zu den Waffen nur neuen Hass und neue Krisen hervorbringt. Noch einmal: China fordert einen sofortigen Stopp der Militäroperationen, um zu verhindern, dass die Situation sich hochschaukelt und dass der Konflikt sich ausweitet“, sagte Wang.
Der Außenminister unterbreitete zudem fünf Grundprinzipien für die Handhabung der Situation im Iran und äußerte Chinas Bekenntnis zur friedlichen Entwicklung des Nahen Ostens.
„China glaubt, dass, um Fragen in Zusammenhang mit dem Iran und dem Nahen Osten richtig und angemessen anzugehen, einige Grundprinzipien eingehalten werden sollten. Erstens sollte die nationale Souveränität respektiert werden. Souveränität ist der Eckpfeiler der gegenwärtigen Weltordnung. Wir sind der Ansicht, dass die Souveränität, die Sicherheit und die territoriale Integrität Irans und aller Staaten in der Golfregion respektiert werden sollen und nicht verletzt werden dürfen. Zweitens sollte von einem Missbrauch von Gewalt abgesehen werden. Eine starke Faust bedeutet nicht ein starkes Argument. Die Welt darf nicht zum Gesetz des Stärkeren zurückkehren. Willkürlicher Gebrauch von Gewalt beweist nicht die eigene Stärke. Menschen sollen nicht unschuldige Opfer eines Krieges werden“, sagte er.
„Drittens sollte an der Nichteinmischung in innere Angelegenheiten festgehalten werden. Die Völker im Nahen Osten sind der eigentliche Souverän, und die Angelegenheiten im Nahen Osten sollten von den Staaten in der Region unabhängig entschieden werden. Farbrevolutionen zu planen oder Regimewechsel zu betreiben, wird nicht gutgeheißen. Viertens sollte die politische Lösung von Brennpunktfragen gefördert werden. China vertritt stets die Ansicht, dass Frieden das höchste Gut sei. Alle Seiten sollten so bald wie möglich zum Verhandlungstisch zurückkehren, Differenzen durch gleichberichtigten Dialog lösen und sich um gemeinsame Sicherheit bemühen“, sagte Wang.
„Fünftens sollten Großmächte eine konstruktive Rolle spielen und ihre Kraft und Stärke auf wohlwollende Weise einsetzen. Ein anderes altes Sprichwort in China besagt: Wenn Wohlwollen und Gerechtigkeit nicht praktiziert werden, verschiebt sich das Kräfteverhältnis. Großmächte sollten im Geiste der Gerechtigkeit und der Rechtschaffenheit handeln und mehr positive Energie zu Frieden und Entwicklung im Nahen Osten beitragen. Als ein wahrer Freund und strategischer Partner der Staaten im Nahen Osten will China mit ihnen gemeinsam die Globale Sicherheitsinitiative umsetzen, die Ordnung im Nahen Osten wiederherstellen und den Menschen Ruhe bringen und der Welt Frieden“, sagte Wang.
ID : 8469225
Published : 2026-03-08 11:13
Last Modified : 2026-03-16 16:08:13
Source : China Central Television (CCTV),China Global Television Network (CGTN)
Restrictions : See shotlist
ID : 8469225
Published : 2026-03-08 15:28
Last Modified : 2026-03-16 16:08:13
Source : China Central Television (CCTV)
Restrictions : Pas d’accès dans la partie continentale de Chine
ID : 8469225
Published : 2026-03-08 13:44
Last Modified : 2026-03-16 16:08:13
Source : China Central Television (CCTV),China Global Television Network (CGTN)
Restrictions : See shotlist
ID : 8469225
Published : 2026-03-08 15:22
Last Modified : 2026-03-16 16:08:13
Source : China Central Television (CCTV)
Restrictions : Недоступно материковой части Китая
ID : 8469225
Published : 2026-03-08 15:24
Last Modified : 2026-03-16 16:08:13
Source : China Central Television (CCTV)
Restrictions : No acceso a la parte continental de China
ID : 8469225
Published : 2026-03-08 14:50
Last Modified : 2026-03-16 16:08:13
Source : China Central Television (CCTV)
Restrictions : 中国大陸での使用は不可
ID : 8469225
Published : 2026-03-08 16:19
Last Modified : 2026-03-16 16:08:13
Source : China Central Television (CCTV),China Global Television Network (CGTN)
Restrictions : Für das chinesische Festland nicht verfügbar
More
CCTV News Content Co., Ltd. All rights reserved 2022 | Terms & Conditions | 互联网新闻信息服务许可证 10120190015 | 京ICP备16065310号 | 本网站由环球国际视频通讯社有限公司主办
CCTV News Content CO., Ltd.All rights reserved 2022 | Terms & Conditions | 京ICP备16065310号 | 本网站由环球国际视频通讯社有限公司主办 | 违法和不良信息举报电话:010-83949889 | 举报邮箱:jubao@cctvplus.com
You can download the app for more highlights.
Download